Английский - русский
Перевод слова Consular

Перевод consular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консульский (примеров 67)
It is clear that the United States authorities are seeking, in violation of international law, to intensify their actions to prevent or block consular access to our Five Heroes and support for their relatives. Очевидно, что американские власти намереваются в нарушение международного права ужесточить свои меры, с тем чтобы сорвать или заблокировать консульский доступ к нашим пяти героям и оказание поддержки их родственникам.
Accordingly, the Consular Department of the Ministry of Foreign Affairs has access to the restrictive database mentioned above. Поэтому Консульский департамент министерства иностранных дел имеет доступ к базе данных ограниченного пользования, упомянутой выше.
Consular certificate issued by the Embassy of Nicaragua in the country of origin; консульский сертификат посольства Никарагуа в стране происхождения;
The Committee appreciates the programme implemented to assist migrants abroad, the "mobile consulates", which provide direct assistance to migrants, and the programme Matrícula Consular implemented in one country of destination of Bolivian migrants, facilitating the registration of migrants. Комитет высоко оценивает осуществляемую государством-участником программу оказания помощи мигрантам за рубежом и деятельность "передвижных консульств", которые оказывают прямую помощь мигрантам, равно как и программу упрощенной постановки на консульский учет, осуществляемую в одной из стран, принимающих боливийских мигрантов.
Within 10 days of receipt of this information from the Centre the Ministry sends to the corresponding consular office in the adopted child's country of residence an instruction to enter the child in the consular register and to arrange for monitoring of his living conditions and upbringing. Министерство иностранных дел Украины в десятидневный срок после получения указанной информации из Центра направляет в соответствующее консульское представительство Украины в стране проживания усыновленного ребенка поручение относительно постановки его на консульский учет, а также организации наблюдения за условиями его проживания и воспитания.
Больше примеров...
Консульства (примеров 80)
If you are turned down, ask the consular officer how you can apply again. Если в визе Вам отказано, спросите сотрудника консульства, как Вы можете подать заявление снова.
As to the two Swedish journalists who had been arrested in Ethiopia a few days before, he said that they had been brought before a court in Jijiga within 48 hours of their arrest and been allowed visits from Swedish consular representatives. Относительно двух шведских журналистов, которые были арестованы в Эфиопии пару дней назад, он говорит, что их доставили в суд Джижиги в течение 48 часов после ареста и им были разрешены свидания с представителями шведского консульства.
Mrs. FRESLON, French Consular Robbery from house Г-жа ФРЕСЛОН, сотрудница французского консульства
A vehicle registered to a private citizen that is "rented by" or "on loan to" a diplomat, consular officer, Mission, Consulate, UN Official or the United Nations, even if a written agreement for such use exists. автотранспортного средства, зарегистрированного на имя частного гражданина и «арендованного» или «переданного в распоряжение» дипломата, консульского работника, представительства, консульства, сотрудника ООН или Организации Объединенных Наций, даже при наличии письменного соглашения об этом;
Consular officers of the person's country of origin have the right to visit and converse with him or her. Представители консульства его страны происхождения имеют право посещать его, беседовать с ним и поддерживать с ним переписку.
Больше примеров...
Консульств (примеров 34)
On 14 September, the Security Council adopted a press statement on attacks against diplomatic premises, condemning in the strongest terms the series of violent attacks against embassies and consular premises of Member States in multiple locations on 13 and 14 September. 14 сентября Совет Безопасности принял заявление для печати по поводу нападений на служебную территорию дипломатических представительств, в котором самым решительным образом осудил ряд жестоких нападений на служебную территорию посольств и консульств государств-членов, совершенных в различных географических пунктах 13 и 14 сентября.
permission for persons to enter and transit through Croatia is the responsibility of the Ministry of Interior, i.e., Border Police, and of the diplomatic missions and consular offices of the Republic of Croatia abroad; выдача разрешений физическим лицам на въезд в Хорватию и транзит по ее территории входит в обязанности министерства внутренних дел, а именно пограничной полиции, а также дипломатических представительств и консульств Республики Хорватия за рубежом;
The prison board arranges visits by consular staff and others representing the interests of foreign prisoners in this category after written authorization has been provided by the Ministry of Internal Affairs. Комиссия тюремного учреждения организует посещения сотрудников консульств и иных органов, представляющих интересы заключенных из числа иностранных граждан данной категории, при условии получения письменного разрешения, выдаваемого министерством внутренних дел.
