Английский - русский
Перевод слова Consolation

Перевод consolation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утешение (примеров 122)
Perhaps you can provide him with some consolation in his hardship. Возможно, вы могли бы принести ему утешение в этот трудный для него час.
You can take some consolation in the fact that your son survived. Вы можете найти некоторое утешение в том, что ваш сын выжил
E profit and consolation for Chinese workers. Это привилегия и утешение трудолюбивого китайского народа.
All literature is consolation. Вся литература это утешение.
For what? I could have contracted some advantageous marriage... and borne sons which is a woman's greatest consolation in this life. За это время я уже могла бы удачно выйти замуж и родить сыновей, для женщины это самое большое утешение в жизни.
Больше примеров...
Утешительный (примеров 8)
We should send the losers a consolation gift. Мы должны послать проигравшим утешительный подарок.
Well, consolation Snickers on me later, scrub! Ну, с меня утешительный Сникерс, подметашка!
The top two teams in each group advanced to the semifinals in two pools of four, while the lower two teams were sent to a consolation semifinal for 9th through 16th place. По две лучших команды из каждой группы вышли в две полуфинальные группы по четыре команды, а нижние две команды были отправлены в утешительный полуфинал за места с 9-го по 16-ое.
Let me buy you a consolation drink. Позволь купить тебе утешительный напиток.
This, as many previous Presidents have reported, is not new, but there was very widespread consolation that the "food for thought" non-paper, like several previous formal proposals, encompassed the notion of four priority issues. И это, как сообщали многие предыдущие председатели, - не ново, но тут широко воспринимается как утешительный факт то обстоятельство, что неофициальный документ "пища для размышлений", как и несколько предыдущих официальных предложений, охватывает концепцию четырех приоритетных проблем.
Больше примеров...
Утешает (примеров 18)
Well, that's some consolation, Jane. Ну, это немного утешает, Джейн.
The one consolation to losing this job is we get to have this beautiful baby. Одно утешает, хоть я и не получила эту работу, но у нас будет красивый малыш.
One consolation is that there is a growing awareness of the need for accurate statistical information on disability, as demonstrated by the discussions of the ad hoc Committee meetings. Утешает рост осознания необходимости в точной статистической информации об инвалидности, подтверждением чему стали обсуждения в ходе заседаний специального комитета.
But there is some consolation in the knowledge that he can still be of service to his fellow man. Но меня утешает тот факт, что он еще может послужить своему народу.
I guess it's like a consolation knowing he was so brave to those sailors weaker defend them. Наверно, тебя утешает лишь то, что он защитил тех, кто был слабее его.
Больше примеров...
Утешить вас (примеров 3)
As a consolation I'll drink it, too! Чтобы утешить вас, я тоже выпью.
There is a consolation though: your schoolmates elected you "best schoolmate". Хочу утешить вас тем, что вас выбрали лучшим товарищем.
Besides a consolation kiss, I don't see what] can do. Я могу лишь поцеловать, утешить вас.
Больше примеров...