| Thus consolation implies a period of transition: a preparation for a time when the present suffering will have turned. | Таким образом, утешение подразумевает переходный период: подготовка к тому времени, когда существующие страдания стихнут. |
| We will also seek consolation in the fact that your authorities have made a good choice for your successor. | Мы также будем черпать утешение в надежде на то, что правительство Вашей страны сделало хороший выбор для Вашего преемника на этом посту. |
| To be sure, this is not much of a consolation. | Безусловно, это плохое утешение. |
| My only consolation is to see you here soon, as your kingdom requires, and in good health, for if I were to lose you, I would have myself buried alive with you. | В своём письме Генриху Екатерина написала: «Я разбита горем... Моё единственное утешение - это скорее увидеть Вас здесь, как требует того Ваше королевство и в добром здравии, поскольку, если я и Вас потеряю, то заживо похороню себя вместе с Вами». |
| Although only fragments of his essays have survived, his influence is noted in the works of later writers, particularly Cicero's Tusculan Disputations and Plutarch's Consolation to Apollonius. | Несмотря на то, что сохранились лишь фрагменты этих сочинений, его влияние отмечено в трудах более поздних писателей, в частности в "Тускуланских беседах" Цицерона и "Утешение Аполлонию" Плутарха. |
| Well. We could give Canada some small consolation price. | Ну, мы могли бы дать Канаде маленький утешительный приз. |
| Well, consolation Snickers on me later, scrub! | Ну, с меня утешительный Сникерс, подметашка! |
| This sent the USA team to the consolation rounds, where they won three of four, but dropped a game to Canada 74-68. | Сборная США была отослана в утешительный турнир, где они выиграли в трёх из четырёх мачтах, но проиграли канадкам со счётом 74-68. |
| The top two teams in each group advanced to the semifinals in two pools of four, while the lower two teams were sent to a consolation semifinal for 9th through 16th place. | По две лучших команды из каждой группы вышли в две полуфинальные группы по четыре команды, а нижние две команды были отправлены в утешительный полуфинал за места с 9-го по 16-ое. |
| This, as many previous Presidents have reported, is not new, but there was very widespread consolation that the "food for thought" non-paper, like several previous formal proposals, encompassed the notion of four priority issues. | И это, как сообщали многие предыдущие председатели, - не ново, но тут широко воспринимается как утешительный факт то обстоятельство, что неофициальный документ "пища для размышлений", как и несколько предыдущих официальных предложений, охватывает концепцию четырех приоритетных проблем. |
| You all know each other if that's any consolation. | Но вы все знакомы, и это утешает. |
| The only consolation is that everyone is finally as miserable as I am. | Утешает только, что всем теперь так же плохо, как и мне. |
| The one consolation to losing this job is we get to have this beautiful baby. | Одно утешает, хоть я и не получила эту работу, но у нас будет красивый малыш. |
| But that's not consolation here and now | но сейчас это не утешает... |
| I cannot tell you how much consolation I find in these slim pages. | Вы даже не представляете, как здорово утешает чтение этой тонкой книжки. |
| As a consolation I'll drink it, too! | Чтобы утешить вас, я тоже выпью. |
| There is a consolation though: your schoolmates elected you "best schoolmate". | Хочу утешить вас тем, что вас выбрали лучшим товарищем. |
| Besides a consolation kiss, I don't see what] can do. | Я могу лишь поцеловать, утешить вас. |