| Fry, where the hell's our comms? | Чёрт возьми, Фрай, где связь? |
| Comms, open a channel to the station, Priority One. | Связь, откройте канал на станцию, Первый Приоритет. |
| And they got to have ship-to-shore comms, so they can set up the buy. | И у них должна быть связь между кораблями, чтобы договорится о покупке. |
| Get them to activate the connection between us and that comms tower. | Пусть установят связь между нами и вышкой связи. |
| We're comms down on Bravo. | Они не выходят на связь. |
| Callen and Sam both ditched their comms around the time of the explosion. | Они оба отключили наушники примерно во время взрыва. |
| Okay, let's all get our comms in. | Хорошо, берите наушники. |
| Get these comms back online now. | Верни наушники в систему. |
| Comms go down, no matter what, you get three cycles to check in before we go in guns blazing. | Наушники сломаются, несмотря ни на что, у тебя есть три попытки, чтобы проверить, прежде чем мы идем туда сверкая оружием. |
| THEY HAD HIDDEN CAMERAS, AND THE LAWYERS HAD COMMS LIKE OUR COMMS. | У них были скрытые камеры, а у адвокатов были наушники, похожие на наши. |
| Double-check your comms, people. | Народ, проверьте свои рации дважды. |
| He brought Eppley's radio to me so I'd warn Anti-Terrorism and they'd shut down their comms. | Он принес мне рацию Эппли, чтобы я предупредила департамент по борьбе с терроризмом... и чтобы они не использовали свои рации. |
| Aaron and Armin are forced to overnight in the summit shelter, and with the cold knocking out their comms, Emma is worrying. | Аарон и Армин вынуждены переночевать в убежище на вершине, а их рации отказываются работать в такой холод. Эмма волнуется. |
| Don't forget your comms. | Не забудьте взять рации. |
| Their comms are being jammed from the surface. | {Бобби по рации неразборчиво} Помехи идут с поверхности. |
| But that's not why I turned off the comms. | Но я не поэтому отключила коммуникаторы. |
| Stabilizers, monitors, nav system, comms are next, | Стабилизаторы, мониторы, нав.система, коммуникаторы следующие. |
| Did they just turn off their comms? | Они что, выключили коммуникаторы? |
| Internal comms, put that on. | Внутренние коммуникаторы, надень. |
| Okay, Sylvester, can you hear me? Comms are up and I just remote-desktopped into your laptop. | Коммуникаторы на месте, и я только что подключился к твоему ноуту. |
| The Captain was helping us unfuck our comms. | Капитан помог нам решить вопрос со связью. |
| Are we having comms problems with Spartan 0-1? | У нас какие-то проблемы со связью со Спартанцем О-1? |
| Sir, we expected to have some comms problems. | Сэр, проблемы со связью были ожидаемы. |
| Expect typical comms problems. | Следует ожидать типичных проблем со связью. |
| What happened to the comms? | Что случилось со связью? |
| I am so sick of Captain America spazzing out on our comms. | Мне так надоел этот "Капитан Америка" со своей рацией. |
| I don't know; I never saw him, but Jack showed up with state-of-the-art weapons and comms, so he's got to have a contact in the city. | Я не знаю, я его не видел, но Джек явился к месту ловушки вооружен и с рацией, значит, у него есть какой-то поставщик в городе. |