The quality of consular protection varied according to how far away migrants were from the 11 general consulates. Г-н Мартинес Альварадо признает, что качество консульской защиты варьируется в зависимости от удаленности мигранта от 11 генеральных консульств.
One basis for the report's lower estimates was information from consular offices abroad on the number of women seeking to return to the Russian Federation. Одной из причин того, что в докладе приведены заниженные оценочные данные, является информация, поступающая от российских консульств за рубежом о числе женщин, стремящихся вернуться в Российскую Федерацию.
Больше примеров...
Консульство (примеров 21)
If approved, the consular section will enter into SEVIS that your visa has been issued. Если Ваша виза одобрена, консульство введёт соответственную информацию в SEVIS.
For several days, Mr. Hodge was refused his right to call the consular representative of his country. В течение нескольких дней г-ну Ходжу не позволяли воспользоваться его правом на телефонный звонок в консульство его страны.
When detaining a foreign citizen, law enforcement officials concerned were required to notify the relevant foreign ministry, embassy or consular office. В случае задержания иностранного гражданина сотрудники правоприменительных структур обязаны уведомить министерство иностранных дел соответствующей страны, ее посольство или консульство.
He cited the examples of the La Grand and Avena cases, where the foreign nationals had committed atrocious crimes but their misconduct had not been raised by the respondent State to defend itself against the charges of failure to grant them consular access. Он привел примеры дел Лагранда и Авена, когда иностранные граждане совершили тяжкие преступления, однако государство-ответчик не ссылалось на их неправомерное поведение, чтобы защитить себя от обвинений в непредоставлении им возможности обратиться в консульство.
The Ministry of Foreign Affairs, through the Department of Consular Protection and Consular Affairs, coordinated various programmes for consular protection and assistance around the world, including for those who were unable to get to a consulate in person. Министерство иностранных дел через департамент по консульской защите и консульским вопросам координирует различные программы предоставления консульской защиты и помощи во всем мире, в том числе тем, кто не может сам обратиться в консульство.
Больше примеров...
Консульствах (примеров 8)
Regarding the possibility of consular voting, Mr. Guerrero indicated that a working group in the national Parliament was working on that matter. По вопросу о возможности голосования в консульствах г-н Герреро указал, что им в настоящее время занимается одна из рабочих групп национального парламента.
Paragraph 28 referred to the intervention of the Criminal Investigation Department in cases when people had been unable to obtain a passport or laissez-passer from their country's embassy or consular mission. В пункте 28 говорится о принятых Департаментом по расследованию уголовных преступлений мерах в тех случаях, когда люди не могли получить паспорт или удостоверение личности в посольствах или консульствах своих стран.
The formation of marriage is registered in a civil registration office located at the place of residence of one of the spouses or their parents, and also in Lithuania's consular posts. Оформление брака производится в бюро записи актов гражданского состояния, расположенном по месту проживания одного из супругов или родителей будущих супругов, а также в консульствах Литвы.
(b) The bill provides for the possibility of setting up employment bureaux within the Greek consular authorities which will provide information to persons seeking employment about the conditions of admission and the demand for certain categories of worker by the Greek labour market. Ь) законопроект предусматривает возможность создания при греческих консульствах отделов по вопросам трудоустройства, которые будут предоставлять лицам, ищущим работу, информацию об условиях найма и о спросе на определенные специальности на греческом рынке труда.
Instructions had been given and funds had been provided to improve consular services. Для улучшения приема в консульствах были даны инструкции и выделены инвестиции.
Больше примеров...