| What's going on, William Compton is that Lincoln has called his soldiers. | Почему все идут... Происходит то, Уильям Комптон... что Линкольн созывает своих солдат. |
| The reform of the administration of MIT began in 1930 with the appointment of Karl T. Compton as president. | В 1930 году началась реорганизация руководства МТИ, и президентом института был назначен Карл Т. Комптон. |
| Stay right where you are Mr. Compton. | Стойте, где стоите, мистер Комптон. |
| Petrus Compton (St. Lucia) | Петрус Комптон (Сент-Люсия) |
| A noble gesture, Mr. Compton. | Благородный жест, мистер Комптон. |
| Unless I give the Magister Compton, he'll murder my progeny. | Если я не предоставлю магистру Комптона, он убьет мое дитя. |
| Anne and Sarah fled from Whitehall by a back staircase, putting themselves under the care of Bishop Compton. | Анна и Сара покинули Уайтхолл по чёрной лестнице, вверив себя защите епископа Комптона. |
| The character was originally from Compton, get it? | Главный герой родом из Комптона, сечёшь? |
| Well, I'm not clear how you can then be suing my client Rev. Compton, for interfering in a marriage if you claim it never existed. | Тогда мне не понятно, как вы можете обвинять моего клиента преподобного Комптона, во вмешательстве в ваш брак если вы утверждаете, что брака не было. |
| Philips reported that the shooting was carried out by a Compton gang called the Southside Crips to avenge the beating of one of its members by Shakur a few hours earlier. | Доказательства, собранные Филипсом показали, что «стрельба была произведена бандой из Комптона Southside Crips, с целью мести за избиение одного из его участников Шакуром несколькими часами ранее. |
| They are able to speed others up to their level, as they did Compton and me. | Они могут ускорять других до своего уровня, как они сделали с Комптоном и со мной. |
| Okay, now if everyone could please leave me alone with Mr. Compton. | Так, а теперь, пожалуйста, оставьте меня с мистером Комптоном наедине. |
| The legacy left by the Right Honourable Sir John George Melvin Compton will serve as a guiding light for future generations of leaders of our country and of our region. | Наследие, оставленное досточтимым сэром Джоном Джорджем Мелвином Комптоном, будет служить путеводной звездой для будущих поколений руководителей нашей страны и всего нашего региона. |
| A testimonial from the mendacious Mr. Compton. | Рекомендовано лживым мистером Комптоном. |
| You targeted Howard Compton. | Вы охотились за Говардом Комптоном. |
| Funny thing is I met her on the surveil in compton. | Это забавно, я встретил ее занимаясь слежкой в Комптоне. |
| You coach ball down in Compton. | А вы тренируете детей в Комптоне. |
| Are you sitting on Sir Denis Compton? | Ты, случаем, не сидишь на Сэре Денисе Комптоне? |
| The oldest son of gangster rap pioneer Eazy-E, he was born and raised in the same Compton, California house his father grew up in. | Старший сын рэпера Eazy-E, который вошел в историю как «Крёстный отец гангста-рэпа», родился и вырос в том же городе, что и его отец, Комптоне, штат Калифорния. |
| You ever been to Compton? | Был когда-нибудь в Комптоне? |
| Lady Felicia's cousin, Lord Compton, had to let him go on account of "trouble" with the housemaids. | Кузену леди Фелисии, лорду Комптону, пришлось уволить его из-за "проблем" со служанками. |
| You killed Hayes, conspired with known Sanguinistas to aid in Compton and Northman's escape. | Ты убила Хейса, сговорилась с Чистокровными, чтобы помочь Комптону и Нортману сбежать. |
| If someone smashed in the guy's hand, why would Compton lie about it? | Если кто-то заехал ему в руку, зачем Комптону врать об этом? |
| Please notify Mr. Compton and Mr. Northman that the Guardian has instructed that they have until dawn to find Russell Edgington or they will be terminated. | Пожалуйста, сообщите мистеру Комптону и мистеру Нортману, что гвардейцам дан приказ убить их, если они не найдут Рассела Эджингтона до рассвета. |
| Granted, it wasn't right for Rev. Compton to buss your wife, but how does...? | Допустим, преподобному Комптону не стоило целовать вашу жену, но как же...? |
| Compton Tankers is a family business that has been established since 1968. | Compton Tankers является семейным бизнесом, который был создан с 1968 года. |
| Since the Compton and RHESSI satellites were not designed for thunderstorm studies, the measurements carried out on them do not reflect the complex nature of the phenomena and do not possess a sufficient time resolution of the phenomena. | Поскольку спутники Compton и RHESSI специально не предназначены для исследования гроз, то проводимые с их помощью измерения не отражают сложного характера этого явления и не обеспечивают достаточного временного разрешения. |
| Against All Authorities was recognized by Hip-Hop Chamber as the best album of 2015 in "Best Album of 2015", beating Dr. Dre's album Compton. | Against All Authorities был признан сайтом Hip-Hop Chamber как лучший альбом 2015 года в их списке Лучший альбом 2015 года, побив альбом Dr. Dre Compton. |
| E was also associated with W 159th St Tragniew Park Compton Crips. | Он также являлся членом бандитской группировки Kelly Park Compton Crips. |
| The Chief of Clan Farquharson is Alwyne Arthur Compton Farquharson of Invercauld, Chief of the Name and Arms of Farquharson, 16th Baron of Invercauld and Omnalprie, MC, JP; as recognised by Lord Lyon King of Arms. | В настоящее время вождем клана Фаркухарсон является Алвин Артур Комптон Фаркухарсон из Инверколда (шотл. - Alwyne Arthur Compton Farquharson of Invercauld), 16-й барон Инверколд и Омналпри, признанный лордом Львом, главным герольдом Шотландии. |