Английский - русский
Перевод слова Commenting
Вариант перевода Отметив

Примеры в контексте "Commenting - Отметив"

Примеры: Commenting - Отметив
Others agreed, commenting that the collegial atmosphere generally extends to permanent and non-permanent members alike. Другие согласились с этим, отметив, что коллегиальная атмосфера в целом распространяется как на постоянных, так и непостоянных членов.
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that work on career development and training programmes is already under way. Департамент операций по поддержанию мира согласился с этой рекомендацией, отметив, что деятельность по развитию карьеры и учебные программы уже осуществляются.
While commenting about mangrove diversity, the theme coordinator mentioned substantial growth in mangrove cover in Goa from 0 to 22 sq. km. Отметив многообразие мангровых зарослей, координатор по теме отметил, что имело место значительное увеличение мангрового покрова в Гоа с 0 до 22 кв. км.
IGN gave the DS version a score of just 5.0 commenting that MySims SkyHeroes is oddly more complicated and way less fun than the console versions. Также IGN оцени версию игры для Nintendo DS, поставив оценку 5.0, отметив, что MySims SkyHeroes, как ни странно, сложнее и приносит гораздо меньше удовольствия, чем её версии для других устройств.
A number of delegations expressed support for the three country notes, commenting positively on their good quality and emphasis on rights, protection and capacity development. Несколько делегаций высказались в поддержку этих трех страновых записок, положительно отметив их высокое качество и уделяемое в них внимание аспекту прав, защиты и развития потенциала.
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that it will review its current monitoring capacity with a view to strengthening change management to perform these functions. Департамент операций по поддержанию мира согласился с этой рекомендацией, отметив, что он проведет обзор своего нынешнего механизма контроля в целях укрепления руководства преобразованиями для выполнения этих функций.
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that it acknowledges the need to develop doctrine and business processes and procedures as an ongoing requirement. Департамент операций по поддержанию мира согласился с этой рекомендацией, отметив, что он признает необходимость разработки доктрины и оперативных механизмов и процедур в качестве постоянного требования.
Taking up one of the Chair's main points, one group agreed on the importance of close cooperation and coordination among all principal organs, commenting that it was essential for the Organization to work in unison. Остановившись на одном из поднятых Председателем основных вопросов, одна группа признала важность обеспечения тесного сотрудничества и координации между всеми главными органами, отметив, что Организации крайне необходимо действовать слаженно.
In turn, the Special Representative reported on the situation in Western Sahara, commenting that it had remained calm and stable, with no threats to the cessation of hostilities. Специальный представитель рассказала также о ситуации в Западной Сахаре, отметив, что она остается спокойной и стабильной и не представляет каких-либо угроз для режима прекращения боевых действий.
Kotaku gave HunieCam Studio a mixed review, commenting that although the game's text was occasionally entertaining, they found the overall game experience to be "extremely boring". Kotaku сделал на HunieCam Studio смешанную рецензию, отметив, что, хотя текст игры иногда был интересным, рецензенты сочли общий игровой процесс «чрезвычайно скучным».
SF historian David Kyle agreed, commenting that "of all the editors in and out of the post-war scene, the most influential beyond any doubt was H. L. Gold". Историк НФ Дэвид Кайл соглашается, отметив, что из «всех послевоенных редакторов самым влиятельным, вне всякого сомнения, был Г. Л. Голд».
In a review for the sixth season DVD of The Simpsons, IGN's Todd Gilchrist found Mr. Burns' performance to be memorable, commenting that he "flirts with copyright infringement with his rendition of 'See My Vest'". В обзоре шестого сезона Симпсонов на DVD, Тодд Гилкрист из IGN обнаружил потрясающую эффектность Бёрнса, отметив, что он играет с нарушением авторских прав со своим исполнением «See My Vest».
Garcia takes this in stride, commenting that as long as he is dating the Lord of Demon's mistress, demons will continue to follow them, and he vows to kill every last one. Гарсия принимает это как должное, отметив, что пока он встречается с любовницей демона, его враги будут продолжать следить за ними, и клянется убить их всех до одного.
