Английский - русский
Перевод слова Commemorate

Перевод commemorate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмечать (примеров 57)
In 2014, the Seminar would commemorate its fiftieth anniversary. В 2014 году Семинар будет отмечать свою пятидесятую годовщину.
On 14 November 1996, the AALCC will commemorate the fortieth anniversary of its constitution. ААКПК будет отмечать сороковую годовщину своего учреждения 14 ноября 1996 года.
Next year the Philippines will commemorate the centenary of its proclamation of independence. В следующем году Филиппины будут отмечать столетие со дня провозглашения независимости.
Affirm our commitment to commemorate an annual "Peacebuilding Day" on 23 June. подтверждаем нашу готовность ежегодно отмечать 23 июня День миростроительства.
Next year, the United Nations will commemorate the fiftieth anniversary of its creation as an Organization of sovereign States whose relations are governed by the principles and purposes embodied in the Charter of the United Nations. В следующем году Организация Объединенных Наций будет отмечать пятидесятую годовщину своего создания как Организации суверенных государств, отношения которых регулируются принципами и целями, воплощенными в Уставе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Отметить (примеров 165)
It is the intention of the Committee to commemorate the occasion on 3 May 2001. Комитет намерен З мая 2001 года отметить это событие.
Encourages members of the International Seabed Authority and the wider international community to commemorate this important milestone. З. призывает членов Международного органа по морскому дну и международное сообщество в целом отметить это эпохальное событие.
Mr. Rosenstock (United States of America) said that two separate events should be held in order to commemorate the Convention and the Declaration properly. Г-н РОЗЕНСТОК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что необходимо провести два отдельных мероприятия, чтобы должным образом отметить годовщины Конвенции и Декларации.
In May 2002, during the final preparatory meeting for the World Summit on Sustainable Development, more than 150 civil society organizations gathered in Bali to commemorate the thirtieth anniversary of UNEP and civil society partnerships. В мае 2002 года по случаю проведения заключительного подготовительного совещания к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию на острове Бали собрались представители более 150 организаций гражданского общества, для того чтобы отметить тридцатую годовщину ЮНЕП и партнерских отношений с гражданским обществом.
The incident has its origins in Nicaraguan President José María Moncada's plan to commemorate the completion of the León-El Sauce railway on the 28 December 1932. Поводом для инцидента послужила идея президента Хосе Мария Монкада Тапиа 28 декабря 1932 года отметить завершение строительства железной дороги Леон - Эль-Саус (англ.)русск...
Больше примеров...
Празднованию (примеров 59)
At its last general conference, which was held in Cairo from 11 to 16 September 1997, the Union contributed to the efforts of the United Nations to commemorate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. На своем последнем общем совещании, которое проходило в Каире с 11 по 16 сентября 1997 года, Союз поддержал усилия Организации Объединенных Наций по празднованию пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
It was hoped that the celebrations would not only serve to commemorate the past, but would also result in useful suggestions for achieving the goals of the Decade in the next millennium. Следует надеяться, что мероприятия не только послужат празднованию прошедшего периода, но и выльются в полезные предложения по достижению целей Десятилетия в следующем тысячелетии.
UNDP Havana worked with the Federation in organizing events to commemorate the International Day for the Elimination of Violence against Women in 2008, in relation to which the Federation also organized seminars, workshops, training programmes and national activities. Отделение ПРООН в Гаване совместно с Федерацией организовало мероприятия, приуроченные к празднованию Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин в 2008 году, в связи с которым Федерация также организовала семинары, практикумы, учебные программы и национальные мероприятия.
On a related issue, the Ministry of Women's Affairs organized a major national event in Kabul to commemorate International Women's Day on 8 March. В этой же связи следует отметить, что министерство по делам женщин организовало в Кабуле крупное общенациональное мероприятие, приуроченное к празднованию 8 марта Международного женского дня.
