Looks like there's a mass in his liver, but the conductive metal rod in his ribs is blocking it. | Выглядит так, будто есть какое-то образование в его печени, но проводящий металлический штырь в его рёбрах блокирует его. |
For instance, in a MOSFET, when a gate is positive, and the switch is on, the device is designed with the intent that electrons will flow through the conductive channel to the drain. | Например, в МОМ-транзисторах, когда затвор имеет положительный заряд и схема включена, устройств разработано так, что электроны будут проходить через проводящий канал к истоку. |
An insulating layer of oxide is grown over the channel, then a conductive (silicon or aluminum) gate electrode is deposited, and a further thick layer of oxide is deposited over the gate electrode. | Изолирующий слой оксида выращивается поверх канала, затем наносится проводящий управляющий электрод (кремний или алюминий), и затем ещё толстый слой оксида осаждается на управляющем электроде. |
Scanning electron microscopes operating in conventional high-vacuum mode usually image conductive specimens; therefore non-conductive materials require conductive coating (gold/palladium alloy, carbon, osmium, etc.). | Сканирующие электронные микроскопы, работающие в обычном высоковакуумном режиме, как правило, изображают проводящий образец; Поэтому непроводящие материалы требуют проводящее покрытие (золото/ палладий, сплав углерода, осмий, и т.д.). |
It was found that Callisto responds to Jupiter's varying background magnetic field like a perfectly conducting sphere; that is, the field cannot penetrate inside Callisto, suggesting a layer of highly conductive fluid within it with a thickness of at least 10 km. | Было обнаружено, что Каллисто взаимодействует с магнитным полем Юпитера как хорошо проводящий шар: поле не может проникнуть в недра спутника, что указывает на наличие сплошного слоя из электропроводящей жидкости толщиной не менее 10 км. |
Potentiometers consist of a curved conductive track with a connection terminal at each end of the track. | Потенциометр состоит из искривленного токопроводящего тракта с клеммой на каждом конце тракта. |
The separators are arranged on the outer surfaces of the active pastes and are secured by the folds of the current conductive element bendings. | На наружных поверхностях активных масс установлены сепараторы, закрепленные загибами отгибов токопроводящего элемента. |
The continuous metallization layers are applied by consecutively applying an adhesive layer, a conductive layer, and a metal layer, acting as a mask, to the non-conductive substrate. | Нанесение сплошных слоев металлизации осуществляют последовательным нанесением на непроводящую подложку адгезионного подслоя, токопроводящего слоя и металлического слоя, выполняющего роль маски. |
The device for the accumulation of electrical energy contains a gas-electric battery comprising a hollow housing, partially filled with an electrolyte solution, and electrodes, positioned inside the hollow housing and made of a conductive adsorbent of the electrolysis gases. | Устройство для накопления электрической энергии содержит газовый электрический аккумулятор, включающий полый корпус, частично наполненный раствором электролита, размещенные в полости корпуса электроды, выполненные из токопроводящего адсорбента газов электролиза. |
The electronic board is designed to register changes in resistance resulting from the contact of at least one conductive element with an external conductive medium, and to be capable of turning on the electronic unit. | Электронная плата выполнена с возможностью регистрации изменения сопротивления, происходящего при контакте по меньшей мере одного токопроводящего элемента с токопроводящей средой извне, и возможностью включения электронного блока. |
The pre-treating means (1) consists of oppositely charged conductive filtering elements (7, 7'). | Средство (1) предварительной обработки образовано из разноименно заряженных токопроводящих фильтрующих элементов (7, 7'). |
2.30. "Electrical chassis" means a set made of conductive parts electrically linked together, whose electrical potential is taken as reference, | 2.30 "Электрическая масса" означает совокупность электрически связанных друг с другом токопроводящих частей, электропотенциал которых берется за основу. |
The bendable projection and the ribbon of conductive tracks are formed by a first and a second layer of polymer film, which are fastened together along the flat surface thereof and connected to the disc edge. | Отгибной выступ и шлейф токопроводящих дорожек образованы первым и вторым слоем полимерной пленки, скрепленных по их плоской поверхности и соединены с кромкой диска. |
