Английский - русский
Перевод слова Commune

Перевод commune с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммуна (примеров 126)
For 65 years the autonomous commune was part of the department of Landes. На протяжении 65 лет самостоятельная коммуна входила в состав соседнего департамента Ланды.
Also on 12 April, 50 civilians were allegedly killed and 20 houses burnt down in a rebel attack on the commune of Buraza, in Gitega province. В этот же день, 12 апреля, коммуна Бураза, провинция Гитега, подверглась нападению повстанцев, в ходе которого погибло 50 гражданских лиц и 20 домов были сожжены.
The land around the cities of Pistoia and Pescia are popular locations for flower and plant cultivation for global exports, and town and commune Quarrata is known for its wood furniture. Земля вокруг городов Пистоя и Пеша - популярное место для выращивания цветов и растений на продажу на международном рынке, а город и коммуна Куаррата известны производством деревянной мебели.
On 30 December 1996, Mr. Ntakanyuma, aged 62, a farmer, is reported to have been arrested by soldiers from the Donzi post, Maramvya sector, Burumbi commune, Bururi province, accompanied by young Tutsi students. 30 декабря 1996 года М. Нтаканьюма, 62 года, земледелец, как сообщалось, был арестован военными поста Донзи, сектор Марамвья, коммуна Бурумби, провинция Бурумби, которых сопровождали молодые студенты тутси.
At the end of the hostilities, in the sector of Kanazi (Kanzenze commune, Kigali prefecture), only 30 Twas were left out of the 150 in the community prior to April 1994. Так, после окончания боевых действий в районе Канази (коммуна Канзензе в префектуре Кигали) оставалось лишь 30 тва, в то время как до апреля 1994 года в их общине насчитывалось 150 человек.
Больше примеров...
Община (примеров 48)
This commune is much poorer than Phieng Luong, and generally scores much lower on social, welfare and economic indicators. Эта община значительно беднее, чем Фьенг-Луонг и имеет в целом значительно более низкие показатели социально-экономического развития и благосостояния населения.
Not a commune, but a collective. Не община, а коллектив.
12 August: in the commune of Goma, murder of 18-year-old Faida Bijou by three Ugandan soldiers after she refused their advances. 12 августа, община Гома: трое угандийских военнослужащих убили 18-летнюю Фаиду Биджу за то, что она отвергла их домогательства.
Ten students from the Musenyi lycée in Tangara commune, Ngozi province, were reported to have been abducted by CNDD-FDD rebels on 7 September 2003, the beginning of the new school year, but two girls managed to escape on 12 October 2003 and raise the alarm. В день начала учебного года 7 сентября 2003 года боевиками НСЗД-СЗД были похищены десять учащихся лицея Мусеньи, община Тангара, провинция Нгози; 12 октября 2003 года двум девочкам удалось бежать и поднять тревогу.
On 11 May 1997, during an incident involving a clash between soldiers and civilians, at least 15 people, most of them women and children, were reportedly shot down on Nyamaboko colline, Kanyoshu commune, Rural Bujumbura province, while they were trying to escape. 11 мая 1997 года в ходе инцидента, возникшего между военными и гражданскими лицами, было убито по крайней мере 15 человек, в большинстве своем женщины и дети, когда они попытались спастись бегством; это случилось на холме Ньямабоко, община Каниоша, провинция Бужумбура.
Больше примеров...
Общинные (примеров 48)
Nevertheless, there were ongoing efforts to ensure community-based land management through commune councils which included a specific number of elected women. Тем не менее предпринимаются шаги по организации управления землей силами самих общин через общинные советы, в состав которых избирается определенное число женщин.
The commune council elections in June 2012 identified continuing problems with voter identity documents, especially the issuance and use of fraudulent documents (the now-abolished form 1018). Выборы в общинные советы в июне 2012 года позволили выявить сохраняющиеся проблемы с документами, удостоверяющими личность избирателя, особенно в случае выдачи и использования поддельных документов (ныне упраздненной формы 1018).
During these meetings attention was given to issues such as the upcoming commune elections, land issues and the draft land law, impunity and corruption, the lack of independence of the judiciary, the rights of women and children, and the Khmer Rouge Tribunal. В ходе этих встреч внимание уделялось таким вопросам, как предстоящие общинные выборы, земельные вопросы и проект закона о земле, безнаказанность и коррупция, отсутствие независимости судебных органов, права женщин и детей, проведение суда над «красными кхмерами».
This makes the commune council elections (held in the year preceding the National Assembly elections) an important precursor to National Assembly elections, because those elected will also be voting to determine the members of the Senate. Это обусловливает значительную роль выборов в общинные советы (проводимых в течение года, предшествующего выборам в Национальную ассамблею) в качестве важного предшественника выборам в Национальную ассамблею, поскольку избранные лица будут также голосовать для выборов членов Сената.
