| Her contractions are getting much closer together. | Схватки у нее стали гораздо чаще. |
| They are getting stronger, like a... a... pregnant woman's contractions. | Они становятся сильнее, как... схватки у беременной. |
| Your wife just texted you, possibly her contractions have started. | Вам СМС от жены, кажется, у неё начались схватки. |
| Zoe, you are having contractions. | Зои, у тебя схватки. |
| She's having contractions. | У нее начались схватки. |
| Most women find these contractions very pleasurable. | Большинство женщин находят эти сокращения очень приятными. |
| The contractions are so powerful, we can even eat upside down | Сокращения настолько сильные, что мы можем есть даже головой вниз. |
| Well, this guys looks you in the eye - his expressions reach his entire face, not just his mouth - he's speaking in contractions instead of formally. | Ну, этот парень смотрит в глаза - его фразы подкрепляются всем лицом, а не только ртом - он использует сокращения, вместо формальностей. |
| And as the contractions run together, you can get these spasms, and that's when you start getting these - (Wheezing) - things happening. | Когда сокращения работают вместе, происходят спазмы, и тогда получается - (Хрип) - вот это. |
| The same strategy was applied in Mexico and Argentina in 1995 with success in the sense that market confidence was quickly restored, albeit at the cost of very steep - if short-lived - economic contractions and substantial additions to unemployment. | Та же стратегия была применена в 1995 году в Мексике и Аргентине и принесла успех в том смысле, что доверие со стороны рынка было быстро восстановлено, хотя и ценой очень резкого, но, впрочем краткосрочного, сокращения экономической активности и существенного повышения уровня безработицы. |
| These have led to severe output and employment contractions, as the situation in East Asia attests. | Это повлекло за собой резкое сокращение объемов производства и занятости, о чем свидетельствует ситуация в Восточной Азии. |
| External trade shocks for developing countries and economies in transition usually result from economic downturns in advanced economies that cause sharp contractions in global demand. | Внешние торговые потрясения в развивающихся странах и странах с переходной экономикой обычно обусловлены экономическим спадом в развитых странах, вызывающим резкое сокращение глобального спроса. |
| In the Pacific island economies, it is expected that the contractions in output that political problems caused in 2000 would be reversed. | Ожидается, что сокращение производства под влиянием политических проблем в 2000 году в островных странах Тихого океана прекратится и наметится обратная тенденция. |
| Cuts in public expenditure have caused enormous economic contractions and investment in production has sharply dropped. | Сокращение государственных расходов привело к значительному свертыванию экономической активности и резкому падению инвестиций в сферу производства. |
| And after six months, the nerves grew in well, and you could see strong contractions. | Через шесть месяцев они вросли как следует, и мы увидели уверенное сокращение. |
| How close are the contractions? | Как скоро до схваток? |
| How frequent are your contractions? | Какова частота твоих схваток? |
| Okay, we need to time the contractions. | Ладно, нужно определить интервал схваток. |
| That's what you do - time the contractions, okay? | Ведь так и надо - определить интервал схваток, да? |
| We need to time the contractions. | Нам нужно определить интервал схваток. |
| Ask this massage when parts of your body are too tight-for example when you have contractions in the shoulders. | Задайте этот вид массажа, когда части тела, являются слишком жесткими, например, когда вы сокращений в плечах. |
| Positive improvements in the work of cardiovascular system come under their influence: the quantity of cordial contractions decreases, arterial pressure reduces and that creates conditions improvement for cordial activity in general. | Под их влиянием наступают положительные сдвиги в работе сердечно-сосудистой системы: уменьшается количество сердечных сокращений, снижается артериальное давление, что создает условия для улучшения сердечной деятельности в целом. |
| Patient's not exhibiting any contractions. | У пациента не наблюдается сокращений. |
| But the task was easier for Cardano, because 16th century spelling was not standardised and left much room for contractions and adornments of penmanship. | Но перед Кардано стояла менее трудная задача, поскольку орфография XVI века не была ограничена столь жёсткими стандартами и оставляла больше пространства для каллиграфических сокращений и украшений. |
| Alpha motor neuron lesions also result in abnormal EMG potentials (e.g., fibrillation potentials) and fasciculations, the latter being spontaneous, involuntary muscle contractions. | Поражение альфа-мотонейронов также проявляется на электромиограмме (например, в виде потенциалов фибрилляции), а также в виде фасцикуляций - спонтанных, непроизвольных сокращений мышц. |