| To become better funded and to coordinate their activities more effectively, an initiative has been taken to form a consortium of half a dozen institutes, UNIDIR among them. | В целях обеспечения большего финансирования и более эффективной координации их деятельности была предпринята попытка создать консорциум из шести институтов, включая ЮНИДИР. |
| There are interrelated concepts which might warrant consideration in one of the Special Rapporteur's next reports: the establishment of a compensation fund which would also include a consortium of liable private parties. | Существует несколько взаимосвязанных концепций, которые заслуживают того, чтобы они были рассмотрены по крайней мере в следующем докладе Специального докладчика: создание компенсационного фонда, членами которого мог бы быть, например, консорциум частных лиц, несущих ответственность. |
| The United Nations Consortium, an inter-agency activity initiated in 1998, currently has 28 members. | Консорциум Организации Объединенных Наций - межучрежденческое мероприятие, начатое в 1998 году, которое в настоящее время насчитывает 28 членов. |
| The Consortium states that the valuation was performed by three mechanical engineers - one representative of each of the two constituent entities of the Consortium, and one representative of one of the Consortium's major creditors. | Консорциум указывает, что эта оценка была произведена тремя инженерами-механиками, двое из которых представляли соответственно каждого из двух участников консорциума, а третий - одного из основных кредиторов Консорциума. |
| The United Nations System Consortium, established for the purpose of sharing the costs of and access to electronic sources of information throughout the United Nations system of organizations and securing volume-driven reductions in subscription rates, will be maintained and expanded. | Будет продолжать функционировать и расширяться Консорциум системы Организации Объединенных Наций, созданный для совместного финансирования и обеспечения доступа к электронным источникам информации в рамках всех организаций системы Организации Объединенных Наций, а также для обеспечения снижения стоимости подписки за счет расширения базы подписчиков. |
| A consortium of leading non-proliferation think-tanks has been established in 2010 to promote academic guidance and advice to the Action Service. | В 2010 году было создано объединение ведущих аналитических центров по вопросам нераспространения для предоставления Службе научных рекомендаций и консультаций. |
| UNEP and its consortium of partner institutions were selected to host the Climate Technology Centre and Network under the United Nations Framework Convention on Climate Change. | ЮНЕП и его объединение учреждений-партнеров были выбраны в качестве организаторов деятельности Центра и сети по технологиям, связанным с изменением климата, в соответствии с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
| A consortium of 70 leading animation studios in 32 countries continued to produce spots for television that highlighted the value of children's rights in the context of the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | Объединение, в которое входят 70 ведущих студий мультипликационных фильмов в 32 странах, продолжало выпускать краткие информационные фильмы, освещающие ценность прав детей в контексте годовщины Всеобщей декларации прав человека. |
| Gone were the old board of directors, to be replaced by the 400 Club, a supporter's consortium who had saved the club from going under. | Ушли старые члены совета директоров, которых заменило объединение болельщиков, оно и спасло клуб от упадка. |
| Consortium of Sri Lanka Expatriates | Объединение граждан Шри-Ланки, проживающих за рубежом |
| A consortium, with all of you sharing in the profits. | Союз, всех вас, с общей прибылью. |
| Simply a consortium of savvy businesspersons who perfected the art of profiting off other people's fear. | Просто союз смекалистых предпринимателей, которые в совершенстве овладели искусством делать деньги на страхах других людей. |
| As a contribution to the Fourth World Conference on Women, the consortium is planning a "Once and future pavilion" at the parallel non-governmental organization forum. | В качестве вклада в проведение четвертой Всемирной конференции по положению женщин союз планирует организовать выставку под названием "Павильон прошлого и будущего" в рамках форума неправительственных организаций, который будет проводиться параллельно с Конференцией. |
| Lastly, consistent with the its engagement with civil society, the European Union supported the establishment and strengthening of the its non-proliferation consortium network in order to encourage political and security-related dialogue. | Наконец, в соответствии с проводимой им политикой взаимодействия с гражданским обществом, Европейский союз выступает за создание и укрепление консорциума по вопросам нераспространения в целях поощрения диалога по вопросам, касающимся политики и безопасности. |
| Civil society organizations such as the International Disability Alliance, the International Disability and Development Consortium and the Global Partnership for Disability and Development have also made numerous interventions at the United Nations on the importance of mainstreaming disability. | Организации гражданского общества, такие как Международный союз инвалидов, Международный консорциум «Инвалидность и развитие» и Глобальное партнерство по вопросам инвалидности и развития, неоднократно выступали в Организации Объединенных Наций и подчеркивали важность учета интересов инвалидов. |
| A consortium of feminist non-governmental organizations presented a proposal for a bill to prevent, punish and eradicate domestic and family violence against women. | Ассоциация женских неправительственных организаций представила предложения относительно законопроекта, направленного на предотвращение, наказание и искоренение насилия в отношении женщин в семье. |
| The most important of these are the National Network for the Advancement of Women, the National Network for Rural Women, the Women's Network for Grass-roots Education, the Women's Consortium and the Radio Coordinating Body. | Наиболее важными из них являются: Национальная система учреждений, занимающихся вопросами улучшения положения женщин, Национальная система учреждений, занимающихся вопросами женщин, проживающих в сельской местности, Система учреждений, занимающихся вопросами образования женщин, Ассоциация женщин и Координационный центр. |
