Английский - русский
Перевод слова Continuance

Перевод continuance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продолжение (примеров 48)
The Committee welcomed continuance of the democratic process in Gabon, in particular the establishment of institutions for the regulation of democracy, such as the National Council on Communication (CNC) and the National Council on Democracy. Комитет с удовлетворением отметил продолжение демократического процесса в Габоне, и особенно создание таких демократических институтов, как Национальный совет по вопросам связи (НСС) и Национальный совет по вопросам демократии.
Continuance of the activities of such an organization is subject to punishment by virtue of section 62 of the same Act. За продолжение деятельности такой организации предусматривается наказание согласно статье 62 указанного Закона.
Our religious literature states that continuing a lifestyle demands the depositing or planting of seeds, from which, in a relatively short period of time, comes new life and the continuance of organic existence. В нашей религиозной литературе отмечается, что продолжение цикла жизни требует закладки семян, в результате чего после относительно небольшого периода времени появляется новая жизнь и продолжается органическое существование.
The continuance in place of the out-of-date armistice arrangements is primarily responsible for a series of complicated and sensitive issues, including the nuclear issue on the Korean peninsula - issues still remaining to be resolved. Продолжение функционирования этого механизма является главной причиной появления ряда сложных и тонких вопросов, включая ядерный вопрос на Корейском полуострове, вопросов, которые еще предстоит решить.
At the pledging conference held in Brussels in July 2006, donors committed funds for the continuance of AMIS until 30 September, although there are apprehensions about the adequacy of those funds for AMIS to effectively achieve its mandate. На состоявшейся в Брюсселе в июле 2006 года конференции по объявлению взносов доноры обязались предоставить средства на продолжение деятельности МАСС до 30 сентября, хотя есть сомнения в достаточности этих средств для того, чтобы МАСС могла эффективно завершить выполнение своего мандата.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 21)
All these can be usefully employed to address situations the continuance of which could endanger the maintenance of international peace and security. Все они могут быть с пользой задействованы в урегулировании ситуаций, сохранение которых могло бы поставить под угрозу поддержание международного мира и безопасности.
As for other matters under the topic, he hoped that the Commission would address the protection of corporations and the continuance of nationality in the future. Что касается других вопросов, подпадающих под эту тему, то оратор выражает надежду, что Комиссия рассмотрит защиту корпораций и сохранение гражданства в будущем.
The blockade is contrary to the great principles of international law, and its continuance is still severely affecting the well-being and dignity of the Cuban people. Эта блокада идет вразрез с благородными принципам международного права, и ее сохранение серьезно подрывает благосостояние и ущемляет достоинство кубинского народа.
Validity and continuance in force of treaties Действительность и сохранение договоров в силе
UNICEF recommended that Azerbaijan implement legislative provisions to ensure access of persons with disabilities to the labour market, particularly provisions prohibiting discrimination in recruitment, continuance of employment, career advancement and safe and healthy working conditions. ЮНИСЕФ рекомендовал Азербайджану ввести в действие законодательные положения, обеспечивающие лицам с ограниченными возможностями доступ к рынку труда, в частности положения, запрещающие дискриминацию при найме на работу и обеспечивающие сохранение работы, продвижение по службе и безопасные и здоровые условия труда.
Больше примеров...
Отсрочку (примеров 25)
Now I plead a continuance until Detective Szymanski can testify. Я прошу отсрочку, пока детектив Шаменски не сможет дать показания.
Do you think we could get a continuance on this lawsuit? Как ты думаешь, можем мы получить отсрочку в этом деле?
I respectfully request a continuance... Со всем уважением я прошу отсрочку...
Your Honor, the prosecution is asking for a continuance Ваша Честь, обвинение просит отсрочку
I move for a continuance to afford miss Cole time to acquire proper counsel. Я дам отсрочку, чтобы позволить мисс Коул получить правильный совет.
Больше примеров...
Об отсрочке (примеров 21)
So McBride is going to file for a continuance. Значит, МакБрайд подаст прошение об отсрочке.
You can request a continuance if you would like to look for other representation. Вы можете попросить об отсрочке, если хотите найти себе другого представителя.
Well, in that case, we'd like to formally file for a continuance. В этом случае, мы бы хотели официально подать прошение об отсрочке.
(Bridget) I'd like to request a continuance, a day or two. Я бы хотела попросить об отсрочке, день или два.
