Responsibility for ongoing maintenance, upgrades, and training might rest with the consortium. | Ответственность за текущее обслуживание, модернизацию и профессиональную подготовку можно было бы возложить на консорциум. |
Several non-governmental organizations also came together as the Reproductive Health for Refugees Consortium to offer actual services for refugee and displaced women and girls. | Кроме того, несколько НПО образовали Консорциум по репродуктивному здоровью беженцев для оказания реальных услуг в этой области женщинам и девочкам из числа беженцев и перемещенных лиц. |
Civil society organizations such as the International Disability Alliance, the International Disability and Development Consortium and the Global Partnership for Disability and Development have also made numerous interventions at the United Nations on the importance of mainstreaming disability. | Организации гражданского общества, такие как Международный союз инвалидов, Международный консорциум «Инвалидность и развитие» и Глобальное партнерство по вопросам инвалидности и развития, неоднократно выступали в Организации Объединенных Наций и подчеркивали важность учета интересов инвалидов. |
London and Continental Railways (LCR) - a consortium comprising Arup, Bechtel, Halcrow, Virgin, National Express, SG Warburg, Systra and London Electricity - were awarded the contract. | Этот контракт выиграл консорциум ("Лондон энд континентел рейлвейз (ЛКР), включающий компании "Аруп", "Бештел", "Халкроу", "Виржин", "Нешнл экспресс", "СГ Варбург", "Систра и Ландан электрисити". |
The Biscay Transport Consortium (CTB), created in 1975 to build the underground, was the public company that would lead the efforts to overcome the situation. | Транспортный консорциум Бискайи (СТВ, исп. Consorcio de Transportes de Bizkaia), созданный ранее, в 1975 году, для постройки метрополитена, предпринял попытки исправить ситуацию. |
I represent a consortium of like-minded citizens and we are concerned about Mr. Kleinfelter's safety. | Я представляю объединение граждан-единомышлеников и мы переживаем за безопасность мистера Клейнфелтера. |
UNEP and its consortium of partner institutions were selected to host the Climate Technology Centre and Network under the United Nations Framework Convention on Climate Change. | ЮНЕП и его объединение учреждений-партнеров были выбраны в качестве организаторов деятельности Центра и сети по технологиям, связанным с изменением климата, в соответствии с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
Targeted advocacy efforts to address the bureaucratic constraints continue to be undertaken by the Resident and Humanitarian Coordinator, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the NGO Consortium at different levels. | Координатор-резидент и гуманитарный координатор, Управление по координации гуманитарных вопросов и объединение неправительственных организаций продолжают вести целенаправленную разъяснительную работу, с тем чтобы устранить бюрократические ограничения. |
Gone were the old board of directors, to be replaced by the 400 Club, a supporter's consortium who had saved the club from going under. | Ушли старые члены совета директоров, которых заменило объединение болельщиков, оно и спасло клуб от упадка. |
In actions taken to strengthen autonomy, equality at work and citizenship, the actions that sought to support young women in the Consortium for Youth Program (First Job) were primarily stimulated. | При принятии мер по повышению самодостаточности, равенства на рынке труда и гражданственности приоритетное внимание уделялось мероприятиям, ориентированным на молодых женщин, по линии программы «Объединение в поддержку молодежи» (первое место работы). |
Simply a consortium of savvy businesspersons who perfected the art of profiting off other people's fear. | Просто союз смекалистых предпринимателей, которые в совершенстве овладели искусством делать деньги на страхах других людей. |
Proclamation No. 621/2009 on accreditation of charitable organizations and associations was intended to facilitate the establishment of such organizations, recognize their diversity and help them join together in a consortium. | Прокламация 621 от 2009 года об официальном признании благотворительных организаций и объединений ставит целью установление благоприятной среды для создания таких организаций, признания их разнообразия и предоставления им возможности объединяться в союз в рамках единой структуры. |
