We get on comms and call the Zephyr for backup, headquarters will know we're on Daisy's trail. | Мы выходим на связь и вызываем Зефир для поддержки, штаб будет знать, что мы вышли на след Дейзи. |
NSA is monitoring all comms on a designated channel, so we'll be | АНБ контролируют всю связь по установленным каналам, так что будем |
Great, so we can get our comms back online. | Отлично, вернём себе связь. |
I need you to go to the comms room, see if there's been contact with Cass and Fleur and report back. | Нужно, чтобы ты пошла в командный пункт и проверила, не выходили ли на связь Кэсс и Флер и доложи обстановку. |
Ma'am, the comms should be live now. | Мэм, прямая связь включена. |
Callen and Sam both ditched their comms around the time of the explosion. | Они оба отключили наушники примерно во время взрыва. |
Get these comms back online now. | Верни наушники в систему. |
I MAKE OUR COMMS. ME. | Я сделал наши наушники. |
You guys will get the feed in your comms. | Мы вас оповестим через наушники. |
THEY HAD HIDDEN CAMERAS, AND THE LAWYERS HAD COMMS LIKE OUR COMMS. | У них были скрытые камеры, а у адвокатов были наушники, похожие на наши. |
Why the hell weren't you answering your comms? | Почему мы не отзывались по рации? |
'Said it was urgent, comms were down, 'two crew members critically ill, 'full paramedic team requested. | Там говорилось, что это срочно, рации не работают, двое членов экипажа в критическом состоянии, требуется медицинская бригада в полном составе. |
Comms are down station-wide. | Рации на станции не работают. |
Our comms are down, sir. | Наши рации сдохли, сэр. |
All radio and cell comms are down in the area. | Все рации и телефоны отключены. |
But that's not why I turned off the comms. | Но я не поэтому отключила коммуникаторы. |
Stabilizers, monitors, nav system, comms are next, | Стабилизаторы, мониторы, нав.система, коммуникаторы следующие. |
Did they just turn off their comms? | Они что, выключили коммуникаторы? |
Internal comms, put that on. | Внутренние коммуникаторы, надень. |
Okay, Sylvester, can you hear me? Comms are up and I just remote-desktopped into your laptop. | Коммуникаторы на месте, и я только что подключился к твоему ноуту. |
The Captain was helping us unfuck our comms. | Капитан помог нам решить вопрос со связью. |
Danny, you make comms yet? | Дэнни, что там со связью? |
Danny, get me some comms. | Дэнни, что со связью? |
Sir, we expected to have some comms problems. | Сэр, проблемы со связью были ожидаемы. |
Expect typical comms problems. | Следует ожидать типичных проблем со связью. |
I am so sick of Captain America spazzing out on our comms. | Мне так надоел этот "Капитан Америка" со своей рацией. |
I don't know; I never saw him, but Jack showed up with state-of-the-art weapons and comms, so he's got to have a contact in the city. | Я не знаю, я его не видел, но Джек явился к месту ловушки вооружен и с рацией, значит, у него есть какой-то поставщик в городе. |