Английский - русский
Перевод слова Concerting

Перевод concerting с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Согласования (примеров 126)
At its 54th meeting (sixth session) the Committee discussed its position towards the High Commissioner's proposal and other matters concerning the harmonization of working methods. На своем 54-м заседании (шестая сессия) Комитет обсудил свою позицию относительно предложения Верховного комиссара и другие вопросы, касающиеся согласования методов работы.
Concerning the Uganda CPD, they urged closer alignment with the PRSP and the health SWAp and recommended further harmonization with other United Nations organizations. Что касается ДСП для Уганды, то они настоятельно призвали более тесно увязать ее с ДССН и ОСП в области здравоохранения и рекомендовали продолжить процесс согласования с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
After a final agreement was reached, the resulting proposal should be and transmitted to WP. and AC. for consideration, together with other documents concerning Regulation No. 7. После окончательного согласования итоговое предложение должно быть представлено WP. и АС. для рассмотрения вместе с другими документами, касающимися Правил Nº 7.
Ms. PROUVEZ recalled that the Committee needed to respond to the letter dated 18 September 2006 from Ms. Christine Chanet, Chairperson of the eighteenth meeting of chairpersons and fifth inter-committee meeting, concerning, inter alia, the harmonization of terminology and treaty body focal points. Г-жа ПРУВЕ напоминает, что Комитету необходимо ответить на письмо от 18 сентября 2006 года, полученное от г-жи Кристин Шане, Председателя восемнадцатого совещания председателей и пятого межкомитетского совещания, в отношении, в частности, согласования терминологии и координационных центров договорных органов.
The Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies (WP.) will revise and prepare new recommendations to Governments concerning establishing business-friendly standardization and regulatory environments and at the same ensuring the necessary protection of health, environment, etc. of the population. Рабочая группа по политике в области технического согласования и стандартизации (РГ.) пересмотрит и подготовит новые рекомендации правительствам относительно создания благоприятных для деловых кругов условий в области стандартизации и регулирования и одновременного обеспечения необходимой защиты здоровья, населения, окружающей среды и т.д.
Больше примеров...
Согласованию (примеров 45)
It might be useful to draft guidance concerning the negotiation of the practical exercise of freedom of assembly. Было бы целесообразным подготовить проект руководства, посвященного согласованию методов практической реализации свободы собраний.
The Task Force could initiate harmonization of the health-related messages concerning monitored air quality. Целевая группа могла бы выступить с инициативой по согласованию материалов по вопросу о здоровье человека, касающихся регистрируемого качества воздуха.
Promotes concerted action among national institutions and regional organizations to ensure both the efficient utilization of communications technology in the region, as well as information exchanges concerning the management information system; Содействует согласованию деятельности национальных учреждений и региональных организаций в целях обеспечения эффективного использования технологии связи в масштабах региона и обмена информацией о системе управленческой информации;
In view of this decision, the Chairman said that there was no need for the Ad hoc Working Group on the Harmonization of RID/ADR/ADN with the United Nations Recommendations to consider the texts concerning aquatic pollutants at its May 2005 session. С учетом этого решения Председатель сообщил, что нет необходимости в том, чтобы Специальная рабочая группа по согласованию МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ с Рекомендациями ООН рассматривала тексты, касающиеся загрязнителей водной среды, на своей майской сессии 2005 года.
In terms of TBT requirements concerning participation in international standards developing bodies and harmonization of national technical regulations and conformity assessment procedures with international regulations, several countries have pointed out that the situation of developing countries and of economies in transition is different than that of developed countries. Что касается требований соглашения о ТБТ, регламентирующих участие в деятельности международных органов по стандартизации и согласованию национальных технических предписаний и процедур оценки соответствия с международными нормами, некоторые страны указывали на то, что положение развивающихся стран и стран с переходной экономикой отличается от положения развитых стран.
Больше примеров...
Организация (примеров 378)
The organization was unable to contribute fully to the implementation of United Nations programmes owing to problems concerning funds and staff numbers. Эта организация не может внести большой вклад в осуществление программ Организации Объединенных Наций вследствие проблем, обусловленных нехваткой средств и сотрудников.
The situation concerning the Democratic Republic of the Congo Ситуация в отношении Демократической Организация работы, утверждение повестки дня и распределение пунктов:
Concerning its mandate regarding the funding of projects, the Advisory Group expressed the view that it has been fulfilling a unique role which no other organization or fund, either governmental or international, is currently fulfilling. Что касается ее мандата в вопросах, связанных с финансированием проектов, то Консультативная группа выразила мнение, что она выполняет уникальную роль, какую не выполняет сегодня ни одна другая организация или фонд, будь то на государственном или на международном уровне.
The Organization of American States presented a report on the programmes that had been carried out by the Inter-American Committee against Terrorism, which included matters concerning port security, customs and border security, legislation and legal assistance, cyber security and other initiatives. Организация американских государств представила доклад о программах, осуществленных Межамериканским комитетом по борьбе с терроризмом, в частности, в таких областях, как обеспечение портов, работа таможенных служб и охрана границ, оказание правовой помощи, законодательство и безопасность киберпространства.
Industry to participate actively in a dialogue with local communities and their representatives to provide adequate information to the public concerning the processes at hazardous activities, and organize visits to such installations; активное участие промышленных предприятий в диалоге с местным населением и его представителями в целях надлежащего информирования общественности о процессах, используемых на опасных производствах, и организация посещения таких объектов;
Больше примеров...