Other research-related activities and special events are planned, including on gender equity and women's empowerment, and climate change as a social development issue, as well as to commemorate the fiftieth anniversary of the Institute, in 2013. Планируются другие связанные с научными исследованиями виды деятельности и специальные мероприятия, в том числе по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, изменения климата как проблемы социального развития, а также мероприятий по празднованию в 2013 году пятидесятой годовщины Института.
Больше примеров...
Отпраздновать (примеров 24)
To commemorate the 10th anniversary of Jagged Little Pill (1995), Morissette released a studio acoustic version, Jagged Little Pill Acoustic, in June 2005. Чтобы отпраздновать 10-летие альбома Jagged Little Pill, Мориссетт выпустила его акустическую версию в июне 2005 года под названием Jagged Little Pill Acoustic.
Invites all Member States to commemorate the centennial of the International Opium Convention signed at The Hague on 23 January 1912, including by calling attention to the common and shared responsibility of all States to address the world drug problem; предлагает всем государствам-членам отпраздновать столетнюю годовщину Международной конвенции по опиуму, подписанной в Гааге 23 января 1912 года, в том числе путем привлечения внимания к общей и совместной ответственности всех государств за принятие мер по борьбе с мировой проблемой наркотиков;
And, indeed, it is obvious that if so many outstanding leaders have decided to come to New York to commemorate a mere anniversary, it is because this anniversary is unquestionably the occasion for celebrating a series of important events. И, в самом деле, совершенно очевидно, что решение такого большого числа выдающихся лидеров государств и правительств прибыть в Нью-Йорк для участия в праздновании годовщины Организации обусловлено исключительно тем, что это событие, несомненно, является поводом к тому, чтобы отпраздновать целый ряд важных свершений.
Invites Governments and relevant organizations to plan and undertake appropriate activities to commemorate and celebrate the International Year of Biodiversity 2010 spirit and to contribute to the success of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, in 2010; предлагает правительствам и соответствующим организациям планировать и осуществлять соответствующие мероприятия, с тем чтобы отметить и отпраздновать Международный год биоразнообразия в 2010 году и содействовать успеху десятого совещания Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии в 2010 году;
The aim of Festa Academica is to celebrate the international Students Day and commemorate the 22nd anniversary of the Velvet Revolution with dignity; as well as to present the public with top quality choir music, and to develop creative cooperation among young people. Цель Festa Academica - отпраздновать Международный день студента и достойно отметить 22-ю годовщину Бархатной революции; а также представить публике хоровую музыку высочайшего качества и развить творческое взаимодействие среди молодых людей.
Больше примеров...
Праздновать (примеров 10)
But let us not only commemorate the past. Но давайте не только праздновать прошлое.
In this respect, it is appropriate to commemorate this anniversary in a significant way, and this, subsequently, has justified the fact that I am participating in this ceremony on behalf of our Head of State. В этой связи уместно праздновать эту годовщину самым торжественным образом и это, следовательно, оправдывает мое участие в этой церемонии от имени главы нашего государства.
Finally, the draft calls upon States to commemorate One Day of Peace on 1 January 2002, and every year thereafter. И наконец, в данном проекте содержится призыв к государствам отпраздновать один День мира 1 января 2002 года и праздновать его ежегодно.
When we commemorate, in a few months, the liberation of the concentration camps, let us remember where disregard and contempt for human rights have led to in our past. Когда через несколько месяцев мы будем праздновать освобождение концентрационных лагерей, давайте вспомним, к чему привели нас пренебрежение и презрение к правам человека в прошлом.
While we ought, rightly, to pause on this day to celebrate and commemorate the remarkable achievements of the past, we must also recall that the Universal Declaration of Human Rights is best honoured through action, not rhetoric. Хотя в этот день мы по праву должны праздновать и отмечать замечательные достижения прошлого, мы должны также помнить, что Всеобщую декларацию прав человека лучше всего славят действия, а не слова.
Больше примеров...
