Equally unacceptable are the repeated violations of the right to consular access for nationals of third States in danger. | В равной степени недопустимы неоднократные нарушения права на консульский доступ для граждан третьих государств, которым угрожает опасность. |
The source adds that consular access to the detainee is also severely restricted. | Источник добавляет, что консульский доступ к задержанному также строго ограничен. |
It can be presented to an Italian diplomatic or consular authority. | Жалоба может быть подана в дипломатический или консульский орган Италии. |
However, according to the source, Mr. Gellani did not receive a full consular visit until 12 March 2006. | Однако, согласно источнику, полноценный консульский визит состоялся лишь 12 марта 2006 года. |
Of the few facts known about Aristocreon's life, it is known that between 229 and 190 BC, he was in Athens, where he obtained the official position of a Proxenos (a consular agent acting for another city). | Между 229 г. и 190 г. до н. э. он жил в Афинах, где был проксеном (консульский агент, действующий в другом городе). |
Mr. KOVALEV (Co-Rapporteur for Estonia) wondered if a stateless person who had an accident or who committed a crime during a stay abroad would be repatriated or extradited, as the case may be, with the help of the Estonian consular authorities. | Г-н КОВАЛЕВ (Содокладчик по Эстонии) хотел бы знать, может ли апатрид, попавший в аварию или подозреваемый в совершении уголовного правонарушения при нахождении за рубежом, рассчитывать в зависимости от обстоятельств на репатриацию или экстрадицию при содействии эстонского консульства. |
After that visit, Mr. Gellani was allowed regular calls to his family and further consular visits. | После этого посещения г-ну Геллани разрешили регулярно звонить родственникам и принимать представителей консульства. |
The consular diptych of Albinus Basilius lists his titles at the time of the consulate: vir inlustris, comes domesticorum, patricius and ordinary consul. | Консульский диптих Альбина Василия перечисляет его титулы в период консульства: Vir illustris, comes domesticorum, patricius и ординарный консул. |
She asked what criteria were applied to determine the need for a mobile consulate in a particular area and whether such consulates were staffed by consular officials already present in the country concerned or by officials sent from Guatemala specifically for that purpose. | Она спрашивает, какие критерии применяются для определения потребностей в развертывании передвижного консульства в том или ином районе и укомплектованы ли такие консульства уже находящимися в стране консульскими работниками или сотрудниками, которые присылаются из Гватемалы специально для этой цели. |
Consular officers of the person's country of origin have the right to visit and converse with him or her. | Представители консульства его страны происхождения имеют право посещать его, беседовать с ним и поддерживать с ним переписку. |
permission for persons to enter and transit through Croatia is the responsibility of the Ministry of Interior, i.e., Border Police, and of the diplomatic missions and consular offices of the Republic of Croatia abroad; | выдача разрешений физическим лицам на въезд в Хорватию и транзит по ее территории входит в обязанности министерства внутренних дел, а именно пограничной полиции, а также дипломатических представительств и консульств Республики Хорватия за рубежом; |
The situation for consular employees differs. | Ситуация с сотрудниками консульств иная. |
One basis for the report's lower estimates was information from consular offices abroad on the number of women seeking to return to the Russian Federation. | Одной из причин того, что в докладе приведены заниженные оценочные данные, является информация, поступающая от российских консульств за рубежом о числе женщин, стремящихся вернуться в Российскую Федерацию. |
In addition, passive bribery by foreign public officials may cause serious conflict with state immunity, as well as the privileges and immunities granted to members of diplomatic missions and consular posts. | Кроме того, в связи с пассивным подкупом иностранных публичных должностных лиц может возникнуть серьезная коллизия с принципом государственного иммунитета, а также с привилегиями и иммунитетами, которые предоставляются членам дипломатических миссий и работникам консульств. |
However, the Department of Consular Affairs within the Ministry of Foreign Affairs is responsible for the List and has faxed it to the consular sections of embassies in Guatemala, professional consuls and commercial consuls abroad. | Вместе с тем перечень был направлен Генеральному управлению по консульским вопросам министерства иностранных дел, который по факсимильной связи распространил его среди консульских отделов посольств Гватемалы, консульских учреждений и почетных консульств за рубежом. |
In accordance with this Convention the competent authorities of a State party shall inform the relevant consular post if a national of another State is detained, if this is requested. | В соответствии с вышеупомянутой Конвенцией в случае задержания гражданина иностранного государства компетентные органы государства-участника по соответствующей просьбе информируют об этом консульство данного государства. |
Documents are certified by a consular agency of the country where they are supposed to be used. | Консульство той страны, где предполагается использование документа. |
To date no consular office has reported having identified a visa applicant whose name appears on the Committee's list. V. Arms embargo | На сегодняшний день ни одно консульство не сообщало о том, что среди лиц, обращавшихся за визой, им было обнаружено лицо, включенное в перечень. |
The Russian Consulate General in Houston is the national state office of international relations, which within its consular district (includes: Alabama, Arkansas, Kansas, Louisiana, Mississippi, Missouri, Oklahoma, Texas) exerts vested responsibilities on behalf of the Russian Federation. | Генеральное консульство России в Хьюстоне является государственным органом внешних сношений, осуществляющим на территории США в пределах своего консульского округа (штаты: Алабама, Арканзас, Канзас, Луизиана, Миссисипи, Миссури, Оклахома, Техас) консульские функции от имени Российской Федерации. |
Consular functions are exercised by consular posts. They are also exercised by diplomatic missions in accordance with the provisions of the present Convention. | Согласие государства пребывания также требуется, если какое-либо генеральное консульство или консульство желает открыть вице-консульство или консульское агентство не в том населенном пункте, где они сами находятся. |
Persons working in diplomatic missions and consular offices | лица, работающие в дипломатических представительствах и консульствах |
Regarding the possibility of consular voting, Mr. Guerrero indicated that a working group in the national Parliament was working on that matter. | По вопросу о возможности голосования в консульствах г-н Герреро указал, что им в настоящее время занимается одна из рабочих групп национального парламента. |
Paragraph 28 referred to the intervention of the Criminal Investigation Department in cases when people had been unable to obtain a passport or laissez-passer from their country's embassy or consular mission. | В пункте 28 говорится о принятых Департаментом по расследованию уголовных преступлений мерах в тех случаях, когда люди не могли получить паспорт или удостоверение личности в посольствах или консульствах своих стран. |
(b) The bill provides for the possibility of setting up employment bureaux within the Greek consular authorities which will provide information to persons seeking employment about the conditions of admission and the demand for certain categories of worker by the Greek labour market. | Ь) законопроект предусматривает возможность создания при греческих консульствах отделов по вопросам трудоустройства, которые будут предоставлять лицам, ищущим работу, информацию об условиях найма и о спросе на определенные специальности на греческом рынке труда. |
Instructions had been given and funds had been provided to improve consular services. | Для улучшения приема в консульствах были даны инструкции и выделены инвестиции. |