Английский - русский
Перевод слова Commune

Перевод commune с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммуна (примеров 126)
The case law of the Permanent Court of International Justice shows that a commune or university may in certain circumstances qualify as legal persons and as nationals of a State. Из решений Постоянной палаты международного правосудия видно, что коммуна или высшее учебное заведение могут при определенных обстоятельствах квалифицироваться в качестве юридических лиц, имеющих национальность того или иного государства.
On 13 October 1996, between 50 and 112 people were reportedly massacred by members of the armed forces near Matana market, Matana commune, in Bururi province. 13 октября 1996 года возле рынка Матана, коммуна Матана, провинция Бурури, военнослужащими вооруженных сил были убиты 50-112 человек.
Allegations of torture were brought to the attention of OHCDHB on 9 and 16 September by the families of Audace Ntahomvukiye, chief of Burenga hill (Mubimbi commune), and Gabriel Ntibinyagiro, who were reportedly subjected to ill-treatment by the police and soldiers. 9 и 16 сентября ОУВКПЧБ получило информацию о пытках от семьи Одаса Нтахомвукийе, предводителя общины, проживавшей на холме Буренга (коммуна Мубимби), а также от Габриэля Нтибиньягиро; эти два человека якобы подверглись жестокому обращению со стороны полиции и военных.
Between 2 and 4 November 1996, approximately 100 persons are said to have been killed and several others wounded during a reprisal operation by soldiers on several collines in Giheta district, Giheta commune, in Gitega province, following a rebel attack on Giheta on 2 November. В период 2-4 ноября 1996 года в результате карательной операции, проведенной военными на нескольких холмах в зоне Гихета, коммуна Гихета, провинция Гитега, после совершенного 2 ноября повстанцами налета в этой зоне около 100 человек было убито и еще несколько сотен ранено.
Mukingo Commune, Ruhengeri Prefecture Коммуна Мукинго, префектура Руэнгери
Больше примеров...
Община (примеров 48)
Countries also devise forest-sector plans at the subnational level (state, province, region) and even at the local level (district, commune, village). Страны также разрабатывают планы деятельности в лесном секторе на субнациональном уровне (штат, провинция, регион) и даже на местном уровне (район, община, селение).
This commune is much poorer than Phieng Luong, and generally scores much lower on social, welfare and economic indicators. Эта община значительно беднее, чем Фьенг-Луонг и имеет в целом значительно более низкие показатели социально-экономического развития и благосостояния населения.
19 September: in the commune of Karisimbi, Malira Maman Clarisse had $400 and other belongings stolen by soldiers acting on the orders of a certain Simon. 19 сентября, община Карисимби: военнослужащие, действовавшие по приказу некоего Симона, похитили у Малиры Маман Клариссы 400 долл. и некоторые вещи.
23 October: in Majengo, in the commune of Karisimbi, the 17-year-old daughter of Mr. Rukomera was killed after refusing the advances of a soldier known as Bebe. 23 октября, Мадженго, община Карисимби: военнослужащий по кличке Бебе убил 17-летнюю дочь г-на Рукомеры из-за того, что она отвергла его домогательства.
I was born on February 7, 1935, at the Polish colony Teresin, Werba commune, district of Volyn Vladimir, woj. Я родился 7 февраля 1935, на польском колонии Тересин, Werba община, район Волынской Владимир, woj.
Больше примеров...
Общинные (примеров 48)
In this connection, it is recommended that village and commune leaders should be elected, not selected by the Government. В этой связи рекомендуется, чтобы сельские и общинные лидеры выбирались, а не назначались правительством.
Since February, commune committees, comprising representatives of local authorities and human rights field officers, are being formed to address issues such as security and arrest procedures. Начиная с февраля для решения таких вопросов, как обеспечение безопасности и процедуры ареста, формируются общинные комитеты, в состав которых входят представители местных властей и сотрудники по правам человека на местах.
Mr. Hammarberg met the Chairmen or high-ranking representatives of the political parties in Cambodia to discuss the current political situation and listen to their views and concerns about the holding of commune and legislative elections in 1997 and 1998. Г-н Хаммарберг встретился с председателями или высокопоставленными представителями политических партий в Камбодже для обсуждения нынешнего политического положения и ознакомления с их мнениями и тревогами, касающимися проведения выборов в общинные органы власти и в Национальное собрание в 1997-1998 годах.
It continued to participate in coordination mechanisms established among organizations and institutions concerned with issues related to the Commune Council elections. Оно продолжало участвовать в деятельности координационных механизмов, созданных организациями и учреждениями, занимающимися вопросами выборов в общинные советы.