Памяти (примеров 47)
Prominent Russian cultural and art workers who attended the evening to commemorate Lev Gumilev emphasized that he was surprisingly ordinary and open-hearted as a person. Собравшиеся на вечере памяти выдающегося ученого видные российские деятели науки и культуры отмечали, что в жизни Лев Гумилев был удивительно простым и открытым человеком.
we commemorate him for all time. Мы можем оставить его в нашей памяти навсегда.
Many countries commemorate the International Day of Disaster Reduction or another locally specific day of remembrance to highlight local awareness of hazards or past disasters. Чтобы наглядно показать, что местное население осведомлено об опасностях и прошлых бедствиях, многие страны отмечают Международный день по уменьшению опасности бедствий или какой-либо другой специальный местный день памяти.
Schools hold various events to commemorate the International Day of Tolerance and the International Day for the Remembrance of the Victims of the Holocaust; long-term projects are conducted. В школах проводятся различные мероприятия по случаю Международного дня терпимости и Международного дня памяти жертв Холокоста.
It would call, inter alia, for an annual United Nations day to commemorate the memories of the victims of the Holocaust, rejecting any form of Holocaust denial, and condemning religious intolerance. В нем, в частности, будет предложено провозгласить ежегодный день Организации Объединенных Наций, посвященный памяти жертв холокоста, отвергнуть любые попытки отрицания холокоста и осудить религиозную нетерпимость.
Больше примеров...
Ознаменовать (примеров 9)
Special ceremonies take place on 1 December of each year, to commemorate the first flag raising in 1961. Специальные церемонии по водружению флага проходят 1 декабря каждого года, чтобы ознаменовать первый подъём флага в 1961 году.
The United Nations is approaching its fiftieth anniversary and preparing to commemorate that event in a dignified manner. Организация Объединенных Наций приближается к своей пятидесятой годовщине и готовится ознаменовать это событие достойным образом.
To commemorate the launch of With, the duo collaborated with the cruise ship Hotaluna for an exclusive Tohoshinki-themed cruise. Чтобы ознаменовать запуск With, дуэт сотрудничал с круизным кораблем Hotaluna для эксклюзивного Tohoshinki-тематического круиза.
Between 1971 and 1991 he organized eleven biennial Keynes Seminars at Keynes College, University of Kent, to commemorate the life and work of John Maynard Keynes. В 1971-1991 годах организовывает двухлетние семинары в Колледже Кейнса при Кентском университете, чтобы ознаменовать жизнь и работу Джона Мэйнарда Кейнса.
Mr. Razali (Malaysia): Two days after the Special Commemorative Meeting to mark the founding of the United Nations itself, we are meeting to commemorate the tenth anniversary of International Youth Year. Г-н Разали (Малайзия) (говорит по-английски): Через два дня после Специального торжественного заседания по случаю основания Организации Объединенных Наций мы снова встречаемся здесь для того, чтобы ознаменовать десятую годовщину Международного года молодежи.
Больше примеров...
Чествования (примеров 8)
Taking into account that 2004 is the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition, the Board would appreciate this document being published in the course of this year. Учитывая, что 2004 год является Международным годом чествования борьбы с рабством и его отмены, Совет обратился с просьбой опубликовать данный документ в течение этого года.
This work will feed directly into the programme for 2004, proclaimed by the United Nations as the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition. Эта работа станет непосредственной составной частью программы 2004 года, объявленного Организацией Объединенных Наций Международным годом чествования борьбы с рабством и его отмены.
The Government of Haiti noted that the General Assembly has proclaimed 2004 as the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition; 2004 also marks the commemoration of the bicentennial of Haiti's independence. Правительство Гаити отметило, что Генеральная Ассамблея провозгласила 2004 год Международным годом чествования борьбы с рабством и его отмены; в 2004 году будет также отмечаться двухсотлетие независимости Гаити.
