This is a unique constellation on the aquaculture market, and a decisive advantage for customers. | Это уникальное созвездие на рынке аквакультуры и убедительное преимущество для покупателей. |
This constellation of countries, in its political, social and cultural specificities, hosts a richness of diversity and cultural plurality that give rise to freedom and sovereignty. | Это созвездие стран, со своими политическими, социальными и культурными особенностями, отличается богатством разнообразия и культурным плюрализмом, которые порождают свободу и суверенитет. |
The Corona Borealis constellation. | Созвездие Северная Корона. Да. |
A million years from now, Leo might be renamed the constellation of the Radio Telescope. | Через миллион лет созвездие Льва могут переименовать в созвездие Радиотелескопа. |
He's hosting an event tonight at the New Constellation Yacht Club. | Он проводит благотворительный ужин сегодня, в яхт-клубе "Новое Созвездие" |
(b) "Constellation of small telecommunication satellites for telemedicine in Russia", by the representative of the Russian Federation; | Ь) "Группировка малых связных спутников для телемедицины в России" (представитель Российской Федерации); |
A virtual constellation consists of multiple satellites, ground systems and related data-delivery systems mobilized in a coordinated manner for greater efficiency. | Виртуальная группировка состоит из нескольких спутников, наземных систем и связанных с ними систем передачи данных, которые координируются в целях достижения большей эффективности. |
The research and development constellation joins the existing geostationary and polar-orbiting constellations. | Группировка научно-исследовательских спутников присоединяется к существующим группировкам спутников с геостационарной и полярной орбитой. |
Those constellations included the Disaster Monitoring Constellation and the environmental and disaster monitoring constellation of small satellites being set up by China. | В число таких группировок входят Спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций и создаваемая Китаем группировка малых спутников для мониторинга окружающей среды и стихийных бедствий. |
Several system options may be considered for GNSS-2: a low-Earth- orbit or a medium-Earth-orbit constellation, with or without a geostationary-Earth-orbit complement. | Для ГНСС-2 возможны несколько вариантов систем: группировка спутников на низкой или средней околоземной орбите с дополнительным компонентом на геостационарной орбите или без такого компонента. |
It is likely that the satellites will have no active control, so environmental effects such as air drag will shape the evolution of the constellation. | Весьма возможно, что активного контроля за полетом этих спутников производится не будет, и эволюцию сообщества будут определять такие факторы среды как, например, сопротивление воздуха. |
In July 2009, Globalstar, Inc. announced that it has received complete financing for its second-generation satellite constellation and signed an amendment to the initial contract, specifying in particular the adjusted conditions for production and the new satellite delivery timetable. | В июле 2009 года, «Globalstar Inc» объявил, что он получил полное финансирование для спутниковой группировки второго поколения и подписал поправки к первоначальному контракту, указав скорректированы условия для производства и новый график поставки спутников. |
For the constellation risk assessment, two potentially threatening scenarios were considered: (a) fragmentation of one of the constellation satellites; and (b) a break-up of a constellation launch vehicle. | При оценке риска рассматривались два сценария потенциальной угрозы: а) разрушение одного из спутников сообщества и Ь) разрушение ракеты-носителя сообщества. |
The Subcommittee also noted with satisfaction that Algeria and Nigeria had successfully launched satellites that formed part of the Constellation. | Комитет также с удовлетворением отметил, что Алжир и Нигерия успешно осуществили запуск спутников, которые стали частью вышеупомянутой системы. |
(a) The deployment of hundreds of constellation satellites within a narrow altitude band will have a significant impact on the LEO debris environment, especially if no post-mission disposal is performed by constellation satellites. | а) развертывание в узкой полосе высот группировок, насчитывающих несколько сотен спутников, окажет значительное влияние на засоренность НОО, особенно если не будет осуществляться увод входящих в группировки спутников после завершения ими программы полета. |
The Constellation Ayxta is made from the finest materials and hand-built in England by highly skilled craftsmen. | Телефон Constellation Ayxta, выполненный из самых изысканных материалов, собирается вручную в Англии самыми искусными мастерами. |
On 8 June 1948, a Lockheed Constellation L-749A named Malabar Princess (registered VT-CQP) took off from Bombay bound for London Heathrow marking the airline's first international flight. | 8 июня 1948 года самолёт Lockheed Constellation L-749A с собственным названием Принцесса Малабара и регистрационным номером VT-CQP совершил рейс из Бомбея в Лондон через Каир и Женеву. |
