Английский - русский
Перевод слова Constellation

Перевод constellation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Созвездие (примеров 96)
Performance is maximized when the constellation of code points are at the centres of an efficient circle packing. Производительность максимальна, когда сигнальное созвездие кодовых точек находится в центрах плотной упаковки окружностей.
It is interesting, that it has placed them in constellation of a Taurus near to which is Crab Nebula, whence, as I believe, there has arrived to the Earth the forefather of mankind the grandson of the Cuba-Ra. Интересно, что он поместил их в созвездие Тельца, недалеко от которого находится Крабовидная туманность, откуда, как я полагаю, прибыл на Землю праотец человечества внук Куба-Ра.
That constellation looks like a trophy. Это созвездие похоже на трофей.
I think it's Delphinus. The dolphin constellation. Полагаю, речь идет о дельфине, о созвездие Дельфина?
The name of the album is Labyrinth Constellation. Альбом называется "Созвездие Лабиринт".
Больше примеров...
Группировка (примеров 27)
The COSPAS-SARSAT satellite constellation is composed of search and rescue satellites in low Earth orbit (LEOSAR) and geostationary orbit (GEOSAR). Группировка спутников КОСПАС-САРСАТ включает в себя поисково-спасательные спутники на низкой околоземной орбите (НООПСО) и геостационарной орбите (ГСОПСО).
The Kitcomm system will be deployed in 2001 and 2002 and will require three space launches to deliver its 21-satellite constellation into polar orbits. Система Kitcomm будет развернута в 2001 и 2002 годах после того, как в результате трех запусков на полярные орбиты будет выведена группировка в составе 21 спутника.
In January 2012, the constellation was called to monitor the sinking of the Italian cruise ship Costa Concordia at Giglio Island. В январе 2012 года эта группировка была вновь востребована для мониторинга ситуации вокруг затонувшего итальянского лайнера "Коста Конкордия", потерпевшего крушение у итальянского острова Джильо.
A constellation of satellites would considerably increase the revisit frequency and thus enhance the operational value of the satellites and their applications. Эта спутниковая группировка позволит значительно увеличить частоту повторных пролетов и, соответственно, повысить эффективность работы спутников и их прикладного применения.
The Subcommittee noted that the baseline 24-satellite constellation of the Global Navigation Satellite System (GLONASS) of the Russian Federation would be deployed in 2010 and would operate in the framework of the GLONASS federal mission-oriented programme, to be extended through 2020. Подкомитет отметил, что в 2010 году будет развернута базовая группировка из 24 спутников Глобальной навигационной спутниковой системы (ГЛОНАСС) Российской Федерации, которая будет функционировать в рамках Федеральной целевой программы ГЛОНАСС, срок действия которой будет продлен до 2020 года.
Больше примеров...
Спутников (примеров 145)
That's equivalent to a constellation of 12 satellites at highest res capacity. Это эквивалентно скоплению 12-и спутников высочайшей разрешающей способности.
This constellation will be put into operation in the year 2001. Эта группа спутников будет введена в эксплуатацию в 2001 году.
Current studies for future projects included a microsatellite constellation for disaster monitoring from space and a low Earth equatorial orbit constellation of telecommunications satellites, as well as a possible scientific lunar mission that would require international cooperation. Проводимые в настоящее время исследования для осуществления будущих проектов касаются создания группировки микроспутников для мониторинга стихийных бедствий из космоса и группировки спутников телесвязи на низкой околоземной экваториальной орбите, а также возможного запуска КА для исследования Луны, что потребует международного сотрудничества.
A virtual constellation consists of multiple satellites, ground systems and related data-delivery systems mobilized in a coordinated manner for greater efficiency. Виртуальная группировка состоит из нескольких спутников, наземных систем и связанных с ними систем передачи данных, которые координируются в целях достижения большей эффективности.
For example, a proposal for the use of a constellation of geosynchronous equatorial and polar orbiting satellites, the Global Satellite Network for Education, Tele-health and Disaster Management (GLOSNETAD), was outlined. Например, было кратко изложено предложение об использовании системы геосинхронных спутников на экваториальной и полярной орбитах - Глобальной спутниковой сети в целях образования, телемедицины и обеспечения готовности к стихийным бедствиям (ГЛОСНЕТАД).
Больше примеров...
Constellation (примеров 38)
Finally, after three nights, L'Insurgente was brought in to Saint Kitts where Constellation was waiting for her. На четвёртый день L'Insurgente пришёл в Сент-Китс, где его уже ждал Constellation.
SSL and Constellation Services International have proposed a reusable space tug based on the 1300 platform and a pressure-fed, low-cost Aquarius Launch Vehicle. SSL и Constellation Services International предложили многоразовый разгонный блок на основе платформы 1300 и недорогую ракету-носитель Aquarius с напорным двигателем.
