| It must have been quite the commotion out there this morning. | Должно быть, сегодня утром там был настоящий переполох. |
| Carl said you caused quite a commotion. | Карл сообщил, что ты вызвала настоящий переполох. |
| The large public commotion helped transform Warhol from being an accomplished 1950s commercial illustrator to a notable fine artist, and it helped distinguish him from other rising pop artists. | Большой общественный переполох помог превратить Уорхола из опытного коммерческого иллюстратора 1950-х годов в заметного художника, и это помогало отличить его от других восходящих художников. |
| Thought I heard some commotion out there. | Слышал тут какой-то переполох? |
| I'm sorry about all the commotion. | Извини за этот переполох. |
| There might be a small commotion. | Это может вызвать переполох. |
| A general commotion arises when the cannon is reloaded with the dry gunpowder brought by Thomas for public just wanted to laugh at the Baron, not to kill him. | Когда пушку перезаряжают принесённым Томасом мешком сухого пороха, происходит всеобщий переполох: участники испытания хотели всего лишь посмеяться над бароном, а не убивать его. |
| A Commotion at the Telegraph Office. | Переполох на станции телеграфа. |
| So you're the thing that's causing such a commotion. | Так это из-за тебя такой переполох! |
| So what's the commotion outside? | С чего в городе такой переполох? |
| Don't go around making a commotion. | Не создавай здесь переполох. |