Maybe it's some planetary alliance or trading consortium. | Возможно, это какой-то планетарный союз или торговый консорциум. |
The five private companies that made up the Metronet alliance had to pay £70m each towards paying off the debts acquired by the consortium. | Пять частных компаний, которые входили в союз Metronet, должны были заплатить по 70 млн фунтов стерлингов каждая для погашения долгов, накопленных консорциумом. |
The European Union has been ready to assist the process further through the European Union Non-Proliferation Consortium of Think Tanks established in 2010. | Европейский союз готов оказать дальнейшее содействие этому процессу через созданное им в 2010 году объединение аналитических центров, занимающихся проблемой нераспространения. |
The Women Studies Association of the Philippines (WSAP), a nationwide consortium of colleges and universities, leads in the campaign to integrate gender in the curriculum at the tertiary level. | Ассоциация по изучению проблем женщин Филиппин (АПЖФ) - национальное объединение колледжей и университетов - возглавляет кампанию по учету гендерных вопросов в учебных планах на уровне высшего образования. |
A private "Consortium Forest Focus" will set up a new Internet-based level II database in collaboration with the programme coordination centre with funds from the European Commission. | Во взаимодействии с Координационным центром программы и при финансовой поддержке Европейской комиссии частная ассоциация, учрежденная на основе программы ЕС по мониторингу лесных экосистем, создаст новую базу данных уровня II, использующую возможности Интернета. |
The DSDM Consortium was founded in 1994 by an association of vendors and experts in the field of software engineering and was created with the objective of "jointly developing and promoting an independent RAD framework" by combining their best practice experiences. | Консорциум DSDM - это ассоциация разработчиков и экспертов в области программного обеспечения, созданная с целью "совместной разработки и продвижения независимого фреймворка RAD" комбинированием лучшего практического опыта участников ассоциации. |
The Desktop Linux Consortium is a vendor-neutral association which is comprised of both commercial companies and open source organizations that are developing and shaping GNU/Linux desktop technologies. | Консорциум "Настольный Linux" - это нейтральная к поставщикам ассоциация, объединяющая как коммерческие компании, так и организации мира Open Source, разрабатывающие и определяющие настольные технологии GNU/Linux. |
Consortium of Fort-Russ, TeliaSonera (Sweden), Market-Visio (Finland), Vista Management (Germany) and Euro-Tex (Belgium). | Такой подход объясняется тем, что для формирования соответствующего имиджа Ассоциация должна предлагать своим клиентам только качественных, надежных и проверенных исполнителей. |
The establishment of the Knowledge Management Consortium will be made possible thanks to an offer received from Microsoft to provide the necessary technology at no cost. | Создание центра управления общей базой данных станет возможным благодаря полученному от компании "Майкрософт" предложению бесплатно предоставить необходимую технологию. |
It welcomed the progress made by the Secretariat on the envisaged legal library and the comprehensive knowledge management consortium. | Она приветствовала прогресс, достигнутый Секретариатом в деле создания предусматриваемой юридической библиотеки и центра управления общей базой данных. |
This is the key feature of the Knowledge Management Consortium, a web-based collaborative forum. | В этом состоит главная особенность центра управления общей базой данных - сетевого общего форума. |
C. Knowledge Management Consortium | С. Центр управления общей базой данных |
As the development of the knowledge consortium continues, staff members involved in the StAR initiative and/or the secretariat of the Convention will explore ways of linking the focal point initiatives to the work of the consortium. | По мере продолжения работы по развитию центра управления общей базой данных сотрудники, участвующие в осуществлении инициативы СтАР, и/или секретариат Конвенции изучат пути увязывания инициатив координаторов с работой центра. |
A consortium called Pacific LNG was formed to exploit the newly discovered reserves. | Был создан синдикат под названием Pacific LNG с целью использования вновь открытых запасов. |
