| Sir, intermittent comms with Spartan 0-1, but they have arrived at the O.P. | Сэр, связь со Спартанцем О-1 неустойчивая, но они прибыли в конечную точку. |
| However, there is a bit of concern in some quarters about being overrun, since we don't eally know what's around us out here, so make sure you maintain 50% watch and the comms are good. | Тем не менее, в некоторых квадратах наблюдается движение, учитывая то, что мы не знаем что вокруг нас, обеспечьте наблюдение и охранение, а так же проверьте связь. |
| If we can't make comms, we're walking home anyways, gents. | Если не появится связь, домой пойдём пешком, господа. |
| 'Said it was urgent, comms were down, 'two crew members critically ill, 'full paramedic team requested. | Сообщили, что это срочно, связь пропала, ...два члена экипажа тяжело больны, ...запросили медицинскую помощь. |
| We're comms down on Bravo. | Они не выходят на связь. |
| Callen and Sam both ditched their comms around the time of the explosion. | Они оба отключили наушники примерно во время взрыва. |
| Brought you a comms, new tracker. | Принесли ваши наушники, новый трекер. |
| Comms deadzone in that sector of the building, guys. | Наушники в этом секторе здания не работают, ребята. |
| I MAKE OUR COMMS. ME. | Я сделал наши наушники. |
| Comms go down, no matter what, you get three cycles to check in before we go in guns blazing. | Наушники сломаются, несмотря ни на что, у тебя есть три попытки, чтобы проверить, прежде чем мы идем туда сверкая оружием. |
| But we heard some shooting, like, 10 minutes ago, up by comms. | Но 10 минут назад мы слышали выстрели по рации. |
| Why the hell weren't you answering your comms? | Почему мы не отзывались по рации? |
| He brought Eppley's radio to me so I'd warn Anti-Terrorism and they'd shut down their comms. | Он принес мне рацию Эппли, чтобы я предупредила департамент по борьбе с терроризмом... и чтобы они не использовали свои рации. |
| Comms are down station-wide. | Рации на станции не работают. |
| All radio and cell comms are down in the area. | Все рации и телефоны отключены. |
| But that's not why I turned off the comms. | Но я не поэтому отключила коммуникаторы. |
| Stabilizers, monitors, nav system, comms are next, | Стабилизаторы, мониторы, нав.система, коммуникаторы следующие. |
| Did they just turn off their comms? | Они что, выключили коммуникаторы? |
| Internal comms, put that on. | Внутренние коммуникаторы, надень. |
| Okay, Sylvester, can you hear me? Comms are up and I just remote-desktopped into your laptop. | Коммуникаторы на месте, и я только что подключился к твоему ноуту. |
| The Captain was helping us unfuck our comms. | Капитан помог нам решить вопрос со связью. |
| Danny, get me some comms. | Дэнни, что со связью? |
| Are we having comms problems with Spartan 0-1? | У нас какие-то проблемы со связью со Спартанцем О-1? |
| Sir, we expected to have some comms problems. | Сэр, проблемы со связью были ожидаемы. |
| What happened to the comms? | Что случилось со связью? |
| I am so sick of Captain America spazzing out on our comms. | Мне так надоел этот "Капитан Америка" со своей рацией. |
| I don't know; I never saw him, but Jack showed up with state-of-the-art weapons and comms, so he's got to have a contact in the city. | Я не знаю, я его не видел, но Джек явился к месту ловушки вооружен и с рацией, значит, у него есть какой-то поставщик в городе. |