The episode won the 2007 Constellation Award for Best Overall 2006 Science Fiction Film or Television Script, and was nominated for the 2007 Hugo Award for Best Dramatic Presentation, Short Form. | Этот эпизод в 2007 году выиграл «en:Constellation Award» за Лучший фильм научной фантастики 2006 года или Телевизионный сценарий и в 2007 году был выдвинут на премию Хьюго за за лучшую постановку (малая форма). |
The idea was scrapped after Don Wilkie and Ian Ilavsky, founders of the independent record label Constellation and co-producers of the album, offered to release it as their third record. | Идея была пересмотрена когда Дон Уилки и Ян Илавский, основатели независимого лейбла Constellation, предложили переиздать его. |
While at the American naval depot at Saint Kitts, Constellation's troublesome 24-pounder guns were removed and replaced with 18-pounder cannons. | В Сент-Китс повреждённые 24-фунтовые пушки Constellation заменили 18-фунтовыми, взятыми с американского военно-морского склада. |
It also emphasized the importance of such international initiatives as the Disaster Monitoring Constellation. | Он также подчеркнул важное значение таких международных инициатив, как Спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций. |
Additional members that have since joined are the United States, India), Argentina) and Japan, and more recently the Disaster Monitoring Constellation. | Другими членами Хартии, которые присоединились к ней позднее, являются Соединенные Штаты, Индия), Аргентина) и Япония, а также, совсем недавно, Спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций. |
The Meeting noted that the International Charter, in cooperation with nine space agencies, including the Disaster Monitoring Constellation, was a useful mechanism and had a direct impact on the way the United Nations operated during natural and technological disasters. | Совещание отметило, что Международная хартия, в рамках которой сотрудничают девять космических агентств и Спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций, является полезным механизмом и оказывает прямое влияние на порядок работы Организации Объединенных Наций в случае природных и техногенных катастроф. |
The International Search and Rescue Satellite System (COSPAS-SARSAT) consists of a constellation of satellites in polar orbit and a network of ground receiving stations that provide distress alert and location information to appropriate rescue authorities for maritime, aviation and land users in distress. | Международная спутниковая система поиска и спасения (КОСПАС-САРСАТ) состоит из группировки спутников на полярной орбите и сети наземных приемных станций, которые передают сигнал бедствия и информацию о местоположении соответствующим спасательным органам, призванным оказывать помощь терпящим бедствие на море, в воздухе и на суше. |
Those constellations included the Disaster Monitoring Constellation and the environmental and disaster monitoring constellation of small satellites being set up by China. | В число таких группировок входят Спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций и создаваемая Китаем группировка малых спутников для мониторинга окружающей среды и стихийных бедствий. |
Since 2005, work had been underway on the African resource management constellation - a project initiated together with Nigeria, South Africa and Kenya. | С 2005 года ведется работа над созданием африканской спутниковой системы обеспечения рационального использования ресурсов континента - проектом, в осуществлении которого, помимо Алжира, участвуют Нигерия, Южная Африка и Кения. |
An overview of the activities of the Disaster Monitoring Constellation and case studies and reports on national and regional projects in China and North and Central Africa were also presented. | Был также представлен общий обзор работы спутниковой системы мониторинга чрезвычайных ситуаций и тематических исследований и докладов о национальных и региональных проектах в Китае и Северной и Центральной Африке. |
An overview of the activities of the new generation of the Disaster Monitoring Constellation and a report on the development of earthquake precursors on the basis of satellite ionosphere tomography data were also presented to participants. | Участники также ознакомились с обзором деятельности нового поколения Спутниковой системы мониторинга чрезвычайных ситуаций и заслушали доклад о методике распознавания предвестников землетрясений по данным спутниковой томографии ионосферы. |
Completion of orbital constellation of Russia's Unified Satellite Communications System | Восполнение орбитальной группировки Единой спутниковой системы связи России |
The Subcommittee noted that the baseline 24-satellite constellation of the Global Navigation Satellite System (GLONASS) of the Russian Federation would be deployed in 2010 and would operate in the framework of the GLONASS federal mission-oriented programme, to be extended through 2020. | Подкомитет отметил, что в 2010 году будет развернута базовая группировка из 24 спутников Глобальной навигационной спутниковой системы (ГЛОНАСС) Российской Федерации, которая будет функционировать в рамках Федеральной целевой программы ГЛОНАСС, срок действия которой будет продлен до 2020 года. |