Sir, intermittent comms with Spartan 0-1, but they have arrived at the O.P. | Сэр, связь со Спартанцем О-1 неустойчивая, но они прибыли в конечную точку. |
Then why are they jamming our comms? | Тогда почему они глушат связь? |
May, are your comms working? | Мей, связь работает? |
If we can't make comms, we're walking home anyways, gents. | Если не появится связь, домой пойдём пешком, господа. |
I need you to go to the comms room, see if there's been contact with Cass and Fleur and report back. | Нужно, чтобы ты пошла в командный пункт и проверила, не выходили ли на связь Кэсс и Флер и доложи обстановку. |
Callen and Sam both ditched their comms around the time of the explosion. | Они оба отключили наушники примерно во время взрыва. |
We dumped our comms like you asked. | Мы выкинули наушники, как ты и просил. |
Okay, let's all get our comms in. | Хорошо, берите наушники. |
Come on, turn those comms back on. | Давай, включи наушники. |
THEY HAD HIDDEN CAMERAS, AND THE LAWYERS HAD COMMS LIKE OUR COMMS. | У них были скрытые камеры, а у адвокатов были наушники, похожие на наши. |
But we heard some shooting, like, 10 minutes ago, up by comms. | Но 10 минут назад мы слышали выстрели по рации. |
'Said it was urgent, comms were down, 'two crew members critically ill, 'full paramedic team requested. | Там говорилось, что это срочно, рации не работают, двое членов экипажа в критическом состоянии, требуется медицинская бригада в полном составе. |
Double-check your comms, people. | Народ, проверьте свои рации дважды. |
Don't forget your comms. | Не забудьте взять рации. |
Their comms are being jammed from the surface. | {Бобби по рации неразборчиво} Помехи идут с поверхности. |
But that's not why I turned off the comms. | Но я не поэтому отключила коммуникаторы. |
Stabilizers, monitors, nav system, comms are next, | Стабилизаторы, мониторы, нав.система, коммуникаторы следующие. |
Did they just turn off their comms? | Они что, выключили коммуникаторы? |
Internal comms, put that on. | Внутренние коммуникаторы, надень. |
Okay, Sylvester, can you hear me? Comms are up and I just remote-desktopped into your laptop. | Коммуникаторы на месте, и я только что подключился к твоему ноуту. |
The Captain was helping us unfuck our comms. | Капитан помог нам решить вопрос со связью. |
Danny, get me some comms. | Дэнни, что со связью? |
Sir, we expected to have some comms problems. | Сэр, проблемы со связью были ожидаемы. |
Expect typical comms problems. | Следует ожидать типичных проблем со связью. |
What happened to the comms? | Что случилось со связью? |
I am so sick of Captain America spazzing out on our comms. | Мне так надоел этот "Капитан Америка" со своей рацией. |
I don't know; I never saw him, but Jack showed up with state-of-the-art weapons and comms, so he's got to have a contact in the city. | Я не знаю, я его не видел, но Джек явился к месту ловушки вооружен и с рацией, значит, у него есть какой-то поставщик в городе. |