The project addresses the inter-election period, 2003 to 2007, in preparation for the 2007 elections for the Commune Council and the 2008 elections for the National Assembly. Этот проект охватывает межвыборный период с 2003 по 2007 год и предусматривает подготовку к проведению в 2007 году выборов в общинные советы и в 2008 году - в Национальное собрание.
Больше примеров...
Общинных (примеров 54)
(a) Human rights training for the police, the military and the commune leaders; а) просветительная работа в области прав человека среди сотрудников полиции, военнослужащих и общинных лидеров;
After the communal elections, the Ministry of Interior has conducted training for commune councils nationwide on how they work, their tasks and responsibilities including their role as registrars. После проведения общинных выборов Министерство внутренних дел организовало подготовку общинных советов в общенациональном масштабе по принципам их работы, их задачам и обязанностям, включая их роль как ответственных за записи актов гражданского состояния.
The National Electoral Committee should appoint professional election administrators to replace village chiefs during voter registration and on election day and bring all commune election officers and processes under its own stricter supervision mechanism. Национальному избирательному комитету назначать профессиональных администраторов по вопросам выборов вместо руководителей деревень в ходе регистрации избирателей и в течение дня выборов, а также использовать свой механизм более жесткого контроля в отношении всех членов избирательных комитетов на общинных выборах и избирательных процессов вообще.
In connection with the commune elections, the NEC largely failed to avail itself of the considerable powers granted to it through the Law on Election of Commune Councils. Что касается общинных выборов, то НИК в целом не смог воспользоваться теми значительными полномочиями, которыми он наделен в соответствии с Законом о выборах в советы общин.
During the Commune Elections in year 2002, each of the three elected parties, despite disagreement on the quota being made a legal requirement, the winning parties have encouraged women to stand as candidates in the Commune Council Elections. Во время общинных выборов 2002 года каждая из трех победивших партий, несмотря на разногласия в отношении законодательного установления квоты, поощряла женщин к выдвижению своих кандидатур на выборах в советы общин.
Больше примеров...
Общинном (примеров 19)
With the help of the Ministry, it had promoted women's involvement in politics at the local and commune level. При помощи министерства Совет содействует участию женщин в политической жизни на местном и общинном уровнях.
As that was a long-term undertaking, it had been decided that the programme for the current year would consist of a dialogue at the commune or village level dealing in particular with the taboo on raising twins. Поскольку это долгосрочное мероприятие, то было принято решение, что реализуемая в нынешнем году программа будет предусматривать диалог на общинном или деревенском уровне и касаться, в частности, табу на воспитание близнецов.
Under article 74 (4) of the Constitution, cantonal law is decisive with respect to cantonal and commune votes and elections. Пункт 4 статьи 74 Федеральной конституции наделяет кантоны правом определять порядок проведения голосований и выборов на кантональном и общинном уровнях.
The second Commune elections held in 2008 have made further progress toward the Government efforts to strengthen the democracy at the community level. Вторые состоявшиеся в 2008 году общинные выборы ознаменовали собой дальнейший прогресс в предпринимаемых правительством усилиях по укреплению демократии на общинном уровне.
The Special Representative welcomes the adoption of the laws on commune elections and commune administration, but he raises some concerns with regard to the composition of the NEC and the political climate leading up to these first elections at the communal level. Специальный представитель приветствует принятие законов, касающихся общинных выборов и органов общинного управления, но выражает некоторую озабоченность в отношении состава НИК и политической обстановки накануне этих первых выборов на общинном уровне.
Больше примеров...
Общаться (примеров 9)
His chastity allows him to commune with Higher Powers. Его целомудрие позволяет ему общаться с высшими силами.
Some of us are trying to commune in pleasancy. Некоторые здесь пытаются общаться в приятной обстановке.
I believe we're about to commune with the spirits. Полагаю, нам предстоит общаться с духами.
In order to commune with what he believed! Чтобы общаться с тем, во что он верил!
To commune with nature, sir. Общаться с природой, сэр.
Больше примеров...
Гмины (примеров 6)
Administrational borders of the commune include separated in space, isolated by forest complexes, building groups of various function-space structure, namely: town, spa, Podgórze, Graniczna, Zieleniec, Kozia Hala, Jamrozowa Polana and Wapienniki. К административному округу гмины принадлежат отдельные територии, отделенные лесными комплексами, строительства с различной функциональной структурой, а именно: город, курорт, Подгуже, Граничная, Зеленец, Козья Хала, Ямрозовая Поляна, и Вапенники.
Commune administrator Świerklaniec is announcing another oral tender unrestricted for the sale of the unbuilt, put land in Świerklańcu,... Войт гмины Сьверклянец объявляет очередные устные торги неограниченный на продажу грунтовой неподвижности незастроить, положенной в Сьверкляньцу,...