Law on the Election of Commune Councils (2001) Закон "О выборах в общинные советы" (2001 год)
Больше примеров...
Общинных (примеров 54)
The draft law on the election of commune chiefs stipulated measures to ensure safety and security at election time. В проекте закона о выборах общинных руководителей предусмотрены меры по обеспечению безопасности в период выборов.
A similar approach could be taken to human rights issues which concern the provincial, district and commune authorities. Аналогичный подход можно было бы применить и к тем касающимся прав человека вопросам, которые относятся к сфере ведения провинциальных, районных и общинных органов.
Technical advice to the Government on the development and implementation of a decentralization policy and plan, and on the development of 5 training modules in core areas of responsibility for commune administrators Предоставление технических консультаций правительству по вопросам разработки и реализации стратегии и плана децентрализации, а также по вопросам разработки 5 учебных модулей, касающихся областей ответственности общинных управляющих
Similar to the Amended Law on Elections of Commune Councils, the legal conditions for registering as candidate in the National Assembly elections raise some concerns. Аналогично Закону о выборах общинных советов с внесенными в него поправками, правовые условия для регистрации в качестве кандидата на выборах в Национальную ассамблею вызывают некоторую озабоченность.
The issue of the failure to nominate any representative of the opposition Sam Rainsy Party to the National Election Committee for the forthcoming commune elections concerned that party's intention to boycott the elections, and had been solved. Вопрос о неназначении представителя оппозиционной партии «Сам Рэнси» в состав Национального избирательного комитета по подготовке предстоящих общинных выборов касается намерения этой партии бойкотировать выборы, и этот вопрос был решен.
Больше примеров...
Общинном (примеров 19)
As of November 2000, the draft laws on commune administration and communal elections had not been adopted by Parliament. По состоянию на ноябрь 2000 года проекты законов об общинном управлении и общинных выборах еще не были приняты парламентом.
As that was a long-term undertaking, it had been decided that the programme for the current year would consist of a dialogue at the commune or village level dealing in particular with the taboo on raising twins. Поскольку это долгосрочное мероприятие, то было принято решение, что реализуемая в нынешнем году программа будет предусматривать диалог на общинном или деревенском уровне и касаться, в частности, табу на воспитание близнецов.
Under article 74 (4) of the Constitution, cantonal law is decisive with respect to cantonal and commune votes and elections. Пункт 4 статьи 74 Федеральной конституции наделяет кантоны правом определять порядок проведения голосований и выборов на кантональном и общинном уровнях.
Since it applies only to political rights at the federal level, it does not prevent the cantons from involving foreigners in political decisions at the level of the canton or commune; See comments below on this point. Это условие применяется лишь по отношению к политическим правам на федеральном уровне, и оно не препятствует кантонам привлекать иностранцев к принятию политических решений на кантональном или общинном уровнях По этому вопросу см. ниже.
The Special Representative welcomes the adoption of the laws on commune elections and commune administration, but he raises some concerns with regard to the composition of the NEC and the political climate leading up to these first elections at the communal level. Специальный представитель приветствует принятие законов, касающихся общинных выборов и органов общинного управления, но выражает некоторую озабоченность в отношении состава НИК и политической обстановки накануне этих первых выборов на общинном уровне.
Больше примеров...
Общаться (примеров 9)
His chastity allows him to commune with Higher Powers. Его целомудрие позволяет ему общаться с высшими силами.
Some of us are trying to commune in pleasancy. Некоторые здесь пытаются общаться в приятной обстановке.
I believe we're about to commune with the spirits. Полагаю, нам предстоит общаться с духами.
Now, we don't know much about it, but we do know it's a place that he's been able to commune with his Kryptonian ancestors. Сейчас мы не знаем много о ней, но мы знаем, что это место, откуда он мог общаться со своими предками с Криптона.
Able to commune with the spirits? Умею общаться с духами?
Больше примеров...
Гмины (примеров 6)
Rydzewo founded in 1552 is the oldest village in Milki commune. Рыдзэво - это одна из самых старых деревень гмины Милки.
Administrational borders of the commune include separated in space, isolated by forest complexes, building groups of various function-space structure, namely: town, spa, Podgórze, Graniczna, Zieleniec, Kozia Hala, Jamrozowa Polana and Wapienniki. К административному округу гмины принадлежат отдельные територии, отделенные лесными комплексами, строительства с различной функциональной структурой, а именно: город, курорт, Подгуже, Граничная, Зеленец, Козья Хала, Ямрозовая Поляна, и Вапенники.
