| Okay. Well, here are your keys, your complimentary endangered species calendar, and a kitchen magnet with my face on it. | Ладно, Что ж, вот твои ключи, твой бесплатный календарь с исчезающими видами животных и кухонный магнит с моим лицом. |
| Includes complimentary internet for 2 hours per day. | В стоимость проживания входит бесплатный доступ в Интернет 2 часа в день. |
| Enjoy a voucher for a complimentary Sweetums candy bar. | Наслаждайтесь вашим ваучером на бесплатный сладкий батончик от "Сладкоежки". |
| In 1994, all the Permanent Missions to the United Nations in New York and/or Geneva were offered a complimentary copy of the UNITAR Instructional Peacekeeping Training Video Package. | В 1994 году всем постоянным представительствам при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и/или Женеве был направлен бесплатный экземпляр информационного видеофильма ЮНИТАР по вопросам поддержания мира. |
| Every morning, guests receive a complimentary copy of the Daily Telegraph, with the exception of Sunday mornings, when guests are offered the Sunday Times. | Бесплатный беспроводной доступ в Интернет имеется на всей территории отеля (включая парк Garden Square). |
| It is expected that the majority of selection and reassignment decisions would take place within the context of these two complimentary processes. | Ожидается, что в большинстве случаев решения об отборе и перемещении будут приниматься в контексте этих двух взаимодополняющих процессов. |
| New TSN comprises three complimentary elements: | Новая инициатива УСП состоит из трех взаимодополняющих элементов: |
| The policy is being advanced through three complimentary elements: tackling unemployment and increasing employability; tackling inequality in other policy areas such as health, housing and education; and Promoting Social Inclusion. | Проведение этой политики опирается на три взаимодополняющих элемента: сокращение уровня безработицы и расширение возможностей в том, что касается трудоустройства; решение проблемы неравенства в других политических областях, таких, как здравоохранение, обеспечение жильем и образование; а также содействие всеобщему участию в жизни общества. |
| The disarmament machinery as established by the first special session of the General Assembly devoted to disarmament in 1978 was envisioned as a joined-up process, one consisting of three separate but mutually complimentary bodies dealing with questions of disarmament and related international security issues. | Разоруженческий механизм, как он был учрежден первой специальной сессией Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, в 1978 году, был предусмотрен как комбинированный процесс, состоящий из трех отдельных, но взаимодополняющих органов по вопросам разоружения и международной безопасности. |
| Two opposing, and at the same time, complimentary aspects. | Две противостоящих и, в то же время, взаимодополняющих друг друга сущности. |
| In a few days, we'll have a complimentary class right in the auditorium. | Через несколько дней мы начнем проводить дополнительные занятия в этом актовом зале. |
| Complimentary copies of reports of the Association's conferences held in 1990 (Queensland) and 1992 (Cairo) were issued to: | Дополнительные экземпляры докладов конференций Ассоциации, проведенных в 1990 году (Квинсленд) и 1992 году (Каир), были разосланы следующим организациям: |
| (5.1) Historically in the EU, essential requirements related to safety, EMC, Spectrum use, of technical products were provided within New Approach directives like LVD, EMCD and R&TTED, including complimentary requirements of the GPSD if applicable. | (5.1) Исторически в ЕС основные требования, касающиеся безопасности, ЭМС, использования спектров в связи с технической продукцией, предусматривались в директивах о новых подходах, подобных ДПН, ДЭМС и ДРТТО, включая дополнительные требования ДОБП в случаи их применимости. |
| (a) Complimentary communication | а) Дополнительные средства связи |
| Business class rooms also come with extra amenities including daily newspaper and complimentary in-house movies. | В номерах данной категории также предлагаются дополнительные услуги и удобства, включая ежедневную доставку прессы и бесплатный просмотр кинофильмов. |
| Ma'am, here is your complimentary photo of Merv. | Мэм! Возьмите фото в подарок от Мэрва. |
| Your name has been chosen at random to receive one complimentary meal. | Ваше имя выбрано случайным образом, и вы получаете ужин в подарок. |
| With your champagne you get A free complimentary caviar. | Вдобавок к шампанскому, в подарок вы получаете икру. |
| if you party with the party prince you get two complimentary after-dinner mints | Если с Принцем Веселья веселишься уже, в подарок получишь пару мятных драже. |
| Here is your complimentary photo of Merv. | Это фото Мерва в подарок. |