In 2004, the Council of the Commune Lubicz in Poland passed a resolution giving the name "Obi-Wan Kenobi" to one of the streets in Grabowiec, a small village near Toruń. В 2004 году совет гмины Любич в Польше принял решение дать имя Оби-Ван Кеноби одной из улиц в Грабовице, маленькой деревне близ города Торунь.
Sale of unbuilt lands located in Tight Commune administrator Tight for sale of unbuilt, located lands w  is announcing oral open tenders; Tight, allocated up to the housing building development single-family... Продажа грунтовых неподвижность незастроить расположить в Тесной Войт гмины Тесная объявляет устные открытые торги на продажу грунтовых неподвижность незастроить, поставленных в&нбсп; Тесной, предназначить...
Taking all efforts to ensure the development of the city and commune, we create and improve its infrastucture create optimal conditions for almost all kinds of economic activities. Заботясь о развитии города и гмины, мы систематически создаем и совершенствуем инфраструктуру, создаем оптимальные условия для инвестирования и успешного ведения бизнеса.
Больше примеров...
Коммунальной (примеров 11)
Close monitoring by CIVPOL, within the framework of its mandate, of the activities of the national gendarmerie and commune police, to ensure that they are acting in compliance with the terms of the Arusha peace agreement, is therefore a critical need. Поэтому существенно необходимо, чтобы СИВПОЛ в рамках своего мандата осуществлял контроль за деятельностью национальной жандармерии и коммунальной полиции для обеспечения того, чтобы их действия соответствовали положениям Арушского мирного соглашения.
Strengthening of support for promoting the policy of gender equality at the commune level; training programmes geared to women; Усиление поддержки развития коммунальной политики обеспечения равенства мужчин и женщин - проведение обучения для женщин;
In carrying out its mandate, which is to assist in maintaining public security through the monitoring and verification of the activities of the gendarmerie and the communal police, CIVPOL works closely with the Gendarmerie Nationale and the Police Communale (commune police) in Kigali. При выполнении своего мандата, который заключается в оказании содействия в поддержании общественной безопасности путем контроля и проверки деятельности жандармерии и коммунальной полиции, СИВПОЛ работает в тесном контакте с национальной жандармерией и коммунальной полицией в Кигали.
The right vested by the Constitution in the commune's representative bodies to deal themselves with matters of exclusively local interest allows them considerable autonomy in the form of communal authority, local representation and legal personality. Признанное Конституцией право представительных органов коммуны самим решать вопросы, имеющие сугубо местное значение, обеспечивает им значительную самостоятельность, которая выражается в осуществлении коммунальной власти, выполнении функции местного представительства и обладании статусом юридического лица.
It is particularly pleased that the Government has expressly supported the initiative for the local of equality of opportunity between women and men launched by CNFL in order to assist the commune equality officers in their work. Национальный совет люксембургских женщин с особым удовлетворением отмечает, что правительство недвусмысленно поддерживает инициативу в рамках коммунальной политики, направленную на обеспечение равных возможностей для женщин и мужчин, которая была предложена Национальным советом люксембургских женщин и заключается в поддержке усилий коммунальных уполномоченных по вопросам равенства.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 14)
A fourth edition of the Compilation of Laws in Khmer was published in September in 5,000 copies for distribution to governmental institutions throughout Cambodia, including commune councils, as well as to international agencies, embassies, and to national and international NGOs. В сентябре тиражом в 5000 экземпляров было опубликовано четвертое издание Сборника законов на кхмерском языке для его распространения среди государственных учреждений по всей Камбодже, в том числе среди коммунальных советов, а также международных учреждений, посольств и национальных и международных НПО.
The peace process, which featured elections in 2005, continued in 2010 with the organization of free and transparent presidential, commune, legislative, senate and colline elections. Мирный процесс, в частности ознаменованный выборами 2005 года, продолжился в 2010 году в ходе проведения свободных и транспарентных президентских, коммунальных, законодательных выборов и выборов в сенат и органы управления "холмов".
It is particularly pleased that the Government has expressly supported the initiative for the local of equality of opportunity between women and men launched by CNFL in order to assist the commune equality officers in their work. Национальный совет люксембургских женщин с особым удовлетворением отмечает, что правительство недвусмысленно поддерживает инициативу в рамках коммунальной политики, направленную на обеспечение равных возможностей для женщин и мужчин, которая была предложена Национальным советом люксембургских женщин и заключается в поддержке усилий коммунальных уполномоченных по вопросам равенства.
Several cantons are carrying out similar studies for networks at the canton and commune level. В ряде кантонов проводятся аналогичные исследования на уровне кантональных и коммунальных дорожных сетей.
It takes its name from the commune Saint-Julien-Beychevelle and is one of the six communal appellations in Médoc. Он берёт свое название от коммуны Сен-Жюльен-Бейшевель и является одним из шести коммунальных (общинных) наименований в О-Медоке (Haut-Médoc AOC).
Больше примеров...