I was just telling the guys how we lost comms with you when our radio malfunctioned out there. | Я просто рассказывал ребятам как мы потеряли связь с вами когда наше радио сломалось там. |
Comms, open a channel to the station, Priority One. | Связь, откройте канал на станцию, Первый Приоритет. |
Got any comms with those A-10s? | Есть связь с этими А-10? |
However, there is a bit of concern in some quarters about being overrun, since we don't eally know what's around us out here, so make sure you maintain 50% watch and the comms are good. | Тем не менее, в некоторых квадратах наблюдается движение, учитывая то, что мы не знаем что вокруг нас, обеспечьте наблюдение и охранение, а так же проверьте связь. |
Comms are down, sir. | Связь прервана, сэр. |
Callen and Sam both ditched their comms around the time of the explosion. | Они оба отключили наушники примерно во время взрыва. |
We dumped our comms like you asked. | Мы выкинули наушники, как ты и просил. |
Comms deadzone in that sector of the building, guys. | Наушники в этом секторе здания не работают, ребята. |
I MAKE OUR COMMS. ME. | Я сделал наши наушники. |
THEY HAD HIDDEN CAMERAS, AND THE LAWYERS HAD COMMS LIKE OUR COMMS. | У них были скрытые камеры, а у адвокатов были наушники, похожие на наши. |
Why the hell weren't you answering your comms? | Почему мы не отзывались по рации? |
'Said it was urgent, comms were down, 'two crew members critically ill, 'full paramedic team requested. | Там говорилось, что это срочно, рации не работают, двое членов экипажа в критическом состоянии, требуется медицинская бригада в полном составе. |
Comms are down station-wide. | Рации на станции не работают. |
Our comms are down, sir. | Наши рации сдохли, сэр. |
Their comms are being jammed from the surface. | {Бобби по рации неразборчиво} Помехи идут с поверхности. |
But that's not why I turned off the comms. | Но я не поэтому отключила коммуникаторы. |
Stabilizers, monitors, nav system, comms are next, | Стабилизаторы, мониторы, нав.система, коммуникаторы следующие. |
Did they just turn off their comms? | Они что, выключили коммуникаторы? |
Internal comms, put that on. | Внутренние коммуникаторы, надень. |
Okay, Sylvester, can you hear me? Comms are up and I just remote-desktopped into your laptop. | Коммуникаторы на месте, и я только что подключился к твоему ноуту. |
The Captain was helping us unfuck our comms. | Капитан помог нам решить вопрос со связью. |
Danny, get me some comms. | Дэнни, что со связью? |
Are we having comms problems with Spartan 0-1? | У нас какие-то проблемы со связью со Спартанцем О-1? |
Sir, we expected to have some comms problems. | Сэр, проблемы со связью были ожидаемы. |
Expect typical comms problems. | Следует ожидать типичных проблем со связью. |
I am so sick of Captain America spazzing out on our comms. | Мне так надоел этот "Капитан Америка" со своей рацией. |
I don't know; I never saw him, but Jack showed up with state-of-the-art weapons and comms, so he's got to have a contact in the city. | Я не знаю, я его не видел, но Джек явился к месту ловушки вооружен и с рацией, значит, у него есть какой-то поставщик в городе. |