| The good news is we stopped your contractions. | Хорошая новость - мы остановили схватки. |
| How, if she's already having contractions? | Но как, если у нее уже схватки? |
| Contractions are less than three minutes apart. | Схватки с периодичность менее трех минут. |
| His wife's contractions are two minutes apart, and they'd been trying to catch a taxi to Manhattan Memorial for 30 minutes. | У неё схватки каждые две минуты, они полчаса не могли поймать такси до "Манхэттен Мемориал". |
| Have you started having contractions? | Хорошо. У вас уже были схватки? |
| Most women find these contractions very pleasurable. | Большинство женщин находят эти сокращения очень приятными. |
| A LOAEL of 2.3 mg/kg bw/day was observed based on clinical signs (violent contractions of the abdominal muscles) and reduction in body weight gain. | Наблюдаемая величина УННВВ составила 2,3 мг/кг на основе клинических признаков (резкие сокращения брюшных мышц) и сокращения прироста массы тела. |
| It has negatively impacted government revenues due to contractions in economic growth, export earnings, remittances, and investment for developed and developing countries alike. | Кризис негативно отразился на государственных поступлениях вследствие замедления экономического роста, сокращения экспортных поступлений, денежных переводов мигрантов и инвестиций как в развитых, так и в развивающихся странах. |
| The same strategy was applied in Mexico and Argentina in 1995 with success in the sense that market confidence was quickly restored, albeit at the cost of very steep - if short-lived - economic contractions and substantial additions to unemployment. | Та же стратегия была применена в 1995 году в Мексике и Аргентине и принесла успех в том смысле, что доверие со стороны рынка было быстро восстановлено, хотя и ценой очень резкого, но, впрочем краткосрочного, сокращения экономической активности и существенного повышения уровня безработицы. |
| The contractions are proper. | Сокращения сердечной мышцы в норме. |
| These have led to severe output and employment contractions, as the situation in East Asia attests. | Это повлекло за собой резкое сокращение объемов производства и занятости, о чем свидетельствует ситуация в Восточной Азии. |
| The contractions in output and employment in Canada were less severe than in most other major industrialized countries, partially reflecting Canada's strong fundamentals going into the recession. | Однако в Канаде это сокращение не было таким резким, как в большинстве остальных ведущих промышленных стран, что отчасти стало возможным благодаря хорошим базовым показателям, с которыми Канада вступила в период спада. |
| And after six months, the nerves grew in well, and you could see strong contractions. | Через шесть месяцев они вросли как следует, и мы увидели уверенное сокращение. |
| They can respond better to sudden contractions in investment and output due to either external shocks or natural disasters, which can have negative dynamic effects on a country's growth path. | Она может помочь эффективнее реагировать на неожиданное сокращение инвестиций и производства в результате либо внешних потрясений, либо стихийных бедствий, которые могут оказывать негативное динамическое воздействие на перспективы роста в той или иной стране. |
| Cuts in public expenditure have caused enormous economic contractions and investment in production has sharply dropped. | Сокращение государственных расходов привело к значительному свертыванию экономической активности и резкому падению инвестиций в сферу производства. |
| As you know, her water broke and she's had a couple of contractions. | Как вы знаете, у неё отошли воды и была парочка схваток. |
| How frequent are your contractions? | Какова частота твоих схваток? |
| The head is crowned, so the next few contractions are really important. | Появилась головка, поэтому всё зависит от последующих схваток. |
| Expecting contractions and heavy breathing. | И она ждет только схваток и интенсивного дыхания. |
| We need to time the contractions. | Нам нужно определить интервал схваток. |
| And instead, you've stayed focused on five to six seconds of a few major muscle contractions! | А взамен вы сосредотачиваетесь на 5 или 6 секундах сокращений нескольких мышц! |
| Positive improvements in the work of cardiovascular system come under their influence: the quantity of cordial contractions decreases, arterial pressure reduces and that creates conditions improvement for cordial activity in general. | Под их влиянием наступают положительные сдвиги в работе сердечно-сосудистой системы: уменьшается количество сердечных сокращений, снижается артериальное давление, что создает условия для улучшения сердечной деятельности в целом. |
| Patient's not exhibiting any contractions. | У пациента не наблюдается сокращений. |
| But the task was easier for Cardano, because 16th century spelling was not standardised and left much room for contractions and adornments of penmanship. | Но перед Кардано стояла менее трудная задача, поскольку орфография XVI века не была ограничена столь жёсткими стандартами и оставляла больше пространства для каллиграфических сокращений и украшений. |
| Alpha motor neuron lesions also result in abnormal EMG potentials (e.g., fibrillation potentials) and fasciculations, the latter being spontaneous, involuntary muscle contractions. | Поражение альфа-мотонейронов также проявляется на электромиограмме (например, в виде потенциалов фибрилляции), а также в виде фасцикуляций - спонтанных, непроизвольных сокращений мышц. |