The judge denied your petition for a continuance. Судья отклонил ваше ходатайство об отсрочке слушания дела.
Больше примеров...
Отсрочки (примеров 7)
The last continuance, they lost money On the plane tickets, and I just Told them not to come. Из-за последней отсрочки, они потеряли деньги на потраченные на билеты, и я просто сказала им не приезжать.
The D.A. Doesn't oppose continuance. Окружной прокурор не возражает против отсрочки.
I would like to request a continuance before sentencing. Я бы хотела попросить отсрочки перед вынесением приговора.
Are the people seriously standing before me asking for another continuance? Вы серьезно стоите передо мной и просите отсрочки?
Well, then, we ask for a continuance until their testimony can be obtained. Тогда мы просим отсрочки разбирательства, пока не получим их показания.
Больше примеров...
Отложить дело (примеров 2)
I need a continuance. Я прошу отложить дело.
Your Honor, I'd like to request a continuance so I can go deliver a baby. Ваша честь, прошу отложить дело, Чтобы завести ребенка.
Больше примеров...
Отложить слушание (примеров 2)
See if the judge will grant us a continuance. Узнай, не разрешит ли судья отложить слушание.
We ask for a continuance. Мы просим отложить слушание.
Больше примеров...
Продолжительность (примеров 2)
Indeed, only the continuance of a vast global threat can justify the existence of Russia's armed forces at their current size of 1.2 million personnel, as well as the current conscription system - deeply resented by oridinary Russians - and a reserve of many millions. В самом деле, только продолжительность огромной глобальной угрозы может оправдать существование вооруженных сил России в таком размере: 1,2 миллионов персонала, а также действующая (глубоко презираемая простыми русскими) система воинской повинности и многие миллионы в запасе.
The lengthy investigation seems to indicate that the case is unfounded and, hence, there is no justification for its continuance on the agenda of the Group. Продолжительность расследования, по-видимому, указывает на то, что этот случай является необоснованным, и у Группы нет оснований продолжать его рассмотрение.
Больше примеров...
Отсрочка (примеров 5)
Objection, Your Honor. I need a continuance. Протестую, Ваша Честь. мне нужна отсрочка
Your honor, that's the same fictitious goddaughter that's taken ill every time Mr. Stemple's needed a continuance in the last five years. Ваша честь, это та же вымышленная крестница, которая заболевает каждый раз, когда м-ру Стэмплу нужна отсрочка на протяжении уже 5 лет.
We don't need a continuance. Не нужна нам отсрочка.
It's her fourth continuance. Это уже ее четвертая отсрочка.
My continuance expires in five hours. Отсрочка слушания заканчивается через 2 часа.
Больше примеров...
Непрерывности (примеров 6)
The network connectivity between these buildings has repeatedly been deemed insufficient to meet network capacity requirements and not robust enough to ensure the continuance of business. Соединение сетей этих зданий всегда считалось недостаточным для удовлетворения потребностей в расширении потенциала сети, а также недостаточно эффективным средством для обеспечения непрерывности работы.
E Pillar emplacement shall begin in the Eastern Sector, without prejudice to the continuance of preparatory steps for pillar emplacement in the Western and Central Sectors. Е. Установка столбов начнется в Восточном секторе без ущерба для непрерывности подготовительных шагов, связанных с установкой столбов в Западном и Центральном секторах.
(Note: One Party proposes that the certification process should be complemented, at the project level, by a system of guarantees against risks to ensure the continuance of mitigation effects during the specific period of certification.) (Примечание: Одна из Сторон предложила, чтобы процесс сертификации дополнялся, на уровне проектов, системой гарантий от рисков для обеспечения непрерывности воздействия в области смягчения последствий в ходе установленного периода сертификации.)
Coordination and monitoring of the services are required to enable the management and operation of Department of Peacekeeping Operations global disaster recovery and business continuance architecture and systems; Требуются координация и контроль за предоставлением услуг по использованию в Департаменте операций по поддержанию мира глобальной архитектуры и систем аварийного восстановления и обеспечения непрерывности работы;
Continuance of nationality may be dispensed with in the context of global financial and service markets and operations related thereto or other special circumstances. Критерий непрерывности гражданства может не учитываться в контексте глобальных финансовых рынков и рынков услуг и связанных с этими рынками операций или в контексте других особых обстоятельств.
Больше примеров...