Achieve requirements comprehension before the realization start. |
Достичь понимание требований до того, как начнется их реализация. |
Discrimination is also addressed in the English curriculum, especially in essay writing and comprehension. |
Проблема дискриминации затрагивается также в программе обучения английскому языку, особенно при написании сочинений и в вопросах на понимание. |
And all the attention, comprehension and desire of our young team to provide to you one pleasant rest. |
И полное внимание, понимание и желание нашего молодого персонала обеспечить Вам приятный отдых. |
Bloom lists a hierarchy of skills: knowledge, comprehension, application, analysis, synthesis and evaluation. |
Блум приводит следующую иерархию навыков: знание, понимание, применение, анализ, синтез и оценка. |
Joint attention is important for many aspects of language development including comprehension, production and word learning. |
Совместное внимание важно для многих аспектов развития языка, включая понимание, производство и изучение слов. |
While the extent of this is unknown, it is known that the Grandmaster has access and mastery of technology far beyond human comprehension. |
Хотя масштабы этого неизвестны, известно, что у Грандмастера есть доступ и овладение техникой, намного превосходящей человеческое понимание. |
The person that is responsible for completing a job analysis should have an in-depth comprehension of the daily activities of the salespeople. |
Человек, ответственный за завершение анализа работы, должен иметь глубокое понимание повседневной деятельности продавцов. |
ABU DHABI - We have created an online world whose vastness exceeds our comprehension. |
АБУ-ДАБИ - Мы создали онлайн-мир, чья необъятность превышает наше понимание. |
Language and comprehension can remain intact while memory is abolished. |
Язык и понимание могут оставаться неповрежденными, тогда как память разрушается. |
The report reflects a deep comprehension of the strong currents of history flowing in these troubled yet interesting times. |
Доклад отражает глубокое понимание тех сильных потоков, определяющих движение истории в эти тревожные, но все же интересные времена. |
The great majority of participants declared that they benefited greatly from these conferences and enhanced their comprehension of the process and consequences of liberalization. |
Подавляющее большинство участников заявили, что эти конференции были очень полезными и расширили их понимание процесса и последствий либерализации. |
They welcomed the use of the harmonized budget format with UNDP and UNFPA, which allowed consistency and easier comprehension. |
Они одобрили использование согласованной с ПРООН и ЮНФПА формы бюджета, которая обеспечивает соответствие и облегчает понимание. |
English: Reading, writing: good; aural comprehension: fair. |
Английский: бегло читает и пишет; понимание - на среднем уровне. |
As significant judgment is exercised in applying the accounting standards, incomplete comprehension of standards would lead to lower-quality financial information. |
Применение бухгалтерских стандартов предполагает значительную гибкость, поэтому неполное понимание этих стандартов приведет к снижению качества финансовой информации. |
The addition of the above information makes for rapid comprehension on the part of tunnel operators and documentation inspection bodies. |
Благодаря включению вышеупомянутой информации обеспечивается быстрое понимание документации операторами туннелей и контролирующими органами. |
The Meeting agreed to explore the possibility of including in each module a section to help students to test their comprehension of the content. |
Участники совещания договорились изучить возможность включения в каждый модуль раздела, позволяющего слушателям проверить понимание ими содержания. |
He asked how the final text would be presented, bearing in mind the need for ease of comprehension. |
Он спрашивает, в каком виде будет представлен окончательный текст, учитывая необходимость обеспечить его беспрепятственное понимание. |
Research conducted in low-literacy populations requires additional efforts to facilitate comprehension of technical concepts. |
При проведении исследований среди малограмотного населения необходимо предпринимать дополнительные усилия, чтобы обеспечить понимание технических концепций. |
Language and cultural barriers often limit communication and comprehension of information. |
Языковые и культурные барьеры часто затрудняют передачу и понимание информации. |
Two specific contexts are of relevance here due to its direct influence upon road sign comprehension: |
Два следующих контекста являются наиболее важными, так как они оказывают прямое влияние на понимание дорожных знаков: |
Mr. Lindgren Alves said that the frequent use of the Maori language and other Pacific Island languages and terminology throughout the State party's periodic report had hampered comprehension of its contents. |
Г-н Линдгрен Алвис говорит, что частое использование маорийского языка и других языков и терминологии тихоокеанских островов в тексте периодического доклада государства-участника затруднило понимание его содержания. |
In laboratory settings, music can affect performance on cognitive tasks (memory, attention, and comprehension), both positively and negatively. |
В лабораторных условиях музыка может влиять на производительность при выполнении когнитивных задач (на память, внимание и понимание) как в положительную, так и в отрицательную сторону. |
In formulating it the delegation of Colombia had demonstrated a spirit of cooperation and comprehension which augured well for a final solution to the problem of the geostationary orbit. |
При его подготовке делегация Колумбии продемонстрировала дух сотрудничества и понимание, что служит хорошим предзнаменованием для окончательного решения проблемы геостационарной орбиты. |
However, do not underestimate either our will or our comprehension of the situation, and do not generalize or unnecessarily browbeat. |
Однако нельзя недооценивать нашу волю или понимание ситуации и не надо обобщать или безосновательно запугивать. |
Since then guidelines, manuals, tools and studies have been produced with the aim of helping to bring about its full comprehension and implementation. |
Позднее были подготовлены руководящие указания, пособия, инструменты и исследования, с тем чтобы помочь обеспечить полное понимание и реализацию этой стратегии. |