Английский - русский
Перевод слова Continuance

Перевод continuance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продолжение (примеров 48)
While some States see in the new principle the mere continuance of interventionist policies aimed at destabilizing political regimes, others promote its application in a selective manner, limiting its scope to cases significant for their foreign policy interests. Хотя некоторые государства усматривают в этом новом принципе лишь продолжение практики вмешательства, нацеленной на дестабилизацию политических режимов, другие настаивают на его применении избирательным образом, ограничивая его охват теми ситуациями, которые имеют значение для их внешнеполитических интересов.
The Security Council may investigate any dispute, or any situation which might lead to international friction or give rise to a dispute, in order to determine whether the continuance of the dispute or situation is likely to endanger the maintenance of international peace and security. Совет Безопасности уполномочивается расследовать любой спор или любую ситуацию, которая может привести к международным трениям или вызвать спор, для определения того, не может ли продолжение этого спора или ситуации угрожать поддержанию международного мира и безопасности.
Continuance of the activities of such an organization is subject to punishment by virtue of section 62 of the same Act. За продолжение деятельности такой организации предусматривается наказание согласно статье 62 указанного Закона.
1.3 A police officer may direct the organizer of the public gathering to put an end to it where he has reasonable grounds to believe that the continuance of the gathering is prejudicial to public safety or public order. 1.3 Сотрудник полиции может приказать организатору массового мероприятия прекратить его проведение, если он имеет обоснованные причины полагать, что продолжение этого мероприятия нанесет ущерб общественному порядку или безопасности.
In particular, it supports the statement in the commentary to article 5 that it may well be that only the subject matter of particular provisions of a treaty in one of these categories may carry the necessary implication of their continuance. В частности, они поддерживают заявление в комментарии к статье 5 относительно того, что, вполне возможно, лишь предмет тех или иных положений договора в одной из этих категорий может содержать необходимое указание, подразумевающее продолжение их действия.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 21)
However, continuance of the status quo was unacceptable and threatened regional stability. Однако сохранение статус-кво неприемлемо и угрожает стабильности в регионе.
In particular, the Committee must authorize continuance of the current level of staffing, including the regularization of the 65 posts currently under general temporary assistance. В частности, Комитет должен дать разрешение на сохранение нынешнего уровня кадровых ресурсов, включая преобразование 65 должностей, относящихся в настоящее время к временному персоналу общего назначения, в постоянные.
The discussion and conclusions and recommendations3 make clear that despite the advances being made in electronic publishing by the Secretariat, the continuance of printed publications remained important for delegations. Из обсуждений и последующих выводов и рекомендаций со всей очевидность вытекает, что, несмотря на успешное применение в Секретариате электронных издательских средств, сохранение печатных публикаций по-прежнему имеет важное значение для делегаций.
UNICEF recommended that Azerbaijan implement legislative provisions to ensure access of persons with disabilities to the labour market, particularly provisions prohibiting discrimination in recruitment, continuance of employment, career advancement and safe and healthy working conditions. ЮНИСЕФ рекомендовал Азербайджану ввести в действие законодательные положения, обеспечивающие лицам с ограниченными возможностями доступ к рынку труда, в частности положения, запрещающие дискриминацию при найме на работу и обеспечивающие сохранение работы, продвижение по службе и безопасные и здоровые условия труда.
Mr. THORNBERRY suggested replacing the words "concerned at continuing acts" with the words "concerned at the continuance of acts"; and the words "persistence of intolerance" with the words "the persistence of intolerance". Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает заменить слова "выражает озабоченность в связи с продолжающимися случаями" словами "выражает озабоченность в связи с продолжающими иметь место случаями"; а перед словами "сохранение нетерпимости" добавить определенный артикль "the" в английском тексте заключительных замечаний.
Больше примеров...
Отсрочку (примеров 25)
We can request a continuance on the preliminary hearing, cite an extraordinary circumstance. Мы можем попросить отсрочку на предварительном слушании, учитывая не совсем обычные обстоятельства.
I would have, if I'd been granted the continuance and had more time. Я бы сообщила, если бы мне предоставили отсрочку и у меня было бы больше времени.
You know full well his lawyer didn't tell him to ask you for a continuance. Вы отлично знаете, что адвокат сказал ему просить отсрочку не у вас, а у судьи.
Right. And they want to force us to ask for a continuance... because they know Judge Simmons won't give them any. Верно, они хотят, чтобы мы потребовали отсрочку, поскольку знают, что судья Симмонс нам её не даст.
New counsel, you'll get a continuance. Ты новый адвокат, выпросишь отсрочку, по меньшей мере, что-то около месяца.
Больше примеров...
