Английский - русский
Перевод слова Consular

Перевод consular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консульский (примеров 67)
He's a consular officer, she's an assistant. Он консульский работник, она ассистентка.
The source adds that consular access to the detainee is also severely restricted. Источник добавляет, что консульский доступ к задержанному также строго ограничен.
It is clear that the United States authorities are seeking, in violation of international law, to intensify their actions to prevent or block consular access to our Five Heroes and support for their relatives. Очевидно, что американские власти намереваются в нарушение международного права ужесточить свои меры, с тем чтобы сорвать или заблокировать консульский доступ к нашим пяти героям и оказание поддержки их родственникам.
2005-2009 Consular Department of the Embassy of Estonia in Helsinki. 2005 - 2009 годы Консульский департамент Посольства Эстонии в Хельсинки.
Regularly updated lists are forwarded to the relevant agencies - including the National Border Guard Service, Passport and Visa Department of Police, Consular Department of the Ministry of Foreign Affairs. Регулярно обновляемые списки рассылаются во все соответствующие ведомства, включая Национальную пограничную службу, Паспортно-визовую службу полиции, Консульский департамент министерства иностранных дел.
Больше примеров...
Консульства (примеров 80)
The State recognizes the right of detained foreigners to talk to their consular offices (or embassies) in the country. Государство-участник признает право задержанных иностранцев обращаться в свои консульства (или посольства) в стране.
The draft articles should also include provisions on the obligation to inform the receiving State about any decision to expel a person to its territory and the right of persons being expelled to contact their consular representatives. Проекты статей должны также включать положения об обязательстве информировать государство назначения о любом решении выслать лицо на его территорию и о праве высылаемых лиц связаться с представителями своего консульства.
It was also extended to consular offices in countries such as France, the Netherlands, Belgium, Italy, Germany and Spain in order to cater for the needs of Moroccans living abroad. Также необходимыми ресурсами были обеспечены консульства в таких странах, как Франция, Нидерланды, Бельгия, Италия, Германия и Испания в целях удовлетворения потребностей граждан Марокко, проживающих за рубежом.
Mrs. FRESLON, French Consular Robbery from house Г-жа ФРЕСЛОН, сотрудница французского консульства
Once he had been transferred to the airport, the judge read him the extradition decision, translated by his consular representative, and all his personal property was returned to him. После его доставки в аэропорт судья огласил решение о выдаче, которое было переведено ему сотрудником консульства, и ему вернули все его личные вещи.
Больше примеров...
Консульств (примеров 34)
There are specific provisions in the Law related to possession of arms and munitions in case of members of diplomatic missions and consular offices, other persons with equal status, who can possess arms and munitions on the basis of international agreements or the principle of mutuality. В Законе содержатся специальные положения, касающиеся владения оружием и боеприпасами сотрудниками дипломатических представительств и консульств и другими лицами с аналогичным статусом, которые могут владеть оружием и боеприпасами на основе международных соглашений или принципа взаимности.
Consular officials are in charge of, and have total responsibility for, the issuing of visas. Выдачей виз занимаются сотрудники консульств, которые несут за это полную ответственность.
Complaints mechanisms could be made more accessible and effective for migrants through telephone hotlines, mandatory consular notification of a migrant's presence in the country of employment to facilitate immediate assistance, and regular visits by consular representatives to detention centres, prisons and police stations. "горячих" телефонных линий, обязательному уведомлению консульств о присутствии мигрантов в стране занятости, с тем чтобы способствовать оказанию им незамедлительной помощи, и проведению регулярных посещений представителями консульств центров содержания задержанных, тюрем и полицейских участков.
The quality of consular protection varied according to how far away migrants were from the 11 general consulates. Г-н Мартинес Альварадо признает, что качество консульской защиты варьируется в зависимости от удаленности мигранта от 11 генеральных консульств.
One basis for the report's lower estimates was information from consular offices abroad on the number of women seeking to return to the Russian Federation. Одной из причин того, что в докладе приведены заниженные оценочные данные, является информация, поступающая от российских консульств за рубежом о числе женщин, стремящихся вернуться в Российскую Федерацию.
Больше примеров...
Консульство (примеров 21)
He cited the examples of the La Grand and Avena cases, where the foreign nationals had committed atrocious crimes but their misconduct had not been raised by the respondent State to defend itself against the charges of failure to grant them consular access. Он привел примеры дел Лагранда и Авена, когда иностранные граждане совершили тяжкие преступления, однако государство-ответчик не ссылалось на их неправомерное поведение, чтобы защитить себя от обвинений в непредоставлении им возможности обратиться в консульство.
He bought a schooner to transport colonists, appointed M. Le Comte De la Boissiere as Secretary of State, and opened a consular office at 217 West 36th Street in New York City. Кроме того, он приобрёл шхуну для транспортировки колонистов, назначил графа М. де ла Буасьера на должность государственного секретаря, а также открыл консульство в Нью-Йорке.
(c) The creation of the "Virtual Consulate" website to improve access to information on consular services. с) создание сайта "Виртуальное консульство" в Интернете для содействия доступу к информации о консульских услугах.
In countries where Austria does not have diplomatic or consular representation, visa applications can be submitted to the consular authority of a State party to the Schengen Agreement acting on behalf of Austria in the country concerned. В странах, где нет дипломатических или консульских представительств, заявление на получение визы может быть представлено в соответствующей стране в консульство государства-участника Шенгенского соглашения, действующего от имени Австрии.
Of course, I'll be seeking my country's consular assistance in order to avoid an unjust custodial sentence. Разумеется, я обращусь за помощью в консульство своей страны, чтобы избежать несправедливого заключения.
Больше примеров...
Консульствах (примеров 8)
Regarding the possibility of consular voting, Mr. Guerrero indicated that a working group in the national Parliament was working on that matter. По вопросу о возможности голосования в консульствах г-н Герреро указал, что им в настоящее время занимается одна из рабочих групп национального парламента.
Paragraph 28 referred to the intervention of the Criminal Investigation Department in cases when people had been unable to obtain a passport or laissez-passer from their country's embassy or consular mission. В пункте 28 говорится о принятых Департаментом по расследованию уголовных преступлений мерах в тех случаях, когда люди не могли получить паспорт или удостоверение личности в посольствах или консульствах своих стран.
The formation of marriage is registered in a civil registration office located at the place of residence of one of the spouses or their parents, and also in Lithuania's consular posts. Оформление брака производится в бюро записи актов гражданского состояния, расположенном по месту проживания одного из супругов или родителей будущих супругов, а также в консульствах Литвы.
Instructions had been given and funds had been provided to improve consular services. Для улучшения приема в консульствах были даны инструкции и выделены инвестиции.
Visa regulations Participants requiring visas to enter Spain must obtain these from the Spanish embassies or consulate offices in their home country, or from embassies of other European Union countries providing consular services on behalf of Spain, before leaving for Madrid. Прежде чем выезжать в Мадрид, участники, которым для въезда в Испанию нужна виза, должны получить ее в посольствах или консульствах Испании на территории своей страны происхождения или в посольствах других стран Европейского союза, оказывающих консульские услуги от имени Испании.
Больше примеров...