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that a mission benchmarking study, undertaken under the auspices of the organization working group, has already been completed for the field. Департамент операций по поддержанию мира согласился с этой рекомендаций, отметив, что исследование по определению ориентиров для миссий, проводимое под эгидой Рабочей группы по организационным вопросам, уже завершено в части, касающейся деятельности на местах.
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that there has already been substantial involvement of Department staff in assessing the requirement for and discussion of the options for restructuring the Department. Департамент операций по поддержанию мира согласился с этой рекомендацией, отметив, что сотрудники Департамента уже принимают существенное участие в оценке необходимости реорганизации Департамента и в обсуждении соответствующих вариантов.
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that it has already initiated a pilot risk management exercise as part of its review of resource decisions for the United Nations Mission in the Sudan expansion into Darfur. Департамент операций по поддержанию мира согласился с этой рекомендацией, отметив, что он уже приступил к осуществлению экспериментального проекта по управлению рисками в рамках проводимого им обзора решений о выделении ресурсов для распространения деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Судане на территорию Дарфура.
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that it will ensure that the integrated structure aligns resources, responsibility and accountability in a manner that allows effective performance evaluation and oversight. Департамент операций по поддержанию мира согласился с этой рекомендацией, отметив, что он обеспечит, чтобы в рамках комплексной структуры ресурсы, ответственность и подотчетность позволяли осуществлять эффективную оценку деятельности и надзор за ней.
She urged representatives to consider the adoption of a voluntary indicative scale of contributions, commenting that the burden which such a scale implied for developing countries could be quite small. Она настоятельно призвала Стороны рассмотреть возможность принятия добровольной ориентировочной шкалы взносов, отметив, что бремя, которое предположительно возникнет для развивающихся стран в связи с такой шкалой, может оказаться довольно незначительным.
Several delegations expressed appreciation for the clear explanations provided in the oral presentations, commenting that the conference room paper had been difficult to understand and calling for better articulation of important issues in future conference documents. Несколько делегаций выразили признательность за четкие разъяснения, данные в устной форме, отметив, что документ зала заседаний оказался трудным для понимания, и призвав к более четкой постановке важных вопросов в будущих конференционных документах.
The Senior Special Advisor responded, commenting that this had been field offices' first encounter with the new budget structure and the software and that there were lessons to be learned. Старший специальный советник ответил на заданные вопросы, отметив, что это был первый опыт, из которого будут сделаны необходимые выводы.
Game Revolution editor Nick Tan praised Kirby's Epic Yarn (amongst other games) as a great revival, commenting that (unlike the other titles) it completely refashions the character Kirby. Редактор Game Revolution Ник Тан оценил Kirby's Epic Yarn (среди других игр) как «великое возрождение», отметив что в отличие от других игр эта игра полностью переделывает характер Кирби.
Stone lent support to this view in a 2007 interview with Rolling Stone, commenting that There are reports that Isaac had a stroke and Scientology quit the show for him, and I believe it... Мэтт Стоун высказался в поддержку этой версии в 2007 году в интервью Rolling Stone, отметив, что «Есть сообщения, что у Айзека был инсульт, и саентология была для него предлогом, чтобы бросить шоу.
Siliconera editor Jenni agreed, stating that she was excited to play the game after seeing its trailer, commenting that the game looked great on the HDTV she played it on. Редактор Siliconera Дженни согласилась с мнением, заявив, что с радостью сыграет в игру, увидев её трейлер, отметив также что игра выглядит великолепно на HDTV? на котором она играла.
Steve Heisler of The A.V. Club gave the episode a B, commenting that the episode "allowed the show to have fun with its surroundings", adding that it was one of his favorites of the twentieth season. Стив Хайслер из The A.V. Club дал эпизоду B, отметив, что эпизод может позволить весело провести время с окружением, добавив, что это была одна из его любимых серий двадцатого сезона.
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that the Department will move to finalize the terms of reference for integrated mission task forces shortly Департамент операций по поддержанию мира согласился с этой рекомендацией, отметив, что Департамент примет меры для завершения разработки круга ведения комплексных целевых групп поддержки миссий в ближайшее время.