On September 10, 1804, Commodore Barron arrived at Tripoli with two ships, President and Constellation, whereupon Commodore Preble relinquished command of his blockading squadron to him. 10 сентября 1804 года коммодор Баррон прибыл в Триполи с двумя кораблями President и Constellation, чтобы передать их в эскадру Пребла.
Two civilian transport aircraft-a Lockheed Constellation belonging to the Portuguese airline TAP and a Douglas DC-4 belonging to the Goan airline TAIP-were parked on the apron. Два транспортных самолёта: Lockheed Constellation, принадлежавший португальской авиалинии ТАР, и Douglas DC-4, принадлежавший гоанской авиалинии TAIP, были припаркованы на перроне.
The Constellation record page describes the release as a "personal album that serves as an ode to his adopted Montreal hometown (where he has now lived for two decades), the passing of great friends (Vic Chesnutt, Emma) and new fatherhood." Лейбл Constellation описывает релиз как «личный альбом, являющейся одой по Монреалю (городу, в котором Менюк прожил 2 десятилетия), по ушедшим друзьям (Vic Chesnutt, Emma) и по отцовству».
Больше примеров...
Спутниковая система (примеров 9)
It also emphasized the importance of such international initiatives as the Disaster Monitoring Constellation. Он также подчеркнул важное значение таких международных инициатив, как Спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций.
Additional members that have since joined are the United States, India), Argentina) and Japan, and more recently the Disaster Monitoring Constellation. Другими членами Хартии, которые присоединились к ней позднее, являются Соединенные Штаты, Индия), Аргентина) и Япония, а также, совсем недавно, Спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций.
The Meeting noted that the International Charter, in cooperation with nine space agencies, including the Disaster Monitoring Constellation, was a useful mechanism and had a direct impact on the way the United Nations operated during natural and technological disasters. Совещание отметило, что Международная хартия, в рамках которой сотрудничают девять космических агентств и Спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций, является полезным механизмом и оказывает прямое влияние на порядок работы Организации Объединенных Наций в случае природных и техногенных катастроф.
Those constellations included the Disaster Monitoring Constellation and the environmental and disaster monitoring constellation of small satellites being set up by China. В число таких группировок входят Спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций и создаваемая Китаем группировка малых спутников для мониторинга окружающей среды и стихийных бедствий.
Space missions were being designed and launched to specifically support disaster-type users and activities such as the Bi-spectral Infrared Detection mission of DLR, the Disaster Monitoring Constellation and the Constellation of Small Satellites for Mediterranean basin Observation. Специально для аварийных служб и мероприятий были созданы и выведены на орбиту такие космические средства, как принадлежащий ДЛР спутник BIRD с биспектральным инфракрасным детектором, спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций и группировка малых спутников для дистанционного зондирования средиземноморского бассейна.
Больше примеров...
Спутниковой системы (примеров 12)
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland outlined the contribution of the Disaster Monitoring Constellation to the monitoring of some recent natural disasters. В материалах, представленных Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, рассказывалось о вкладе Спутниковой системы мониторинга чрезвычайных ситуаций в мониторинг некоторых недавно произошедших стихийных бедствий.
An overview was provided of the activities of the new generation of the Disaster Monitoring Constellation and reports on the use of space-borne SAR interferometry techniques for the monitoring of land surface deformations and Eastern Mediterranean seashores. Был сделан обзор деятельности нового поколения спутниковой системы мониторинга стихийных бедствий и представлены доклады об использовании технологии космической интерферометрии с использованием САР для мониторинга деформации земной поверхности и берегов Восточного Средиземноморья.
The Workshop noted that the international coordination of activities through the International Charter on Space and Major Disasters and the Disaster Monitoring Constellation was enabling developing countries to have immediate access to space-based data for disaster response. Участники практикума отметили, что координация деятельности на международном уровне в рамках Международной хартии по космосу и крупным катастрофам и Спутниковой системы мониторинга чрезвычайных ситуаций позволяет развивающимся странам немедленно получать доступ к космическим данным для принятия мер в чрезвычайных ситуациях.
Completion of orbital constellation of Russia's Unified Satellite Communications System Восполнение орбитальной группировки Единой спутниковой системы связи России
(a) Take steps to make radiance calibration, calibration-monitoring and satellite-to-satellite cross-calibration of the full operational constellation a part of the operational satellite system; а) принять меры к тому, чтобы в процессе работы спутниковой системы производились калибровка данных об интенсивности излучения, контроль калибровки и взаимная калибровка всего объема рабочих данных, получаемых на разных спутниках;
Больше примеров...