Английский - русский
Перевод слова Composure

Перевод composure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самообладание (примеров 20)
Officer Kort once said we had to maintain composure under the most arduous situations. Офицер Корт сказал... мы должны сохранять самообладание в самых трудных ситуациях.
Courtesy and composure are the queen's jewels. Вежливость и самообладание - это украшение королевы.
You lost your composure and ruined our entire case. Вы потеряли самообладание и проиграли нам дело.
All right, it's not how I would've done it, but... you kept your composure, you preserved your cover. Ладно, я бы это сделала не так, но... ты сохранил самообладание и свое прикрытие.
But under the relaxing atmosphere of the sea air, I regained my composure. Ноблагодаряуспокоительному морскому воздуху ко мне вернулось самообладание.
Больше примеров...
Хладнокровие (примеров 7)
I call it a guy maintaining composure and waiting for his opportunity. А я говорю парень сохраняет хладнокровие и ждет своей возможности.
I admire your composure. Меня восхищает ваше хладнокровие.
Ignoring his own wounds and demonstrating exceptional composure, Lieutenant Murphy continued to lead and encourage his men. Игнорируя собственные раны и демонстрируя экстремальное хладнокровие, лейтенант Мёрфи продолжал руководить боем и подбадривать товарищей.
Russia vigorously appeals to both parties to the conflict to show restraint and composure and to avoid acts of force which could enable the extremist forces to take the initiative, once again setting in motion a series of events of confrontation and mutual hatred. Россия решительно призывает обе конфликтующие стороны проявлять выдержку и хладнокровие, избегать силовых акций, способных позволить экстремистским силам захватить инициативу и вновь пустить развитие событий по руслу противостояния и взаимной ненависти.
A financier keeps his composure. Финансист должен сохранять хладнокровие.
Больше примеров...
Спокойствие (примеров 11)
Mr. Bruni's work had always been impeccable: he responded at once to every request, took the initiative where necessary, kept his composure under difficult circumstances and managed to obtain resources against all odds. Г-н Бруни всегда был безупречен в своей работе: он незамедлительно реагировал на все запросы, проявлял необходимую инициативу, сохранял спокойствие в непростых ситуациях и находил необходимые ресурсы вопреки всем обстоятельствам.
I'll try to retain my composure. Я просто пытаюсь сохранять спокойствие.
Well, regain your composure. Ну, тогда восстанавливай свое спокойствие.
But I gathered my composure, and told her I'd do anything to keep her. Но я собрал всё своё спокойствие, и сказал, что сделаю всё, чтобы удержать её.
Keep your composure here. Самое главное тут - сохранять спокойствие.
Больше примеров...
Спокойным (примеров 2)
You've got to keep your composure. Ты должен оставаться спокойным.
I don't care about composure. Не хочу я быть спокойным.
Больше примеров...