Английский - русский
Перевод слова Consortia

Перевод consortia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консорциумов (примеров 103)
Working contacts have been established between Russian companies and organizations and a number of the world's leading aerospace firms and international consortia. Рабочие контакты налажены между российскими предприятиями и организациями и рядом ведущих мировых аэрокосмических фирм и международных консорциумов.
It is operated by national meteorological services and national or international satellite agencies and involves several consortia dealing with specific observing systems or specific geographical regions. Она функционирует на базе национальных метеорологических служб и национальных или международных агентств спутников и включает несколько консорциумов, занимающихся конкретными системами наблюдений или конкретными географическими регионами.
They may fall under different contractual categories provided in national laws and the legal status of consortia as well as the rights and obligations of their members vary in different legal systems. Они могут относиться в соответствии с национальным законодательством к различным категориям договорных отношений, и правовой статус консорциумов, а также содержание прав и обязательств их членов в отдельных правовых системах могут существенно различаться.
A large number of new initiatives (calls for proposals, consortia building, monitoring, etc) are being launched. Начата реализация большого числа новых инициатив (сбор предложений, создание консорциумов, мониторинг и т.д.).
Recognizing that in order to achieve this goal the CST would benefit from the involvement of institutions, consortia (including non-governmental organizations (NGOs)) and individuals with the greatest scientific expertise in these areas, признавая, что достижению КНТ этой цели может способствовать участие учреждений, консорциумов (в том числе неправительственных организаций (НПО)) и лиц, обладающих наибольшим научно-экспертным опытом в этих областях,
Больше примеров...
Консорциумы (примеров 65)
Mr. OLIVENCIA-RUIZ (Spain) objected to the reference in paragraph 1 to "project consortia". Г-н ОЛИВЕНСИЯ РУИС (Испания) возражает против содержащейся в пункте 1 ссылки на "проектные консорциумы".
The awarding authority may at this stage establish a minimum percentage of equity investment and require that the project consortia indicate the envisaged financing arrangements. На этой стадии выдающий подряд орган может установить показатель минимальной доли инвестиций в акционерный капитал и потребовать, чтобы проектные консорциумы указали, какие механизмы финансирования они предполагают использовать.
These regional consortia would be placed under IAEA safeguards, which would be yet another contribution to strengthening the IAEA safeguards and increasing the scope of international cooperation in the nuclear field. Эти региональные консорциумы были бы подчинены гарантиям МАГАТЭ, что внесло бы еще один вклад в укрепление гарантий МАГАТЭ и расширение рамок международного сотрудничества в ядерной сфере.
It was proposed to include among the elements of the financial proposals mentioned in paragraph 67 the requirement that the project consortia submit letters of intent issued by the prospective lenders or other satisfactory evidence of their commitment to provide the financing to the project. Было предложено включить в число элементов финансовых предложений, о которых говорится в пункте 67, требование о том, чтобы проектные консорциумы представляли письма о намерениях, подготовленные потенциальными кредиторами, или другие удовлетворительные доказательства их решимости обеспечить финансирование проекта.
Roads are being built by private consortia on a toll-paying basis, and power generation is increasingly in private hands. Частные консорциумы осуществляют строительство дорог, компенсируя расходы за счет дорожных сборов, и все большее число частных компаний начинает действовать в секторе энергетики.
Больше примеров...
Консорциумами (примеров 42)
Transparent laws are those in which the rules and procedures to be followed by the awarding authority and by project consortia are fully disclosed, particularly to such participants. Транспарентными являются такие законы, в которых правила и процедуры, подлежащие соблюдению выдающим подряд органом и проектными консорциумами, полностью раскрыты, особенно для таких участников.
Consequently, interregional and intraregional Internet traffic is routed through submarine cables operated by international consortia, with heavy reliance on Internet exchange points in the United States of America and other technologically advanced countries. Как следствие этого межрегиональный и региональный интернет-трафик направляется по подводным кабелям, контролируемым международными консорциумами, с сильной зависимостью от точек обмена трафиком Интернета в Соединенных Штатах Америки и других технологически развитых странах.
Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) said that the continuation of negotiations between the awarding authority and consortia throughout the duration of the concession was not a new phenomenon. Г-н ШУКРИ (наблюдатель от Марокко) заявляет, что продолжение переговоров между органом, выдающим подряд, и консорциумами на протяжении всего периода действия концессии не является новым явлением.
Back in 1992, the Inter-Agency Standing Committee (IASC) was created, as a unique inter-agency coordination forum with the International Red Cross/Red Crescent Movement and three NGO consortia. Еще в 1992 году был создан Межучрежденческий постоянный комитет (МПК) в качестве единственного в своем роде форума межучрежденческой координации с международным движением Красного Креста/Красного Полумесяца и тремя консорциумами НПО.
In practice, however, not only is this impossible, but existing media are disappearing or being absorbed by large consortia. Однако на практике это оказывается невозможным, поскольку даже существующие средства массовой информации исчезают или поглощаются крупнейшими консорциумами.
Больше примеров...
Консорциумам (примеров 13)
Transparent laws and procedures create predictability, enabling project consortia to calculate the costs and risks of their participation in selection proceedings and thus to offer their most advantageous terms. Транспарентные законы и процедуры способствуют повышению предсказуемости, что позволяет проектным консорциумам оценить расходы и риски своего участия в процедурах отбора и, следовательно, предложить наиболее выгодные условия.
It assists project sponsors, suppliers, government and other bidding consortia in structuring and implementing financial transactions for major international public, project and corporate financing ventures. Оказывает помощь спонсорам проектов, поставщикам, государственным учреждениям и участвующим в торгах консорциумам в организации и проведении финансовых операций, связанных с реализацией крупных международных государственных проектов, и осуществлении совместной деятельности по финансированию корпораций.
As part of the initial steps of the road map, the secretariat, with the agreement of the CST 9 Bureau, issued a call for proposals by institutions and consortia interested in organizing the UNCCD 2nd Scientific Conference. В рамках первоначальных шагов, предусмотренных в схеме действий, секретариат с согласия Бюро КНТ 9 опубликовал призыв о внесении предложений к учреждениям и консорциумам, заинтересованным в организации второй Научной конференции по КБОООН.
At this stage, the awarding authority should have already determined whether the project consortia will be asked to formulate proposals on the basis of input or output specifications and whether alternatives to those specifications will be considered. На этом этапе выдающему подряд органу уже следует определить, будет ли проектным консорциумам предложено сформулировать свои предложения на основе исходных спецификаций или спецификаций в отношении производительности и будут ли рассматриваться какие-либо альтернативы таким спецификациям.
Commercial and other telecommunications consortia should also be approached. Также необходимо обращаться к коммерческим и другим занимающимся вопросом связи консорциумам.
Больше примеров...
Консорциума (примеров 16)
The Community has established two consortia: one of nuclear power producers (engineering group) who will develop a master plan, and the other of the safety authorities of the Community and other participating European States with nuclear power plants. Сообщество создало два консорциума: консорциум производителей оборудования для атомных электростанций (инженерная группа), который будет разрабатывать генеральный план, и консорциум представителей органов обеспечения безопасности Сообщества и других европейских государств-участников, имеющих атомные электростанции.
It is generally advisable for the contracting authority to require that the members of bidding consortia submit a sworn statement undertaking that, if awarded the contract, they shall bind themselves jointly and severally for the obligations assumed in the name of the consortium under the project agreement. Организации-заказчику в целом целесообразно предусмотреть требование о том, чтобы члены консорциума, участвующего в процедурах, представили заверенное под присягой заявление о том, что в случае, если им будет выдан подряд, они будут нести солидарные обязательства по проектному соглашению от имени консорциума.
The statement to the London Stock Exchange confirmed that 60% of the club's shares, including the 39% stake of Doug Ellis had been sold to Lerner, beating competition from consortia led by Michael Neville, Nicholas Padfield QC, and Athole Still. В заявлении Лондонской фондовой биржи сообщалось, что 60 % акций клуба, в том числе 39 %, принадлежавшие Эллису, были проданы Лернеру, превосходя конкурентов из консорциума, возглавляемого Майклом Невиллом, королевским адвокатом Николасом Пэдфилдом и Эсхоул Стилл.