With the money from the diamond, we could build a small consortium, a network of associates, properly financed cons. | С деньгами, полученными за бриллиант, мы сможем создать небольшой синдикат, с сетью помощников, с аферами с нормальным финансированием. |
The companies then started coordination of European operations in 1948 and finally merged to form the current SAS Consortium in 1951. | Компании координировали европейские рейсы с 1948 года, а в 1951 году они окончательно объединились в SAS Consortium. |
The X Consortium dissolved at the end of 1996, producing a final revision, X11R6.3, and a legacy of increasing commercial influence in the development. | Х Consortium распалась в конце 1996 года, выпустив последнюю версию, X11R6.3, и оставив после себя возрастающее коммерческое влияние в разработке. |
He worked at the World Wide Web Consortium (W3C) and was the editor of the HTTP/1.1 specification in the Internet Engineering Task Force through draft standard. | Он работал в World Wide Web Consortium (W3C) и был редактором спецификации HTTP/1.1 в Инженерном совете Интернета. |
The project enjoyed generous support from the National Endowment for the Humanities, The Consortium for Language Teaching and Learning, Colgate University, and Cornell University. | Проект осуществлялся при щедрой поддержке со стороны американских организаций National Endowment for the Humanities и The Consortium for Language Teaching and Learning, а также Колгейтского университета и Корнеллского университета в штате Нью-Йорк. |
International joint research is being fostered by speech translation consortiums (e.g. the C-STAR international consortium for joint research of speech translation and A-STAR for the Asia-Pacific region). | Международное объединенное исследование, создаётся речевыми консорциумами перевода: (C-STAR) Consortium for Speech Translation Advanced Research - международный консорциум по переводу речи для объединенного исследования речевого перевода; (A-STAR) Asia-Pacific - для Азиатско-Тихоокеанского региона. |
UNIC Brussels set up information kiosks at a Human Rights Day conference in the Netherlands and in Ghent, Belgium, organized by a consortium of NGOs. | ИЦООН в Брюсселе организовал информационные киоски в ходе проходившей в Нидерландах конференции, посвященной Дню прав человека, и конференции, организованной группой НПО в Генте (Бельгия). |
This report summarizes a study conducted in the United Kingdom by a consortium of scientists under the direction of the Chairperson of ICP Vegetation, and funded by the United Kingdom Department for Environment, Food and Rural Affairs. | В настоящем докладе кратко излагаются результаты исследования, которое было проведено в Соединенном Королевстве группой научных работников под руководством Председателя МСП по растительности и финансировалось Департаментом по вопросам экологии, продовольствия и развития сельских районов Соединенного Королевства. |
(c) UNDCP and the World Health Organization (WHO) have developed a global initiative on primary prevention of substance abuse, which will be implemented by a consortium of non-governmental organizations in different geographical sites in central and eastern Europe, southern Africa and south-east Asia; | с) ЮНДКП и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) разработали глобальную инициативу в области первичной профилактики наркомании, которая будет осуществляться большой группой неправительственных организаций в различных точках Центральной и Восточной Европы, южной части Африки и Юго-Восточной Азии; |
The bridge was planned in the mid-1990s and was built by a French-Greek consortium led by the French group Vinci SA which includes the Greek companies Hellenic Technodomiki-TEV, J&P-Avax, Athena, Proodeftiki and Pantechniki. | Генеральным подрядчиком стал франко-греческий консорциум во главе с французской строительной группой Vinci, который включил греческие компании Hellenic Technodomiki-TEV, J & P-Avax, Athena, Proodeftiki и Pantechniki. |
The Web Standards Project (WaSP) was a group of professional web developers dedicated to disseminating and encouraging the use of the web standards recommended by the World Wide Web Consortium, along with other groups and standards bodies. | ШёЬ Standards Project (WaSP) была группой профессиональных веб-разработчиков, поддерживающих и пропагандирующих использование веб-стандартов, рекомендованных консорциумом W3C. |