Essence: a sheet resistive heating element including, unreleasably interconnected, a base and a heating layer in which a resistive composition based on a carbonaceous paste is used, and also conductive electrodes provided along the edges of the base. | Сущность: листовой нагревательный резистивный элемент вклю- чает неразъемно соединенные между собой основу и нагревающий слой, в котором используется резистивный состав на основе угле- родистой пасты, и расположенных по краям основы токопроводящих электродов. |
The coordinate unit is provided with a bendable projection, a ribbon of conductive tracks, a microcontroller, which is situated in the ribbon and inserted into the circuit of the conductive tracks, and an electrical connector for connecting to the signal processing unit. | Координатное приспособление снабжено отгибным выступом, шлейфом токопроводящих дорожек, микроконтроллером, размещенным в шлейфе и включенным в цепь токопроводящих дорожек, и электрическим разъемом соединения с блоком обработки сигналов. |
(c) Prescribe structures that eliminate the difference of potential between conductive barrier, enclosures and the car body to prevent electroshock even when the insulation is destructed. | с) Стандарты предписывают конструкции, позволяющие исключить разность потенциалов между токопроводящей перегородкой, ограждениями и кузовом автомобиля в целях исключения возможности электрического удара даже в случае разрушения изоляции. |
This paragraph shall not apply to chassis connected electrical circuits where the maximum voltage between any live part and the electrical chassis or any exposed conductive part does not exceed 30V AC (rms) or 60 V DC. | Настоящий пункт не применяется к соединенным с массой электрическим цепям, если максимальное напряжение между любой частью, находящейся под напряжением, и электрической массой или любой незащищенной токопроводящей частью не превышает 30 В переменного тока (среднеквадратичное значение) либо 60 В постоянного тока . |
The different ways for forming said current conductive medium are also disclosed. | Описаны также различные формы реализации формирования токопроводящей среды. |
The electronic board is designed to register changes in resistance resulting from the contact of at least one conductive element with an external conductive medium, and to be capable of turning on the electronic unit. | Электронная плата выполнена с возможностью регистрации изменения сопротивления, происходящего при контакте по меньшей мере одного токопроводящего элемента с токопроводящей средой извне, и возможностью включения электронного блока. |
This means that e.g. conductive barriers or enclosures have to be galvanically connected securely to the electrical chassis. | Это означает, что, например, токопроводящие ограждения или кожухи должны быть надежно подсоединены гальваническим методом к электрическому шасси. |
So what we do is we take conventional printing presses, we make conductive inks, and run those through a press, and basically just letting hundreds of thousands of electrons flow through pieces of paper so we can make that paper interactive. | Мы берём обычный печатный станок, делаем токопроводящие чернила, прогоняем их через станок - это позволяет сотням тысяч электронов пройти через кусок бумаги, делая её таким образом интерактивной. |
2.23. "Live parts" means conductive part(s) intended to be electrically energized in normal use; | 2.23 "части под напряжением" означает токопроводящие части, предназначенные для работы под напряжением в обычных условиях эксплуатации; |
Furthermore exposed conductive parts (= parts which can be touched with the standardized Test Finger and becomes electrically energized under isolation failure conditions) have also to be protected against indirect contact. | Кроме того, незащищенные токопроводящие части (части, до которых можно дотронуться стандартным испытательным штифтом и которые оказываются под напряжением при нарушении изоляции), должны быть также защищены от непрямого контакта. |
A method for producing a sheet resistive heating element involving applying a continuous layer of a resistive element in the form of a carbonaceous paste to a base, and providing conductive electrodes along the edges of said base. | Способ изготовления листового на- гревательного резистивного элемента, при котором на основу нано- сят резистивный элемент сплошным слоем из углеродистой пасты, а по краям основы располагают токопроводящие электроды. |
(b) The on-board charger has a double or reinforced insulation structure between input and the vehicle's exposed conductive parts/electrical chassis. | Ь) бортовое зарядное устройство имеет двойную или усиленную структуру изоляции между входом и незащищенными токопроводящими частями/электрической массой транспортного средства. |
