Английский - русский
Перевод слова Concerting

Перевод concerting с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Согласования (примеров 126)
There should also be full support for the work of UNCTAD, especially its recommendations concerning coherence in trade and financial policy and genuine technology transfer to developing countries. Следует также в полной мере поддерживать работу ЮНКТАД, особенно с учетом ее рекомендаций в отношении согласования торговой и финансовой политики и подлинной передачи технологий развивающимся странам.
E. Matters concerning harmonization, cooperation and Е. Вопросы, касающиеся согласования, сотрудничества и
The Working Party on Rail Transport at its fifty-fourth session added a new item to its agenda concerning the harmonization of conditions of different legal rail transport systems. На своей пятьдесят четвертой сессии Рабочая группа по железнодорожному транспорту добавила в свою повестку дня новый пункт, касающийся согласования положений различных правовых режимов в области железнодорожного транспорта.
It was reported that Shuhrat Babadjanov, the director of the station, had received ultimatums from various governmental bodies concerning the broadcasting of programmes without prior review and approval. Сообщалось, что Шухрат Бабаджанов, директор станции, получал от различных правительственных органов ультиматумы в связи с передачей программ без предварительного согласования.
All the above has resulted in the decision of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina concerning compulsory amending of the Entity and Cantonal Constitutions and their harmonization with the Constitution of Bosnia and Herzegovina. Все вышеизложенное привело к принятию Конституционным судом Боснии и Герцеговины решения относительно обязательного внесения поправок в конституции Образований и кантонов и их согласования с Конституцией Боснии и Герцеговины.
Больше примеров...
Согласованию (примеров 45)
It might be useful to draft guidance concerning the negotiation of the practical exercise of freedom of assembly. Было бы целесообразным подготовить проект руководства, посвященного согласованию методов практической реализации свободы собраний.
The use of that term would greatly facilitate the harmonization of provisions concerning marking of packages and transport documentation. Употребление данного термина во многом способствовало бы согласованию положений, касающихся маркировки упаковок и транспортной документации.
The Forum recommends that the minimum international human rights standards contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples be the framework for all negotiations concerning the convention and the harmonizing of Sami rights within Nordic countries. Форум рекомендует на всех переговорах по конвенции и согласованию прав саамов в скандинавских странах придерживаться минимальных международных стандартов в области прав человека, закрепленных в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
To the work that has taken place in the European Union over the past few years concerning harmonised definitions of Government debt and deficit in the context of the convergence criteria for Economic and Monetary Union (see activities of Eurostat). Работу, проделанную в Европейском союзе в течение последних нескольких лет по согласованию определений государственной задолженности и дефицита в контексте критериев конвергенции Экономического и валютного союза (см. мероприятия Евростата).
Marcello Spatafora Permanent Representative Annex to the letter dated 20 October 2003 from the Permanent Representative of Italy to the United Nations addressed to the Secretary-General Annex Council of the European Union Conclusions on 14 March 2002, concerning the International Conference on Financing for Development На международном уровне работа Целевой группы Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития по согласованию процедур внесла основной вклад в проведение обсуждений, касающихся конкретных шагов в направлении внедрения этой концепции, и в подготовку Форума высокого уровня по согласованию, проведенного в феврале 2003 года в Риме.
Больше примеров...
Организация (примеров 378)
World Vision Sierra Leone welcomed the Government's acceptance of several recommendations concerning maternal and child health. Организация "Уолд вижн Сьерра-Леоне" приветствовала принятие правительством ряда рекомендаций, касающихся охраны здоровья матери и ребенка.
The organization worked with UNICEF on a number of research projects concerning issues regarding children with disabilities and drafted a series of background papers. Организация взаимодействует с ЮНИСЕФ по ряду исследовательских проектов, касающихся вопросов детей с инвалидностью и в связи с этим подготовила серию вспомогательных документов.
In response, it was observed that the extent of powers given to a regional economic integration organization was an internal matter concerning the relations between the organization and its own member States. В ответ было указано, что круг полномочий, которыми наделяется региональная организация экономической интеграции, является внутренним вопросом, касающимся отношений между организацией и ее государствами - членами.
The organization has worked closely with UN-Women in support of the United Nations System-Wide Action Plan, in particular in sharing knowledge and experience with other agencies concerning the performance standard on tracking resources and developing gender markers. Эта организация тесно сотрудничает со Структурой "ООН-женщины" для содействия Общесистемному плану действий Организации Объединенных Наций, в частности посредством обмена знаниями и опытом с другими учреждениями в отношении стандартных норм по отслеживанию расходуемых ресурсов и разработки индикаторов проведения политики обеспечения гендерного равенства.
We would also like to know whether the United Nations has any more precise information concerning the number of persons requiring provisions from the World Food Programme in order to survive this year. Мы также хотели бы знать, располагает ли Организация Объединенных Наций какой-либо более точной информацией в отношении числа лиц, которые нуждаются в предоставлении продовольствия Мировой продовольственной программой для того, чтобы выжить в этом году.
Больше примеров...