| The country became an Anglo-Egyptian condominium and with this new political status it began to economically flourish. | Страна стала англо-египетским кондоминиумом, и с этим новым политическим статусом она стала экономически процветать. |
| The Detroit Hotel still exists downtown, but has been turned into a condominium. | Отель «Детройт» до сих пор существует в деловой части города и является кондоминиумом. |
| A privatized building that becomes a condominium may for many years have mixed ownership. | В приватизированном здании, которое становится кондоминиумом, в течение многих лет могут сохраняться смешанные формы владения. |
| The refusal of some homeowners to join an association does not discharge them from paying their share of the necessary expenses connected with the management and maintenance of the condominium. | Отказ части домовладельцев от вступления в члены ассоциации не освобождает их от участия в несении необходимых расходов, связанных с управлением кондоминиумом в целях его содержания и эксплуатации. |
| Local authorities unlawfully dispose of homeowners' common property, thereby making it impossible for an association to manage the condominium; | органы местного самоуправления, незаконно отчуждают общее имущество домовладельцев, что в последствии приводит к невозможности управления ассоциацией кондоминиумом; |
| Between 1899 and 1956, Anglo-Egyptian Sudan was administered jointly as a condominium by Egypt and the United Kingdom. | С 1899 по 1956 год Судан был кондоминиумом Египта и Великобритании. |
| The main problems connected with condominium management and the activities of homeowners' associations are as follows: | Основные проблемы, связанные с управлением кондоминиумом и деятельностью ассоциаций домовладельцев: |
| The Sathorn Unique was planned as a 47-storey luxury condominium tower with 600 units. | Уникальная башня Саторна должна была стать 47-этажным элитным кондоминиумом в котором предполагалось расположить 600 квартир. |
| Homeowners may manage a condominium themselves (if there are no more than 16 units in the condominium owned by at least two different homeowners), or they may delegate management responsibilities; | управление кондоминиумом может осуществляться домовладельцами: самостоятельно (при не более 16-ти помещений в кондоминиуме, принадлежащих не менее 2-м различным домовладельцам), а также делегированием полномочий на управление; |