| Those who worked there had excellent skin complexion, I was sure there was a reason for that. | У всех работников была замечательная кожа, я уверен, что причина в нём. |
| My complexion appears to be at the crossroads of youth and old age. | Моя кожа на перекрестке юности и старости. |
| Tanned complexion was considered unattractive until 1920, when Coco Chanel went to the South of France and returned with a tan. | Загорелая кожа считалась непривлекательной вплоть до 1920 года, когда Коко Шанель поехала на юг Франции и вернулась оттуда загорелой. |
| She really has a bad complexion. | У нее плохая кожа. |
| She really has a very bad complexion. | Да, очень плохая кожа. |
| My teacher's complexion is no joke. | Кожа моего учителя такая мягкая. |
| Twisp is 5'9 , 135 pounds... with brown eyes, dirty-blond hair and a pale complexion. | Твисп ростом 5 футов 9 дюймов, весом 135 фунтов, глаза карие, волосы темно-русые, кожа бледная. |
| You know, if you bathe in this water every day, you can have a really beautiful complexion. | Ты знаешь, что если купаться в такой воде каждый день, кожа будет - загляденье. |
| And though her silky hair and milky complexion are nice | И хотя её шелковистые волосы и молочная кожа прекрасны |
| A pearly smile, healthy, light complexion, silky skin... | Прекрасная улыбка, здоровый цвет лица, кожа на ощупь чисто шелк |
| Tom has a light complexion. | У Тома светлая кожа. |
| My complexion is hardly relevant. | Вряд ли кожа лица имеет значение. |
| Your complexion is so fair... | У тебя такая светлая кожа... |
| Your complexion is pale now. | Кожа у тебя бледная. |
| The director answered by saying that the detainees in question had a yellow/dark complexion which burns faster. | В ответ начальник колонии сказал, что кожа упомянутых заключенных была темно-желтого цвета, а на ней ожоги появляются быстрее. |
| I'm smart, I've got a cool job, and my naturally bronzed complexion means I can pull off mustard yellow in a way most guys can't. | Я умен, у меня хорошая работа, и моя от природы пронзовая кожа означают, что я смогу слизать горчичку так, как не сможет ни один другой. |