| (a) An AIDS Consortium in South Africa focuses on legal and human rights issues and promotes the principles of non-discrimination against people living with HIV/AIDS through policy, advocacy, lobbying, information exchange and networking. | а) в Южной Африке Ассоциация по борьбе со СПИДом уделяет главное внимание правовым и правозащитным вопросам и утверждает принципы недискриминации в отношении лиц с ВИЧ/СПИДом посредством проведения соответствующей политики, пропагандистской деятельности, лоббирования, обмена информацией и создания соответствующих структур. |
| A private "Consortium Forest Focus" will set up a new Internet-based level II database in collaboration with the programme coordination centre with funds from the European Commission. | Во взаимодействии с Координационным центром программы и при финансовой поддержке Европейской комиссии частная ассоциация, учрежденная на основе программы ЕС по мониторингу лесных экосистем, создаст новую базу данных уровня II, использующую возможности Интернета. |
| A Foundation-led micro insurance consortium focused on developing a pilot project in the micro health insurance sector. | Ассоциация по микрострахованию под руководством Фонда уделяла основное внимание разработке экспериментального проекта в сфере медицинского микрострахования. |
| The undertaking, known as the anti-corruption knowledge management consortium and the legal library for the Convention against Corruption, benefited from the pro bono support of Microsoft. | В рамках этих усилий центр управления общей базой данных о борьбе с коррупцией и юридическая библиотека по Конвенции против коррупции пользовались безвозмездной поддержкой со стороны корпорации "Майкрософт". |
| This is the key feature of the Knowledge Management Consortium, a web-based collaborative forum. | В этом состоит главная особенность центра управления общей базой данных - сетевого общего форума. |
| Another tool is the Knowledge Management Consortium which is a web-based portal and collaborative forum designed to facilitate the collection and dissemination of other knowledge related to the Convention. | Еще одним инструментом является центр управления общей базой данных, который представляет собой работающий на базе шёЬ-портал и совместный форум, призванный способствовать сбору и распространению другой информации, касающейся Конвенции. |
| While the generation of knowledge on asset recovery remains an undertaking that such institutions may wish to carry out individually, the Knowledge Management Consortium aims at creating a single site where such knowledge can be accessed. | Хотя сбор информации о мерах по возвращению активов по-прежнему представляет собой обязательство, которое такие учреждения могут пожелать выполнять индивидуально, центр управления общей базой данных направлен на создание единого сайта, на котором может быть получен доступ к такой информации. |
| For example, the MLA Writer Tool is available online as will the proposed Knowledge Management Consortium and Legal Library. | Например, Программа составления просьбы об оказании взаимной правовой помощи доступна в онлайновом режиме, и таким же образом можно будет ознакомиться с предусматриваемым центром управления общей базой данных и юридической библиотекой. |
| A consortium called Pacific LNG was formed to exploit the newly discovered reserves. | Был создан синдикат под названием Pacific LNG с целью использования вновь открытых запасов. |
| With the money from the diamond, we could build a small consortium, a network of associates, properly financed cons. | С деньгами, полученными за бриллиант, мы сможем создать небольшой синдикат, с сетью помощников, с аферами с нормальным финансированием. |
| One can find documentation at the Internet Software Consortium. | Документацию можно найти на сайте Internet Software Consortium. |
| ] was published by World Wide Web Consortium on January 1999, shortly after the XML Recommendation itself. | ] была опубликована Консорциумом Мировой Сети (World Wide Web Consortium) в январе 1999 года, вскоре после появления самой Рекомендации XML. |
| Leica Geosystems Geospatial Imaging is a Strategic Member in the Open Geospatial Consortium since 2008. | С 2008 года Leica Geosystems Geospatial Imaging - стратегический партнёр Открытого Гео Консорциума (Open Geospatial Consortium). |
| In March 2013 Alfa Group and its joint partners AAR Consortium sold 50 percent of TNK-BP to Russian oil company Rosneft. | «Альфа-Групп» и её совместный партнер AAR Consortium продали 50 процентов «ТНК-ВР» российской нефтяной компании «Роснефть». |
| A. The site has been designed to meet the World Wide Web Consortium (W3C) Web Accessibility Initiative (WAI) A-level standard. | Ответ: Данный сайт соответствует стандарту класса «А», разработанному ШШШ-консорциумом в рамках Инициативы по сетевой доступности (World Wide Consortium Web Accessibility Initiative (WAI) A-level standard). |
| The Group, working with a consortium of partners, developed a media support strategy for Somalia that will be implemented in 2012-2013. | Указанная группа в сотрудничестве с группой партнеров разработала стратегию поддержки средств массовой информации для Сомали, которая будет осуществляться в 2012 - 2013 годах. |
| The major objective of the initiative is to enhance the skills of students with respect to forestry issues through a viable master's programme delivered by a consortium of universities in participating countries. | Главная цель этой инициативы заключается в развитии лесоводческих навыков студентов в рамках эффективной программы получения степени магистра, осуществляемой группой университетов в странах-участницах. |
| Weekly coordination meetings with the United Nations country team and the consortium of partners on the planning for and conduct of elections | Проведение еженедельных координационных совещаний со Страновой группой Организации Объединенных Наций и сообществом партнеров по вопросам планирования и проведения выборов |
| When BMW sold off its interests, MG Rover was bought for a nominal £10 in May 2000 by a specially assembled group of businessmen known as the Phoenix Consortium. | Когда компания ВМШ отказалась от компании, MG Rover была куплена за символические £1 в мае 2000 специально собранной группой бизнесменов известной как Phoenix Consortium. |
| The selected project, worth EUR 3,562,000, was implemented by a consortium of seven partners led by the Institute for Ethnic Studies; the activities were carried out from June 2010 to August 2013. | Выбранный проект стоимостью З 562000 евро осуществлялся группой из семи партнеров во главе с Институтом этнических исследований; мероприятия проекта проводились с июня 2010 года по август 2013 года. |