Commune administrator Świerklaniec is announcing another oral tender unrestricted for the sale of the unbuilt, put land in Świerklańcu,... Войт гмины Сьверклянец объявляет очередные устные торги неограниченный на продажу грунтовой неподвижности незастроить, положенной в Сьверкляньцу,...
In 2004, the Council of the Commune Lubicz in Poland passed a resolution giving the name "Obi-Wan Kenobi" to one of the streets in Grabowiec, a small village near Toruń. В 2004 году совет гмины Любич в Польше принял решение дать имя Оби-Ван Кеноби одной из улиц в Грабовице, маленькой деревне близ города Торунь.
Sale of unbuilt lands located in Tight Commune administrator Tight for sale of unbuilt, located lands w  is announcing oral open tenders; Tight, allocated up to the housing building development single-family... Продажа грунтовых неподвижность незастроить расположить в Тесной Войт гмины Тесная объявляет устные открытые торги на продажу грунтовых неподвижность незастроить, поставленных в&нбсп; Тесной, предназначить...
Больше примеров...
Коммунальной (примеров 11)
The primary tasks of these additional police monitors would cover the monitoring of the activities of the gendarmerie and commune police. Главные задачи этих дополнительных полицейских наблюдателей заключались бы в осуществлении контроля за деятельностью жандармерии и коммунальной полиции.
The six police monitoring teams are deployed with the gendarmerie's four territorial brigades and the headquarters group as well as to the commune police in Kigali. Шесть полицейских наблюдательных групп дислоцированы в четырех территориальных бригадах жандармерии и штабе группы, а также коммунальной полиции в Кигали.
Strengthening of support for promoting the policy of gender equality at the commune level; training programmes geared to women; Усиление поддержки развития коммунальной политики обеспечения равенства мужчин и женщин - проведение обучения для женщин;
The right vested by the Constitution in the commune's representative bodies to deal themselves with matters of exclusively local interest allows them considerable autonomy in the form of communal authority, local representation and legal personality. Признанное Конституцией право представительных органов коммуны самим решать вопросы, имеющие сугубо местное значение, обеспечивает им значительную самостоятельность, которая выражается в осуществлении коммунальной власти, выполнении функции местного представительства и обладании статусом юридического лица.
The political leadership of the Commune of Bettembourg devotes particular attention to the question of equal opportunity for men and women, in terms of services provided to the local population and of human resources level in the administration of the Commune. ∙ Политическое руководство коммуны Беттамбур уделяет особое внимание равенству возможностей мужчин и женщин как в плане обслуживания местного населения, так и в отношении людских ресурсов в коммунальной администрации.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 14)
From the commune elections in February 2002 until the end of November 2002, the United Nations Cambodian Office of the High Commissioner for Human Rights has documented eight election-related murders. В период проведения коммунальных выборов с февраля 2002 года до конца ноября 2002 года отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Камбодже документально зафиксировало восемь убийств, связанных с выборами.
A fourth edition of the Compilation of Laws in Khmer was published in September in 5,000 copies for distribution to governmental institutions throughout Cambodia, including commune councils, as well as to international agencies, embassies, and to national and international NGOs. В сентябре тиражом в 5000 экземпляров было опубликовано четвертое издание Сборника законов на кхмерском языке для его распространения среди государственных учреждений по всей Камбодже, в том числе среди коммунальных советов, а также международных учреждений, посольств и национальных и международных НПО.
It is particularly pleased that the Government has expressly supported the initiative for the local of equality of opportunity between women and men launched by CNFL in order to assist the commune equality officers in their work. Национальный совет люксембургских женщин с особым удовлетворением отмечает, что правительство недвусмысленно поддерживает инициативу в рамках коммунальной политики, направленную на обеспечение равных возможностей для женщин и мужчин, которая была предложена Национальным советом люксембургских женщин и заключается в поддержке усилий коммунальных уполномоченных по вопросам равенства.
The board of burgomasters and aldermen, whose members must be chosen from among the communal councillors, is responsible for the day-to-day running and management of the commune. Коллегия бургомистров и эшевенов, члены которой должны избираться среди коммунальных советников, является исполнительным органом коммуны, который управляет ее текущими делами.
The situation is said to be just as dangerous for the pupils of communal high schools in areas of conflict where insecurity is reportedly preventing them from travelling back and forth between their homes and their commune's school. Положение, видимо, является таким же опасным для учащихся коммунальных колледжей, размещенных в затронутых конфликтом зонах, где безопасность препятствует им посещать школьные учреждения в их коммуне.
Больше примеров...