The resistance between all exposed conductive parts and the electrical chassis shall be lower than 0.1 ohm when there is current flow of at least 0.2 amperes. | Сопротивление между всеми незащищенными токопроводящими частями и электрическим шасси при силе тока не менее 0,2 А должно быть ниже 0,1 Ом. |
"Indirect contact" means the contact of persons with exposed conductive parts, | 2.26 "Непрямой контакт" означает контакт людей с незащищенными токопроводящими частями. |
In addition, for protection against electrical shock which could arise from indirect contact, the resistance between all exposed conductive parts and the electrical chassis shall be lower than 0.1 ohm when there is current flow of at least 0.2 ampere. | Кроме того, для защиты от электрического удара в результате непрямого контакта необходимо обеспечить, чтобы сопротивление между всеми незащищенными токопроводящими частями и электрической массой при силе тока не менее 0,2 А было ниже 0,1 Ом. |
To avoid electrical hazards it is requested that live parts (= conductive pat(s) intended to be electrically energized in normal use) are protected against direct contact. | Во избежание поражения электрическим током требуется обеспечить защиту людей от прямого контакта с частями под напряжением (токопроводящими частями, предназначенными для работы под напряжением в обычных условиях эксплуатации). |
In October 2016 LANXESS and OCSiAl announced new nanotubes products targeting reinforced and conductive latex rubbers. | В октябре 2016 года компании LANXESS и OCSiAl объявили о запуске новых продуктов на основе нанотрубок для создания упрочненных и электропроводных латексов. |
The inventive method is used for producing highly concentrated suspensions of nano-size conductive materials on the basis of water-soluble and water-insoluble liquids and a device for carrying out said method. | Способ предназначен для приготовления высококонцентрированных суспензий наноразмерных электропроводных материалов на основе водорастворимых и не водорастворимых жидкостей. |
The invention relates to processing materials in vacuum by means of a localised high-voltage glow discharge, in particular to atomizing and directionally transferring nano-size particles of conductive materials. | Изобретение относится к обработке материалов в вакууме методом локализованного высоковольтного тлеющего разряда, а именно, к распылению и направленному переносу наноразмерных частиц электропроводных материалов. |
C. 1. c. Intrinsically conductive polymeric materials with a bulk electrical conductivity exceeding 10,000 S/m or a sheet resistivity of less than 100 ohms/square, based on any of the following polymers: Polyaniline; Polypyrrole; Polythiophene; | Электропроводящие полимерные материалы с объемной электропроводностью свыше 10000 См/м или поверхностным удельным сопротивлением менее 100 Ом/кв.м, выполненные на основе любого из следующих полимеров: Полианилина; Полипиррола; Политиофена; |
Smart material types include piezoelectric polymers, conductive polymers, piezoelectric and electrostrictive ceramics, electrorheological fluids, magnetorheological fluids, electrochromic coatings, magnetostrictive materials, micro-machined integrated devices, and biomimetic polymers and gels, shape memory alloys and polymers. | К числу "умных" материалов относятся пьезоэлектрические полимеры, электропроводящие полимеры, пьезоэлектрические и электростриктивные керамики, электрореологические жидкости, магнитореологические жидкости, электрохромные покрытия, магнитостриктивные материалы, интегральные микросхемы и биоимитирующие полимеры и гели, запоминающие приданную им форму изделия из сплавов и полимеров. |
The annular plates and the matrix are made from a dielectric nonmagnetic material, while the base and the cover of the rotor are made from a magnetically conductive material. | Кольцевые пластины и матрица выполнены из диэлектрического немагнитного материала, а основание с крышкой ротора сделаны из магнитопроводящего материала. |
METHOD FOR SECURING WEARING PLATES TO A PROTECTED SURFACE MADE OF A MAGNETICALLY CONDUCTIVE MATERIAL | СПОСОБ ЗАКРЕПЛЕНИЯ ФУТЕРОВОЧНЫХ ПЛИТ НА ЗАЩИЩАЕМОЙ ПОВЕРХНОСТИ ИЗ МАГНИТОПРОВОДЯЩЕГО МАТЕРИАЛА |
A reciprocating-action head consists of permanent magnets and magnetically conductive cores mounted on a shaft, the magnetically conductive cores being in the form of cups made from a magnetically conductive powder material, inside which polymer coils with windings are arranged. | Головка возвратно-поступательного действия состоит из установленных на валу постоянных магнитов и магнитопроводящих сердечников, выполненных в виде чашек из магнитопроводящего порошкового материала, внутри которых размещены полимерные катушки с обмотками. |