| An FDLR former combatant who had been based nearby Bisie corroborated this information. | Бывший комбатант ДСОР, который был дислоцирован вблизи Бизи, подтвердил эту информацию. |
| The definition the Law gives to the concept of "unlawful combatant" is: | В законе приведено следующее определение понятия "незаконный комбатант": |
| Every combatant, every fighter, every potential perpetrator needs to know that one day he will be called to account and will pay the price for his infamous crimes. | Каждый комбатант, каждый боевик, каждый потенциальный преступник должен знать, что настанет день, когда он будет призван к ответу и заплатит за свои отвратительные преступления. |
| In virtually any case, there is a very good likelihood that instead of curbing tensions, a peacekeeping force would simply become a part of the problem - another potential combatant in the push towards a military solution in Somalia. | Практически в любом случае существует большая вероятность того, чтобы вместо ослабления напряженности присутствие иностранных миротворческих сил просто усугубит проблему, поскольку в Сомали появится еще один потенциальный комбатант в ситуации, развивающейся в сторону ее урегулирования военным путем. |
| When a combatant, or a direct participant in hostilities is placed hors de combat, or surrenders to the enemy, the enemy may not kill or injure such a person. | В случае, если комбатант или непосредственный участник боевых действий перестает принимать участие в боевых действиях или сдается врагу, враг может сохранить ему жизнь и здоровье. |
| ECOMOG shall have the authority to disarm any combatant or non-combatant in possession of weapons and warlike materials. | ЭКОМОГ уполномочивается обеспечивать разоружение любого комбатанта или некомбатанта, имеющего оружие и материалы военного назначения. |
| Eyewitnesses reported that several deaths had resulted from the indiscriminate use of force, violence linked to looting and, most disturbingly, the deliberate killing or execution of dozens of civilians as well as of one injured combatant who was hors de combat. | Очевидцы сообщили о том, что несколько человек погибло в результате неизбирательного применения силы, насилия, связанного с грабежами, и, что вызывает особую тревогу, о намеренных убийствах или казнях десятков гражданских лиц, а также одного раненого комбатанта, который не участвовал в бою. |
| A wounded combatant detained on 25 March 2013 following the Petit Guiglo attack, Yves Poekpe, was found in possession of an AK-47 that had been stolen from FRCI during the Zilebli attack. | У раненого комбатанта, задержанного 25 марта 2013 года после нападения на Петит-Гигло, Ива Поэкпе, имелся автомат АК-47, похищенный у РСКИ во время нападения на Зилебли. |
| d) It would appear that in determining the status of detainees the CSRT has recourse to the concepts recently and unilaterally developed by the United States Government, and not to the existing international humanitarian law regarding belligerency and combatant status; and | d) представляется, что в определении статуса задержанных ТРСК использует концепции, недавно и в одностороннем порядке разработанные правительством Соединенных Штатов, а не существующие нормы международного гуманитарного права, касающиеся неприятельских действий и статуса комбатанта; и |
| Combatant Status Review Panels have also been set up. | Кроме того, были созданы коллегии по пересмотру статуса комбатанта. |
| Dracula is a skilled hand-to-hand combatant and swordsman with centuries of experience, specializing in 15th-century warfare and militaristic strategy. | Дракула - опытный рукопашный боец и фехтовальщик с многовековым опытом, специализирующимся на войне 15-го века и милитаристской стратегии. |
| In both of these stories, Batroc was regarded as a deadly combatant, his skill respected by enemies and employers alike. | В обеих этих историях, Батрок был расценен как смертельный боец, его умение, которое уважают враги и работодатели подобно. |
| He is an extraordinary hand-to-hand combatant and swordsman, and is highly skilled in the usage of his throwing weapons, which were designed by the scientists and craftsmen of Polemachus. | Он - необыкновенный рукопашный боец и фехтовальщик, и высококвалифицирован в использовании своего метательного оружия, которые были разработаны учеными и мастерами Полемачуса. |
| Combatant 3, round one, victory. | Боец З, первый раунд - победа. |
| Combatant 3 versus Rinzler. | Боец З против Ринцлера. |
| We must at all costs prevent the sale of such weapons by one former combatant to another. | Мы должны любой ценой предотвращать продажу такого оружия одним бывшим комбатантом другому. |
| A package was also developed on gender and vulnerable groups with the message that behind every combatant, there was usually a woman. | Был разработан пакет информации по гендерным и уязвимым группам населения, который допускал, что за каждым комбатантом обычно стоит женщина. |
