The London consortium's issue of Japanese war bonds would total £11.5 million (at 1907 currency rates). | Лондонский консорциум выпустил японские военные облигации на сумму £11.5 миллионов (по ценам 1907). |
The consortium is currently implementing the software in more than 30 locations that will all be able to synchronize content through the network and with external systems. | В настоящее время консорциум внедряет программное обеспечение в более чем 30 точках, которые все будут способны синхронизировать информационное содержание через саму сеть и с внешними системами. |
The companies formed the Tanker Transport Services Consortium (TTSC). | Компании-участники образовали консорциум Tanker Transport Services Consortium (Консорциум транспортных самолётов-заправщиков, TTSC). |
Examples of these are the Web Accessibility Initiative of the World Wide Web Consortium and the Digital Accessible Information System Consortium. | Например, Инициатива по доступу к Интернету Консорциума Всемирной компьютерной сети, Консорциум Системы обеспечения доступности цифровой информации. |
Monitoring of expenditures, reference services for United Nations documents and access to online services (acquired mainly through the Consortium) are provided by the Linguistic Support Unit, Conference Services. | Контроль за расходами, справочное обслуживание в отношении документов Организации Объединенных Наций и доступ к онлайновым услугам (которые закупаются в основном через Консорциум) обеспечивает Группа лингвистического вспомогательного обслуживания Отдела обслуживания конференций. |
The Land Policy Initiative process was initiated in 2006 by a consortium of three Pan-African organizations, including the African Union, the African Development Bank and the Economic Commission for Africa. | В 2006 году объединение трех панафриканских организаций, а именно Африканского союза, Африканского банка развития и Экономической комиссии для Африки, выступило с инициативой в области земельной политики. |
Gone were the old board of directors, to be replaced by the 400 Club, a supporter's consortium who had saved the club from going under. | Ушли старые члены совета директоров, которых заменило объединение болельщиков, оно и спасло клуб от упадка. |
A trade finance consortium is defined as a partnership of two or three banks, or of three or more banks which finances the business of a common client or a specific product type. | Консорциум по финансированию торговли определяется как партнерское объединение двух или трех банков либо трех или более банков, которое финансирует операции общего клиента или сделки с конкретным видом продукции. |
The European Union has been ready to assist the process further through the European Union Non-Proliferation Consortium of Think Tanks established in 2010. | Европейский союз готов оказать дальнейшее содействие этому процессу через созданное им в 2010 году объединение аналитических центров, занимающихся проблемой нераспространения. |
In actions taken to strengthen autonomy, equality at work and citizenship, the actions that sought to support young women in the Consortium for Youth Program (First Job) were primarily stimulated. | При принятии мер по повышению самодостаточности, равенства на рынке труда и гражданственности приоритетное внимание уделялось мероприятиям, ориентированным на молодых женщин, по линии программы «Объединение в поддержку молодежи» (первое место работы). |
The five private companies that made up the Metronet alliance had to pay £70m each towards paying off the debts acquired by the consortium. | Пять частных компаний, которые входили в союз Metronet, должны были заплатить по 70 млн фунтов стерлингов каждая для погашения долгов, накопленных консорциумом. |
Lastly, consistent with the its engagement with civil society, the European Union supported the establishment and strengthening of the its non-proliferation consortium network in order to encourage political and security-related dialogue. | Наконец, в соответствии с проводимой им политикой взаимодействия с гражданским обществом, Европейский союз выступает за создание и укрепление консорциума по вопросам нераспространения в целях поощрения диалога по вопросам, касающимся политики и безопасности. |
Civil society organizations such as the International Disability Alliance, the International Disability and Development Consortium and the Global Partnership for Disability and Development have also made numerous interventions at the United Nations on the importance of mainstreaming disability. | Организации гражданского общества, такие как Международный союз инвалидов, Международный консорциум «Инвалидность и развитие» и Глобальное партнерство по вопросам инвалидности и развития, неоднократно выступали в Организации Объединенных Наций и подчеркивали важность учета интересов инвалидов. |