Об отсрочке (примеров 21)
You can request a continuance if you would like to look for other representation. Вы можете попросить об отсрочке, если хотите найти себе другого представителя.
I have to request a continuance. Я должен ходатайствовать об отсрочке.
Your Honor, in light of these unexpected rulings, I have to request a continuance. Ваша честь, в свете таких правил я должен просить об отсрочке.
I'll ask for a continuance, but don't worry. Я попрошу об отсрочке, но не надо волноваться.
So we request a continuance. Поэтому мы просим об отсрочке.
Больше примеров...
Отсрочки (примеров 7)
The last continuance, they lost money On the plane tickets, and I just Told them not to come. Из-за последней отсрочки, они потеряли деньги на потраченные на билеты, и я просто сказала им не приезжать.
Are the people seriously standing before me asking for another continuance? Вы серьезно стоите передо мной и просите отсрочки?
(Bridget) I'd like to request a continuance to enter new evidence. Я прошу отсрочки, чтобы предоставить новые улики.
Well, then, we ask for a continuance until their testimony can be obtained. Тогда мы просим отсрочки разбирательства, пока не получим их показания.
Request a continuance, Your Honor. Мы просим отсрочки, Ваша Честь.
Больше примеров...
Отложить дело (примеров 2)
I need a continuance. Я прошу отложить дело.
Your Honor, I'd like to request a continuance so I can go deliver a baby. Ваша честь, прошу отложить дело, Чтобы завести ребенка.
Больше примеров...
Отложить слушание (примеров 2)
See if the judge will grant us a continuance. Узнай, не разрешит ли судья отложить слушание.
We ask for a continuance. Мы просим отложить слушание.
Больше примеров...
Продолжительность (примеров 2)
Indeed, only the continuance of a vast global threat can justify the existence of Russia's armed forces at their current size of 1.2 million personnel, as well as the current conscription system - deeply resented by oridinary Russians - and a reserve of many millions. В самом деле, только продолжительность огромной глобальной угрозы может оправдать существование вооруженных сил России в таком размере: 1,2 миллионов персонала, а также действующая (глубоко презираемая простыми русскими) система воинской повинности и многие миллионы в запасе.
The lengthy investigation seems to indicate that the case is unfounded and, hence, there is no justification for its continuance on the agenda of the Group. Продолжительность расследования, по-видимому, указывает на то, что этот случай является необоснованным, и у Группы нет оснований продолжать его рассмотрение.
Больше примеров...
Отсрочка (примеров 5)
Objection, Your Honor. I need a continuance. Протестую, Ваша Честь. мне нужна отсрочка
Your honor, that's the same fictitious goddaughter that's taken ill every time Mr. Stemple's needed a continuance in the last five years. Ваша честь, это та же вымышленная крестница, которая заболевает каждый раз, когда м-ру Стэмплу нужна отсрочка на протяжении уже 5 лет.
We don't need a continuance. Не нужна нам отсрочка.
It's her fourth continuance. Это уже ее четвертая отсрочка.
My continuance expires in five hours. Отсрочка слушания заканчивается через 2 часа.
Больше примеров...
Непрерывности (примеров 6)
The network connectivity between these buildings has repeatedly been deemed insufficient to meet network capacity requirements and not robust enough to ensure the continuance of business. Соединение сетей этих зданий всегда считалось недостаточным для удовлетворения потребностей в расширении потенциала сети, а также недостаточно эффективным средством для обеспечения непрерывности работы.
(Note: One Party proposes that the certification process should be complemented, at the project level, by a system of guarantees against risks to ensure the continuance of mitigation effects during the specific period of certification.) (Примечание: Одна из Сторон предложила, чтобы процесс сертификации дополнялся, на уровне проектов, системой гарантий от рисков для обеспечения непрерывности воздействия в области смягчения последствий в ходе установленного периода сертификации.)
Coordination and monitoring of the services are required to enable the management and operation of Department of Peacekeeping Operations global disaster recovery and business continuance architecture and systems; Требуются координация и контроль за предоставлением услуг по использованию в Департаменте операций по поддержанию мира глобальной архитектуры и систем аварийного восстановления и обеспечения непрерывности работы;
Continuance of nationality may be dispensed with in the context of global financial and service markets and operations related thereto or other special circumstances. Критерий непрерывности гражданства может не учитываться в контексте глобальных финансовых рынков и рынков услуг и связанных с этими рынками операций или в контексте других особых обстоятельств.
The vulnerability of aquifers and the need to protect the waters contained therein make a compelling case for drawing the necessary implication of continuance. Уязвимость водоносных горизонтов и необходимость защиты содержащихся в них вод являются убедительным основанием для вывода о необходимом условии непрерывности действия договоров.
Больше примеров...