Swaziland uses the Coordinating Assembly of NGO Consortia, and Zimbabwe's flexible umbrella/nodal NGO management and delivery system can scale up or down at short notice. Свазиленд использует Координационную ассамблею консорциума НПО, а в Зимбабве гибкая всеобъемлющая секторальная система управления и предоставления услуг НПО позволяет за короткое время увеличивать или сокращать масштабы деятельности.
These two consortia are now beginning to access more challenging markets in northern countries. В настоящее время эти два консорциума разворачивают деятельность по завоеванию более сложных рынков в странах Севера.
Больше примеров...
Консорциумах (примеров 5)
They include high consortia fees and high tender costs exacerbated by lengthy selection processes, and windfall profits. К таким издержкам относятся, в частности, высокие взносы за участие в консорциумах и существенные затраты на подготовку тендерных заявок, что усугубляется продолжительными процедурами отбора, а также непредвиденные доходы.
The university participates in associations and consortia for applied research, has offices to assist technological transfers and continuing education for professionals. Миланский политехникум участвует в ассоциациях и консорциумах по прикладным исследованиям, имеет службы для содействия трансферу технологий и продолжения обучения для профессионалов.
Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that the purpose of the model provision was to prevent an entity from participating in two consortia simultaneously. Г-н Эстрелла Фария (Секретариат) говорит, что цель этого типового положения состоит в том, чтобы предотвратить одновременное участие организации в двух консорциумах.
The names and addresses of the companies participating in project consortia that submitted proposals and the name and address of the members of the project consortium with whom the project agreement is entered into; Ь) наименования и адреса компаний, участвующих в проектных консорциумах, которые представили предложения, и наименования и адреса членов проектного консорциума, с которым заключается проектное соглашение;
It also participates in the International Union of Railways (UIC) Technical and Research Forum. Banverket sponsors national partners for participating in consortia applying for EU grants. Кроме того, она участвует в работе Технического и исследовательского форума Международного союза железных дорог (МСЖД). "Банверкет" оказывает финансовую поддержку национальным партнерам, участвующим в консорциумах, обращающихся с ходатайствами о получении субсидий ЕС.
Больше примеров...
Объединений (примеров 11)
The International Lactation Consultant Association (ILCA) is a non-governmental organization with consultative status with several United Nations agencies as well as a variety of non-governmental organization consortia. Международная ассоциация консультантов по вопросам лактации (МАКЛ) является неправительственной организацией (НПО) с консультативным статусом при нескольких учреждениях Организации Объединенных Наций, а также при ряде объединений НПО.
To promote the establishment and strengthening of the women's care network in situation of violence at municipal and/or regional level through public consortia (if applicable). содействовать созданию и укреплению на муниципальном и/или региональном уровне сети служб поддержки женщин, подвергающихся насилию, с задействованием, в соответствующих случаях, общественных объединений.
It continued to be a member of the Standing Committee for Humanitarian Response, the NGO Committee on the United Nations Children Fund (UNICEF) and various NGO consortia which interact with the Untied Nations at headquarters, regional and country levels. Организация по-прежнему является членом Постоянного комитета по гуманитарному реагированию, Комитета по неправительственным организациям при Детском фонде Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и других различных объединений неправительственных организаций, которые взаимодействуют с Организацией Объединенных Наций в Центральных учреждениях, а также на региональном и страновом уровнях.
This Programme component is integrated both functionally and methodologically with UNIDO's activities in cluster and business linkages as well as in industrial export promotion and SME consortia. Настоящий программный компонент в функциональном и методологическом отношениях интегрирован с мероприятиями ЮНИДО по созданию объединений и налаживанию коммерческих связей, а также с развитием промышленного экспорта и консорциумов МСП.
The project funded by the World Bank is not limited to investments in the consortia, but also includes the development of a health-care information system, as well as a programme of education and training concerning the health-care system. Проект, финансируемый Всемирным банком, не ограничивается инвестициями в создание объединений - он также предусматривает формирование информационной базы здравоохранения, а также программы обучения и подготовки кадров для него.
Больше примеров...