Bath, oil and enema to bring on the contractions. | Ванна, масло и клизма, чтобы вызвать схватки. |
Noelle, have you had any cramping, any contractions, any pressure at all? | Ноэль, у вас были какие-нибудь боли, схватки, любое давление вообще? |
And he said he'll meet us at the hospital, and to call him when the contractions are ten minutes apart. | Он сказал ехать в больницу, и позвонить ему, когда схватки будут каждые десять минут. |
The cramps have masked your contractions. | Судороги замаскировали ваши схватки. |
Are you having contractions? | У тебя начались схватки? |
There are involuntary contractions in virtually every single muscle group. | Есть непроизвольные сокращения практически в каждой отдельной группе мышц. |
Angie, I'm just having some involuntary contractions here. | Энджи, у меня просто были непроизвольные сокращения. |
It monitors even the smallest contractions in the veins, heart, and brain. | Он улавливает малейшие сокращения сосудов, сердца и мозга. |
Blood pressure, respiration, rate of contractions. | Кровяное давление, дыхание, скорость сокращения. |
Don't try to force it, the contractions are still preliminary. | Все должно произойти довольно быстро, но не пытайтесь вызвать это - Сокращения все еще предварительны |
These have led to severe output and employment contractions, as the situation in East Asia attests. | Это повлекло за собой резкое сокращение объемов производства и занятости, о чем свидетельствует ситуация в Восточной Азии. |
External trade shocks for developing countries and economies in transition usually result from economic downturns in advanced economies that cause sharp contractions in global demand. | Внешние торговые потрясения в развивающихся странах и странах с переходной экономикой обычно обусловлены экономическим спадом в развитых странах, вызывающим резкое сокращение глобального спроса. |
The relative contractions were particularly severe in natural resources, human settlements, agriculture, communications and information, the social sectors and environment. | Относительное сокращение расходов было особо чувствительным в секторах освоения природных ресурсов, населенных пунктов, сельского хозяйства, связи и информации, в социальных секторах и в секторе охраны окружающей среды. |
Well, postmortem contractions of the facial muscles are not unheard of. | Посмертное сокращение мимических мышц не новость. |
And after six months, the nerves grew in well, and you could see strong contractions. | Через шесть месяцев они вросли как следует, и мы увидели уверенное сокращение. |
Another 75 contractions, and you are going to be there. | Еще 75 схваток, и дело сделано. |
Okay, well, it's definitely not labor, because I'm not seeing any contractions. | Так, это определенно не роды, потому что я не наблюдаю схваток. |
I was with many contractions. | У меня было много схваток. |
Okay, we need to time the contractions. | Ладно, нужно определить интервал схваток. |
In case of labour contractions or rupture of the amniotic fluids membrane or false labour pains the patient calls to the hospital (or directly to the doctor chosen for the labour management) and informs Isida about her arrival. | В случае родовых схваток или отхождения околоплодных вод или ложных схваток, пациентка звонит в клинику (или напрямую доктору, выбранному для проведения родов) и сообщает о своем прибытии в Исиду. |
Ask this massage when parts of your body are too tight-for example when you have contractions in the shoulders. | Задайте этот вид массажа, когда части тела, являются слишком жесткими, например, когда вы сокращений в плечах. |
Positive improvements in the work of cardiovascular system come under their influence: the quantity of cordial contractions decreases, arterial pressure reduces and that creates conditions improvement for cordial activity in general. | Под их влиянием наступают положительные сдвиги в работе сердечно-сосудистой системы: уменьшается количество сердечных сокращений, снижается артериальное давление, что создает условия для улучшения сердечной деятельности в целом. |
Patient's not exhibiting any contractions. | У пациента не наблюдается сокращений. |
But the task was easier for Cardano, because 16th century spelling was not standardised and left much room for contractions and adornments of penmanship. | Но перед Кардано стояла менее трудная задача, поскольку орфография XVI века не была ограничена столь жёсткими стандартами и оставляла больше пространства для каллиграфических сокращений и украшений. |
Alpha motor neuron lesions also result in abnormal EMG potentials (e.g., fibrillation potentials) and fasciculations, the latter being spontaneous, involuntary muscle contractions. | Поражение альфа-мотонейронов также проявляется на электромиограмме (например, в виде потенциалов фибрилляции), а также в виде фасцикуляций - спонтанных, непроизвольных сокращений мышц. |