The Group of Latin American and Caribbean States welcomes all the relevant actions of the international community, particularly the outcomes of the 2001 Durban Conference and the UNESCO's proclamation of 2004 as the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition. Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна приветствует все соответствующие действия международного сообщества, особенно итоги Дурбанской конференции 2001 года и провозглашение ЮНЕСКО 2004 года Международным годом чествования борьбы с рабством и его отмены.
Welcoming United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization resolution 31C/28 of 2 November 2001 on the proclamation of 2004 as International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition, and in this context noting that organization's slave route project, приветствуя резолюцию 31С/28 Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры от 2 ноября 2001 года о провозглашении 2004 года Международным годом чествования борьбы с рабством и его отмены и в этом контексте отмечая ее проект «Невольничий путь»,
Больше примеров...
Память (примеров 111)
A memorial to commemorate the event was unveiled one year after the attack, in front of the Mildred-Scheel-Schule, a school that Hatice Genç had attended. Мемориал в память о событиях был открыт через год после поджога перед школой Mildred-Scheel-Schule, которую посещала Хатиче Генч.
While memorials to soldiers and war museums have been built by the Government, it has to date made no effort to commemorate civilians who lost their lives in the war. Хотя правительство и установило памятники солдатам и организовало музеи, посвященные войне, оно до сих пор не предприняло ничего, чтобы увековечить память гражданских лиц, которые погибли во время войны.
It is therefore important to decide to set a day on which we commemorate the heroic struggle against slavery and to honour the lives of those who perished under slavery and the slave trade. Поэтому так важно принять решение о назначении дня, в который мы будем отмечать героическую борьбу против рабства и почтим память тех, кто погиб в неволе и от работорговли.
That is why it is more than appropriate and necessary to commemorate the millions of victims of those terrifying atrocities and destruction. Поэтому как никогда уместно и необходимо почтить память миллионов жертв этих ужасных злодеяний и разрушений.
Gusman also offered him a tremendous sum of 25,000 rubles for one of a series of commissioned works: the Cantata for the Twentieth Anniversary of October, to commemorate the October Revolution of 1917. Гусман также предложил ему огромную сумму в 25000 рублей для серии заказанных работ по Кантате в честь ХХ-летия Октября, в память об Октябрьской революции 1917 года.
Больше примеров...
Празднования (примеров 74)
The centre at New Delhi organized a ceremony to commemorate the International Day. Центр в Нью-Дели организовал церемонию празднования Международного дня.
It is against this background that Uganda believes that on this occasion, as we commemorate the tenth anniversary of the historic Cairo meeting, we should seriously reflect on our past performance as we chart a new course for the future. Именно в этом контексте Уганда считает, что по случаю празднования десятой годовщины исторической Каирской конференции мы должны серьезно задуматься над результатами нашей работы в прошлом, в то время как мы намечаем новый курс на будущее.
In previous years, the Department organized a "UN4U" ("the United Nations works for you") campaign to commemorate United Nations Day on 24 October. В предыдущие годы по случаю празднования Дня Организации Объединенных Наций 24 октября Департамент организовывал кампанию «ООН для тебя» («Организация Объединенных Наций работает на тебя»).
Mention is made in paragraph 24 of the special activities held in San Francisco to commemorate the fiftieth anniversary of the signing of the United Nations Charter, as well as of the major commemorations undertaken in Geneva, New York and Vienna. В пункте 24 говорится о специальных мероприятиях, проведенных в Сан-Франциско по случаю празднования пятидесятой годовщины подписания Устава Организации Объединенных Наций, а также о других крупных торжественных мероприятиях, проводимых в Женеве, Нью-Йорке и Вене.
In 1959 he was commissioned to produce a large scale painting to be displayed in the Great Hall of the People in Beijing to commemorate the 10th anniversary of the forming of the People's Republic of China. На этом посту саграл ведующую роль в строительстве Большого зала народных собраний в Пекине в рамках подготовки к 10-летию празднования основания Народной Китайской Народной Республики.
Больше примеров...
Связи (примеров 91)
Many information centres organize events to commemorate the International Day of the World's Indigenous Peoples. Многие информационные центры проводят торжественные мероприятия в связи с Международным днем коренных народов мира.