Throughout these activities, I will work closely and consult with global civil society, especially disability communities such as the Global Partnership for Disability and Development, the International Disability Alliance and the International Disability and Development Consortium. | Занимаясь этой деятельностью, я будут действовать в тесном контакте и консультироваться с глобальным гражданским обществом, особенно организациями инвалидов, такими как Глобальное партнерство по вопросам инвалидности и развития, Международный союз инвалидов и Международный консорциум «Инвалидность и развитие». |
The African Union is financed by a consortium of international bodies, - governments and corporations. | Африканский Союз финансирован консорциумом международных организаций, правительствами и корпорациями. |
iPropertyGROUP Is a consortium of companies, incorporated to reach a clear objective; to become a worldwide benchmark and a reference within the real estate market. | iPropertyGROUP - это ассоциация компаний, объединенных для достижения общей цели - стать мировым критерием и стандартом на рынке недвижимости. |
(a) An AIDS Consortium in South Africa focuses on legal and human rights issues and promotes the principles of non-discrimination against people living with HIV/AIDS through policy, advocacy, lobbying, information exchange and networking. | а) в Южной Африке Ассоциация по борьбе со СПИДом уделяет главное внимание правовым и правозащитным вопросам и утверждает принципы недискриминации в отношении лиц с ВИЧ/СПИДом посредством проведения соответствующей политики, пропагандистской деятельности, лоббирования, обмена информацией и создания соответствующих структур. |
The DSDM Consortium was founded in 1994 by an association of vendors and experts in the field of software engineering and was created with the objective of "jointly developing and promoting an independent RAD framework" by combining their best practice experiences. | Консорциум DSDM - это ассоциация разработчиков и экспертов в области программного обеспечения, созданная с целью "совместной разработки и продвижения независимого фреймворка RAD" комбинированием лучшего практического опыта участников ассоциации. |
This consortium of organizations seeks to support positive growth for the people of the Democratic Republic of the Congo. | В этой связи Ассоциация участвовала в разработке программы «Глобальная деятельность в интересах Конго», охватывающей гуманитарные, правозащитные, гражданские, экологические, религиозные и местные конголезские организации. |
A Foundation-led micro insurance consortium focused on developing a pilot project in the micro health insurance sector. | Ассоциация по микрострахованию под руководством Фонда уделяла основное внимание разработке экспериментального проекта в сфере медицинского микрострахования. |
The Working Group noted with appreciation the work of the StAR initiative in developing practical guides and practitioners' tools and the work of UNODC in establishing a knowledge management consortium and a legal library. | Рабочая группа с удовлетворением отметила деятельность в рамках инициативы СтАР по разработке практических руководств и инструментов для практических работников и работу ЮНОДК по учреждению центра управления общей базой данных и юридической библиотеки. |
The establishment of the Knowledge Management Consortium will be made possible thanks to an offer received from Microsoft to provide the necessary technology at no cost. | Создание центра управления общей базой данных станет возможным благодаря полученному от компании "Майкрософт" предложению бесплатно предоставить необходимую технологию. |
There is an ongoing dialogue with Microsoft regarding a pro bono contribution to the development of the technological infrastructure of the UNCAC Legal Library and Knowledge Management Consortium, (cf. above para. 16). | Продолжаются контакты с компанией "Майкрософт" относительно ее безвозмездного участия в разработке технологической основы для юридической библиотеки Конвенции и центра управления общей базой данных (см выше, пункт 16). |
At its third session, the Conference was presented with, and expressed appreciation for, the blueprint of a legal library and the Knowledge Management Consortium. | Конференции на ее третьей сессии был представлен проект создания юридической библиотеки и центра управления общей базой данных, и Конференция выразила удовлетворение в этой связи. |
The Knowledge Management Consortium, a web-based portal to facilitate the dissemination of non-legal knowledge on broader implementation of the Convention, is also being established. | Идет также формирование центра управления общей базой данных, интернет-портала, облегчающего распространение знаний неправового характера о более широком контексте осуществления осуществления Конвенции. |
A consortium called Pacific LNG was formed to exploit the newly discovered reserves. | Был создан синдикат под названием Pacific LNG с целью использования вновь открытых запасов. |
