Английский - русский
Перевод слова Complexion

Перевод complexion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цвет лица (примеров 40)
They say ghosts who ate well have a better complexion. Говорят, у призраков, которые хорошо ели, цвет лица лучше.
After procedure elasticity of a skin raises and the young healthy complexion comes back. После процедуры повышается упругость кожи и возвращается молодой, здоровый цвет лица.
Say I was bald and had the complexion of a popular primary color. Ну, скажем лысый и цвет лица у меня из семи цветов радуги
You got an amazing complexion. У вас поразительный цвет лица.
Paler in complexion, small scar on the forehead. Бледнее цвет лица, маленький шрам на лбу.
Больше примеров...
Кожа (примеров 16)
She really has a bad complexion. У нее плохая кожа.
My teacher's complexion is no joke. Кожа моего учителя такая мягкая.
You know, if you bathe in this water every day, you can have a really beautiful complexion. Ты знаешь, что если купаться в такой воде каждый день, кожа будет - загляденье.
Tom has a light complexion. У Тома светлая кожа.
Your complexion is so fair... У тебя такая светлая кожа...
Больше примеров...
Цвет кожи (примеров 6)
You have the perfect complexion for it. У тебя подходящий цвет кожи для этого.
Well, he's about 5 feet tall hairless pink complexion. Ну, рост около 5 футов лысый розовый цвет кожи.
The Paraguayans are of a white or slightly coppery complexion, of medium stature, sturdy, abstemious and hard-working. Типичные парагвайцы имеют белый или слегка медный цвет кожи, среднего роста, крепкие, скромные и трудолюбивые.
GUILLERMO NOVO SAMPOLL, from Havana, Cuba, son of Ignacio and Aurora Blanca, born on 13 September 1944, of white complexion. ГИЛЬЕРМО НОВО САМПОЛЬ, родился 13 сентября 1944 года в городе Гавана, Куба, в семье Игнасио и Ауроры Бланка; цвет кожи - белый.
The same skin complexion. У вас тот же цвет кожи
Больше примеров...
Цвету лица (примеров 4)
According to your complexion, I think you might be Gilbert Lawson. Согласно твоему цвету лица, полагаю, что ты - Гилберт Лоусон.
Perhaps the green satin does so suit Your Ladyship's comely complexion. Может, зеленый атлас подойдет милому цвету лица Вашей Светлости.
Yet his complexion doesn't indicate outdoor work. А судя по цвету лица, работает в помещении.
It suits my porcelain complexion, don't you think? Она подходит к моему фарфоровому цвету лица, ты не находишь?
Больше примеров...
Цветом лица (примеров 5)
What that does to a girl's complexion. Что он делает с цветом лица у девушек.
She was later described as tall and thin, with an olive complexion attributed to Welsh ancestors. Позже её описывали как высокую и худую, с оливковым цветом лица, приписываемым её уэльскому происхождению.
No wonder her complexion is so fresh. Неудивительно, с таким цветом лица.
Not with your complexion. Не с твоим цветом лица.
Ice does wonders for the complexion. Лёд творит чудеса с цветом лица.
Больше примеров...
Внешности (примеров 4)
I thought a woman with your complexion would look good in emerald. Я подумал, что женщине вашей внешности должны идти изумруды.
The television lights can be frightfully cruel to one's complexion. Телевизионный свет может быть крайне жестоким по отношению к внешности.
I've always envied your complexion. Я всегда завидовала твоей внешности.
But you mustn't grow an inferiority complexion vol-au-vent Jezebel. Но ты не должна волноваться, из-за внешности Джезибель.
Больше примеров...
Типа кожи (примеров 3)
They're really good for your complexion, you guys. Он очень подойдет для твоего типа кожи, слышите ребята.
They are really good for your complexion. Он действительно подходит для твоего типа кожи.
It's for my complexion. Оно полезно для моего типа кожи.
Больше примеров...
Цвете кожи (примеров 2)
Too much sun is bad for my complexion. При моем цвете кожи слишком много солнца вредно.
Perhaps it's my money, or my complexion. Может, дело в моих деньгах или в цвете кожи.
Больше примеров...
Телосложение (примеров 1)
Больше примеров...
Цветом кожи (примеров 2)
Governments profess tolerance while their people hate those of a different complexion or culture. Правительства проповедуют терпимость, в то время как их народы ненавидят людей с иным цветом кожи или иной культурой.
Even if that something was just the sin of having a darker complexion. Даже если это что-то было всего лишь темным цветом кожи.
Больше примеров...
Румянец (примеров 3)
I'm sorry, Max, but tomorrow's the anniversary of when I lost my money and my peaches-and-cream complexion. Знаешь ли, Макс, завтра годовщина дня, когда я потеряла деньги и здоровый румянец.
The ruddy health of your complexion may bring the pattern out differently. Твой здоровый румянец может исказить, представленную мной картинку.
And that complexion of yours... that's something that's not quite true, either. И этот румянец... Конечно, это неправда.
Больше примеров...
Цвету кожи (примеров 2)
Some even mentioned that the soldiers were significantly taller than those they saw on a daily basis in the city and had a different skin complexion. Некоторые даже отмечали, что солдаты был значительно выше ростом, чем те, которых обычно видели в городе, и что они отличались по цвету кожи.
Not to affect many proposed matches of her own clime, complexion and degree whereto we see in all things nature tends. Отвергнуть женихов, ей равных, близких По цвету кожи и происхожденью (Не к этому ль природа нас зовет?)
Больше примеров...
Комплекции (примеров 3)
With your complexion, you shouldn't wear your hair pulled back. При твоей комплекции тебе не стоит носить волосы, затянутыми назад.
The sheer pastiness of my complexion overwhelms all who behold it with existential nausea. Абсолютная тестообразность моей комплекции ужасает всех, кто созерцает её с реальной тошнотой.
Its name was derived from "cholo", a slang word for a man of African body complexion, and "mandinga" - a countryside nickname of devil. Название группы происходит от слов «cholo», означающее на чилийском сленге мужчину африканской комплекции, и «mandinga» - одно из местных имён дьявола.
Больше примеров...