On 29 November, the Committee on Migrant Workers, in cooperation with the Steering Committee, held a one-day event to commemorate the 20th anniversary of the Convention. 29 ноября Комитет по трудящимся-мигрантам в сотрудничестве с Руководящим комитетом провел однодневное мероприятие в связи с празднованием двадцатилетия принятия Конвенции.
On 2 December 2013, the Secretary-General made the following statement to commemorate the International Day for the Abolition of Slavery: 2 декабря 2013 года Генеральный секретарь сделал приводимое ниже заявление в связи с проведением Международного дня борьбы за отмену рабства:
One of those in there is for you, and the other is for Isabella, to commemorate your godmother-goddaughter bond. Один из них для тебя, и еще один для Изабеллы, на память о вашей крестной связи.
The same initiative has been taken up through the MWCSD's Youth Parliament and will continue to form part of the celebrations to commemorate National Youth Week in Samoa. Реализация этой же инициативы, продолженная в рамках деятельности Молодежного парламента, созданного МЖОСР, будет и впредь являться частью мероприятий в связи с проведением Национальной недели молодежи в Самоа.
Больше примеров...
Праздновании (примеров 16)
To help parties commemorate this anniversary, the Secretariat will be updating the Montreal Protocol press package. В целях содействия Сторонам в праздновании этой годовщины секретариат проведет работу по обновлению подборки материалов о Монреальском протоколе для прессы.
The Bethlehem 2000 Project to commemorate the new millennium in Bethlehem was also covered. Освещался также проект "Вифлеем 2000", цель которого заключается в праздновании нового тысячелетия в Вифлееме.
Archbishop Migliore (Holy See): The Holy See is grateful to you, Mr. President, and the sponsors of resolution 59/26 for this opportunity officially to commemorate the sixtieth anniversary of the end of the Second World War. Архиепископ Мильоре (Святейший Престол) (говорит по-английски): Святейший Престол выражает благодарность Вам, г-н Председатель, и авторам резолюции 59/26 за эту возможность официально участвовать в праздновании шестидесятой годовщины окончания Второй мировой войны.
Proposals for the establishment of a World Court of Human Rights have been endorsed by the Swiss Initiative to Commemorate the 60th anniversary of the Universal of Human Rights, the International Commission of Jurists and the International Bill of Rights Association. Предложения об учреждении всемирного суда по правам человека получили поддержку в контексте швейцарской инициативы о праздновании 60-й годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека, Международной комиссии юристов и Ассоциации по международному биллю о правах.
She spent most of her career in the eastern Mediterranean, but did participate in the International Naval Review held to commemorate the bicentennial of the United States of America. Большую часть времени проводила в восточном Средиземноморье, но участвовала также в различных международных мероприятиях, в том числе в праздновании двухсотлетия Соединённых Штатов Америки.
Больше примеров...
Посвященная (примеров 9)
In addition to the exhibition, which was made possible with the collaboration of colleagues from Latvia, a seminar was held to commemorate this anniversary. Наряду с выставкой, проведение которой стало возможным благодаря сотрудничеству с коллегами из Латвии, была проведена и посвященная этой дате научная конференция.
On 3 and 4 November, a European Ministerial Conference, to which the Office of the High Commissioner for Human Rights is invited, will take place in Rome in order to commemorate the fiftieth anniversary of the Convention. З и 4 ноября в Риме будет проходить конференция на уровне министров европейских стран, посвященная пятидесятой годовщине принятия Конвенции, в работе которой примут участие представители Управления Верховного комиссара по правам человека.
In October 2008, a ministerial conference was organized in Oslo, to commemorate the tenth anniversary of the Guiding Principles on Internal Displacement. В октябре 2008 года в Осло была проведена министерская конференция, посвященная десятой годовщине принятия Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны.