With the money from the diamond, we could build a small consortium, a network of associates, properly financed cons. | С деньгами, полученными за бриллиант, мы сможем создать небольшой синдикат, с сетью помощников, с аферами с нормальным финансированием. |
In addition, the Conference reviewed cooperation with national and international agencies and bodies, noting the liaisons established with International Organization for Standardization Technical Committee 211 and the Unicode Consortium and emphasized the need to promote toponymic data exchange formats and standards. | Кроме этого, участники Конференции провели обзор сотрудничества с национальными и международными учреждениями и органами, отметив налаживание связи с Техническим комитетом 211 Международной организации по стандартизации и Unicode Consortium, и подчеркнули необходимость пропаганды форматов и стандартов обмена топонимической информацией. |
One newer bus specification is the AMD-backed HyperTransport specification, which is developed by the HyperTransport consortium. | Еще одна новая спецификация для шины от компании AMD - спецификация HyperTransport которая разработана консорциумом HyperTransport consortium. |
In January 1997, the X Consortium passed stewardship of X to The Open Group, a vendor group formed in early 1996 by the merger of the Open Software Foundation and X/Open. | В середине 1997 года X Consortium передал руководство проектом X организации The Open Group, образованной в 1996 году в результате слияния Open Software Foundation и X/Open. |
The specification was developed and first published by the Open Geospatial Consortium in 2010. | Данный стандарт был разработан и впервые опубликован международной организацией OGC (Open Geospatial Consortium - открытый геопространственный консорциум) в 1999 году. |
Rockstar Consortium Inc., originally named Rockstar Bidco, is a consortium formed to negotiate licensing for patents acquired from the bankrupt multinational telecommunications and data networking equipment manufacturer Nortel. | Rockstar Consortium Inc. (ранее Rockstar Bidco) - организация для монетизации патентов, основанная консорциумом, включающим Apple и Microsoft для выкупа патентов обанкротившейся в 2009 году компании Nortel. |
They are being developed collaboratively by a consortium of four partners, including WHO, the Global Road Safety Partnership, the FIA Foundation for the Automobile and Society and the World Bank, but also incorporate expertise from other members of the Collaboration. | Они разрабатываются на основе сотрудничества группой из четырех партнеров, включая ВОЗ, Глобальное партнерство по обеспечению безопасности дорожного движения, Фонд ФИА «Автомобиль и общество» и Всемирный банк, но в этой работе используются также и специальные знания других членов Группы по сотрудничеству. |
After the appointment of the facilitator for the 2012 Conference, the Consortium, in close consultation with the facilitator's team and with the participation of the Under-Secretary of State of Finland, organized a second seminar in Brussels on 5 and 6 November 2012. | После назначения координатора Конференции 2012 года Консорциум в тесной консультации с группой координатора и при участии заместителя министра иностранных дел Финляндии организовал проведение второго семинара 5 - 6 ноября 2012 года в Брюсселе. |
We welcome the progress made by the Trieste System, especially by the Academy of Sciences for the Developing World, to operationalize the G-77 consortium on knowledge and technology in Trieste, Italy, as decided by the Group of 77 at the South Summit. | Мы приветствуем прогресс, достигнутый в рамках Триестской системы, особенно Академией наук стран третьего мира, в обеспечении функционирования в Триесте, Италия, консорциума знаний и технологий Группы 77 в соответствии с решением, принятым Группой 77 на встрече на высшем уровне стран Юга. |
The Web Standards Project (WaSP) was a group of professional web developers dedicated to disseminating and encouraging the use of the web standards recommended by the World Wide Web Consortium, along with other groups and standards bodies. | ШёЬ Standards Project (WaSP) была группой профессиональных веб-разработчиков, поддерживающих и пропагандирующих использование веб-стандартов, рекомендованных консорциумом W3C. |
For instance, the NEPAD infrastructure plan is supported by AfDB, the World Bank (through the Africa action plan), the European Union-Africa Partnership on Infrastructure and the G-8 Infrastructure Consortium for Africa. | Например, план развития инфраструктуры НЕПАД пользуется поддержкой Африканского банка развития, Всемирного банка (по линии плана действий в интересах Африки), Партнерства между Европейским союзом и Африкой в области инфраструктуры и Консорциума по развитию инфраструктуры в Африке, сформированного Группой восьми. |