Английский - русский
Перевод слова Commentary

Перевод commentary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комментарий (примеров 852)
The majority of the subcommittee suggests including a paragraph in the United Nations commentary indicating that that phrase is to be interpreted as meaning "the essential elements and details". Большинство членов подкомитета предлагают включить в комментарий Организации Объединенных Наций пункт о том, что эту фразу следует толковать как означающую «существенные элементы и детали».
Mr. Macdonald (Canada) said that he agreed with the suggestion in the Secretariat's note that the last sentence of draft recommendation 141 should be placed in the commentary to chapter X. Г-н Макдональд (Канада) говорит, что он со-гласен с предложением, содержащимся в приме-чании Секретариата о том, что последнее предложе-ние в тексте проекта рекомендации 141 следует пе-реместить в комментарий к главе Х.
As the conflict just described by the representative of the United States was not a priority conflict under the draft Guide, it was unclear to him what should be inserted in the commentary. Поскольку конфликт, только что описанный представителем Соединенных Штатов, в соответствии с проектом Руководства не является коллизией приоритетов, оратору не ясно, что следует включать в комментарий.
To that end, the commentary to accompany both the domestic and international recommendations would be prepared for consideration by the Working Group at its thirty-seventh session, in 2009, and, if necessary, at its thirty-eighth session, in 2010. С этой целью для рассмотрения Рабочей группой на ее тридцать седьмой сессии в 2009 году и, при необходимости, на тридцать восьмой сессии в 2010 году будет подготовлен сопроводительный комментарий как к внутренним, так и международным рекомендациям.
COMMENTARY TO ARTICLE 2 16 КОММЕНТАРИЙ К СТАТЬЕ 2 19
Больше примеров...
Замечания (примеров 75)
At the conclusion of the workshop, a consultative group was formed to complete a commentary for the Government on the draft founding statute. По завершении практикума была сформирована консультативная группа с задачей доработать для правительства замечания по проекту учредительного документа.
Her delegation was grateful to the Commission for heeding the comments of concerned States and amending the guideline and commentary accordingly. Ее делегация благодарна Комиссии за то, что она учла замечания заинтересованных государств и внесла соответствующие измерения в руководящее положение и комментарий.
It was decided to include the general remarks (paras. 1-4) from the OECD commentary, which initially had not been included in the proposed text. Было решено включить общие замечания (пункты 1 - 4) из комментария ОЭСР, которые первоначально не были включены в предлагаемый текст.
Mr. Ghia (Italy) expressed support for the Secretariat's comment on the recommendation and also for the idea of including examples of commercially reasonable conduct in the commentary. Г-н Гиа (Италия) поддерживает замечания Сек-ретариата по этой рекомендации, а также идею включения в комментарий примеров коммерчески разумного поведения.
The observer for Pakistan pointed to the comments made in the Commentary to the right to self-determination, which was not mentioned in the Declaration. Наблюдатель от Пакистана указал на содержащиеся в Комментарии замечания относительно права на самоопределение, которое не упомянуто в Декларации.
Больше примеров...
Замечаний (примеров 44)
Our approach to resolutions of the Assembly was also the subject of some thought-provoking commentary. Наш подход к резолюциям Ассамблеи также вызвал ряд глубокомысленных замечаний.
The second alternative in article 6.1.4, which is further explained in paragraphs 90-91 of the commentary, corrects this problem. Второй альтернативный вариант, предусмотренный в статье 6.1.4 и поясняемый далее в пунктах 90-91 замечаний, устраняет эту проблему.
To implement this proposal with respect to performing parties, the United States supports the adoption of the performing party definition suggested in paragraph 16 of the commentary to the Draft Instrument. В интересах реализации этого предложения в отношении исполняющих сторон Соединенные Штаты выступают за принятие определения понятия "исполняющая сторона", предложенного в пункте 16 замечаний к проекту документа.
Therefore, the NJCM has reservations about making comments with respect to the compliance with the Covenant obligations in these parts of the Netherlands, and a limited amount of information is thus provided in this commentary. В этой связи НМКЮ воздерживается от каких-либо замечаний по поводу выполнения обязательств по Пакту в этих частях Нидерландов, и в данном комментарии приводится лишь ограниченный объем информации по этому вопросу.
While there was agreement that some terms needed to be explained in the commentary of the draft annex, a number of comments and suggestions were made as to the exact formulation of that commentary, including that: Хотя было выражено согласие с тем, что некоторые термины необходимо разъяснить в комментарии к проекту приложения, был высказан ряд замечаний и предложений в отношении точной формулировки этого комментария, в том числе по следующим моментам:
Больше примеров...
Замечание (примеров 16)
Mr. FRANCIS said that in his view the commentary should take in every element, both the negative and the positive. Г-н ФРЭНСИС говорит, что, по его мнению, замечание должно содержать как негативные, так и позитивные элементы.
Apart from suggestions relating to the redrafting of the commentary by the Netherlands, the only comment affecting article 14, paragraph (1), is raised by the United States. Помимо предложений Нидерландов относительно новой редакции комментария, единственным замечанием по пункту 1 статьи 14 явилось замечание Соединенных Штатов.
The subcommittee recognizes however, that one OECD member State disagrees with that interpretation and made an observation to the OECD commentary to that effect in 2005. Однако подкомитет признает, что одно из государств - членов ОЭСР не согласно с таким толкованием и в 2005 году сформулировало соответствующее замечание по комментарию ОЭСР.
The position expressed in paragraphs 4.5 and 4.6 of the OECD Commentary is accepted by OECD, except for Germany, which made an observation in 2005 and does not accept a place of business at the disposal of the enterprise in this case. Позиция, выраженная в пунктах 4.5 и 4.6 Комментария ОЭСР, признается странами ОЭСР, за исключением Германии, которая сформулировала свое замечание в 2005 году и не признает в данном случае место ведения работ, находящееся в распоряжении предприятия.
A majority of the subcommittee suggests adding a comment to paragraph 11 of the United Nations commentary to correct that interpretation; it is of the opinion that the rule applies equally where all parts of the projects are subcontracted. Большинство членов подкомитета предлагают добавить замечание к пункту 11 комментария Организации Объединенных Наций, с тем чтобы откорректировать это толкование.
Больше примеров...