On 26 April 2011, the Ukrainian Cultural Centre, the Inter-ethnic Cultural Centre and the Embassy of Ukraine held a meeting to commemorate the 25th anniversary of the Chernobyl disaster, the consequences of which Uzbekistan helped to eliminate. 26 апреля 2011 года Украинским КЦ Узбекистана совместно с РИКЦ и посольством Украины проведена встреча, посвященная 25-летию со дня крупнейшей радиационной катастрофы в истории человечества - аварии на Чернобыльской АЭС, в ликвидации последствий которой помогал и Узбекистан.
Multimedia partnership campaign to commemorate World Environment Day совместная с партнерами мультимедийная кампания, посвященная празднованию Всемирного дня окружающей среды
Больше примеров...
Празднование (примеров 12)
To commemorate the 150th anniversary of the adoption of the original Geneva Convention in the year 2014 празднование в 2014 году 150й годовщины принятия первоначальной Женевской конвенции;
It was important to commemorate the fiftieth anniversary of the Congress, which laid the foundations for the establishment of the Inter-American Institute for Indigenous Affairs and similar institutes throughout Latin America. Празднование 50-летия с момента проведения этого конгресса являлось важным событием, поскольку этот конгресс заложил основу для создания в Латинской Америке не только межамериканского института коренных народов, но национальных институтов коренных народов.
To commemorate the tenth anniversary of the Inter-American Democratic Charter, the Government of Peru organized dialogues on the preservation and promotion of democracy in the Americas, hosted by the President of Peru and with the participation of the Secretary General of OAS. В празднование десятой годовщины Межамериканской демократической хартии правительство Перу организовало диалоги по вопросам сохранения и поощрения демократии на Американском континенте, проведенные президентом Перу с участием генерального секретаря ОАГ.
Khrushchev transferred the peninsula to Ukraine in 1954 as a gift to commemorate the 300th anniversary of the unification of Ukraine and Russia. Хрущев передал полуостров Украине в 1954 году в качестве подарка на празднование 300-летия объединения Украины и России.
Celebration of the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition празднование Международного года отмены рабства и расизма.
Больше примеров...
Посвященные (примеров 23)
Nationally, Malaysia had organized various activities in the past year to commemorate the fiftieth anniversary of the first human space flight, and had continued to offer special educational programmes intended to inspire young people to explore space science and understand the benefits of space. В прошлом году Малайзия организовала на национальном уровне различные мероприятия, посвященные 50-й годовщине первого полета человека в космос, и продолжала осуществлять специальные образовательные программы, направленные на то, чтобы поощрять молодых людей заниматься космической наукой и понимать преимущества космической деятельности.
Most of the countries commemorate and participate in activities as part of International Coastal Clean-up Day. Большинство стран отмечает мероприятия, посвященные Международному дню очистки побережий и принимает в них участие.
The organization held various seminars, workshops and meetings on relevant issues concerning women, children, senior citizens, health and the environment and planned activities to commemorate International Women's Day on 8 March. Организация проводила различные семинары, практикумы и встречи по вопросам, касающимся женщин, детей, престарелых, здравоохранения и окружающей среды, и планировала мероприятия, посвященные празднованию Международного женского дня 8 марта.
While memorials to soldiers and war museums have been built by the Government, it has to date made no effort to commemorate civilians who lost their lives in the war. Хотя правительство и установило памятники солдатам и организовало музеи, посвященные войне, оно до сих пор не предприняло ничего, чтобы увековечить память гражданских лиц, которые погибли во время войны.
Brunei Darussalam also observes and organises programmes or activities to commemorate the International Day for Persons with Disabilities; Autism Day; White Cane Day; International Deaf Day; and Down-Syndrome Day in cooperation with NGOs. Бруней-Даруссалам в сотрудничестве с НПО также осуществляет или готовит программы или мероприятия, посвященные празднованию Международного дня инвалидов, Всемирного дня распространения информации о проблеме аутизма, Международного дня белой трости, Международного дня глухих и Международного дня человека с синдромом Дауна.
Больше примеров...