| While FARDC captured a boy from ADF position Jericho following fighting, MONUSCO sources who interviewed him stated that he was not a combatant. | Хотя после боевых действий на позиции «Джерико» АДС ВСДРК взяли в плен одного мальчика, представители МООНСДРК, побеседовавшие с мальчиком, заявили, что он не является комбатантом. |
| When there were skirmishes between FARDC and FDLR on 9 March 2014 in Tongo, the Rwandan authorities alleged that FARDC elements had warned FDLR of the operation; that was affirmed by a former FDLR combatant based in Tongo whom the Group interviewed. | Когда 9 марта 2014 года в Тонго произошли столкновения между ВСДРК и ДСОР, руандийские власти заявили, что военнослужащие ВСДРК предупредили ДСОР о предстоящей операции; это было подтверждено бывшим комбатантом ДСОР, который находился в тот момент в Тонго и с которым побеседовали члены Группы. |
| The judge announced that he was being charged with being an illegal combatant but did not explain specific charges. | Судья объявил, что данный мужчина является незаконным комбатантом, однако не пояснил, в чем состоят конкретные обвинения. |
| According to reports received in February 2007, a combatant from the FDLR "Rasta" group was arrested and handed over to the military authorities. | По сообщениям, полученным в феврале 2007 года, в провинции Южная Киву был задержан и передан военным властям боевик из вооруженной группировки «Раста» ДСОР. |
| Nevertheless, problems had arisen with the arrival of the latest wave of refugees fleeing the conflict in Somalia, and the government had been obliged to impose stricter controls to deny entry to any combatant posing a danger to Kenya's internal security. | Проблемы возникли, однако, с приходом самой последней волны, вызванной вооруженным конфликтом в Сомали - вплоть до того, что Правительство было вынуждено ввести более строгий контроль, с тем чтобы ни один боевик, представляющий угрозу для внутренней безопасности Кении, не мог попасть в страну. |
| Every combatant, every fighter, every potential perpetrator needs to know that one day he will be called to account and will pay the price for his infamous crimes. | Каждый комбатант, каждый боевик, каждый потенциальный преступник должен знать, что настанет день, когда он будет призван к ответу и заплатит за свои отвратительные преступления. |
| Puerto Rico had long been a brave combatant against colonialism and for independence and was now an example of the struggle against militarism and the arms build-up in the region. | Пуэрто-Рико долгое время является мужественным борцом против колониализма и за независимость и сегодня являет собой пример борьбы с милитаризмом и наращиванием вооружений в регионе. |
| Game theory suggests that some of the most unpredictable conflicts are between a weak, but determined, combatant and a strong opponent with much less commitment. | Согласно теории игр, самыми непредсказуемыми являются конфликты между слабым, но упорным борцом и его более сильным, но менее настойчивым оппонентом. |
| You have said several times in informal meetings that you were a major combatant and you have proved once again that you are a major combatant for the United Nations and for the success of the Millennium Summit. | На неофициальных консультациях Вы неоднократно говорили, что являетесь серьезным борцом, и доказали еще раз, что Вы действительно являетесь серьезным борцом за дело Организации Объединенных Наций и за успех Саммита тысячелетия. |
| Removal of tactical nuclear weapons from all naval combatant vessels; | снятие тактического ядерного оружия со всех военно-морских боевых кораблей; |
| While FARDC captured a boy from ADF position Jericho following fighting, MONUSCO sources who interviewed him stated that he was not a combatant. | Хотя после боевых действий на позиции «Джерико» АДС ВСДРК взяли в плен одного мальчика, представители МООНСДРК, побеседовавшие с мальчиком, заявили, что он не является комбатантом. |
| The Court makes a distinction between "direct participation in hostilities", which determines combatant status under international humanitarian law and "actively participating in hostilities", which is the criteria used for the recruitment of children, holding that the latter is to be interpreted broadly. | Суд проводит различие между «непосредственным участием в боевых действиях», определяющим статус комбатанта в рамках норм международного гуманитарного права, и «активным участием в боевых действиях» - критерием, используемым в отношении вербовки детей, считая, что этот критерий необходимо толковать широко. |
| The Chairman may also transmit communications to the combatant commanders from the President and Secretary of Defense as well as allocate additional funding to the combatant commanders if necessary. | Председатель также может передавать сообщения от президента и министра обороны и в случае необходимости выделять дополнительные средства для боевых командиров. |
| The adopted law broadens the scope of persons entitled to receive the status of a combatant, a war combatant or a disabled veteran. | Принятый закон расширяет круг лиц, имеющих право на получение статуса участника боевых действий, участника войны и инвалида войны. |