Английский - русский
Перевод слова Combatant

Перевод combatant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комбатант (примеров 25)
The combatant or combatants had laid down their arms or freely surrendered. Такой комбатант или комбатанты сложили оружие или сдались на милость победителя».
The former combatant provided the Group with a detailed description of the modus operandi of those missions. Этот бывший комбатант подробно рассказал Группе о действиях этих миссий.
Another ex-M23 combatant from Bukima told the Group that 14 women were also trained there, including 6 young girls. Еще один бывший комбатант «М23» из Букимы рассказал Группе, что там также проходили подготовку 14 женщин, включая 6 девочек.
There are 12,000 amendments to the honor code that governs the Ushaan, and one rule states that either combatant can postpone a duel indefinitely if the combatant is married and has no children, as Travis and Hoshi mention later in the same Act. Существует 12000 поправок к кодексу чести, который регулирует Ушаан, и одно правило гласит, что любой комбатант может отложить поединок на неопределенный срок, если комбатант женат и не имеет детей, как Трэвис и Хоши упоминают позже в том же акте.
The definition of a combatant is itself problematic. Проблематичным является и само определение понятия «комбатант».
Больше примеров...
Комбатанта (примеров 46)
In contrast with the Liberian disarmament process, in which ex-combatants received $350, the United Nations has earmarked $950 for each combatant in Ivory Coast. По сравнению с процессом разоружения в Либерии, где экс-комбатанты получают 350 долл. США, в Кот-д'Ивуаре на каждого комбатанта Организация Объединенных Наций выделяет 950 долл. США.
Eyewitnesses reported that several deaths had resulted from the indiscriminate use of force, violence linked to looting and, most disturbingly, the deliberate killing or execution of dozens of civilians as well as of one injured combatant who was hors de combat. Очевидцы сообщили о том, что несколько человек погибло в результате неизбирательного применения силы, насилия, связанного с грабежами, и, что вызывает особую тревогу, о намеренных убийствах или казнях десятков гражданских лиц, а также одного раненого комбатанта, который не участвовал в бою.
The representative of Japan proposed to insert, at the end of the article, the words "as a combatant that takes direct part in hostilities." Представитель Японии предложил включить в конце статьи слова "как комбатанта, принимающего прямое участие в военных действиях".
Also, the Detainee Treatment Act of 2005 provided for continued review of Combatant Status Review Tribunal decisions before the United States Court of Appeals to guard against procedural irregularities and ensure that the review in question had been carried out in conformity with the Constitution and domestic legislation. Кроме того, закон 2005 года об обращении с лицами, содержащимися под стражей, предусматривает постоянное рассмотрение решений трибунала по рассмотрению статуса комбатанта в апелляционном суде Соединенных Штатов, чтобы не допустить процессуальных нарушений и обеспечить проведение такого рассмотрения в соответствии с Конституцией и национальным законодательством.
The body of another demobilized former CNDD-FDD combatant taken from his home in Isale commune on the night of 29 October by men believed to be FNL was found decapitated. Было найдено обезглавленное тело другого демобилизованного комбатанта НСЗД-СЗД, который был похищен из своего дома в коммуне Исале в ночь на 29 октября.
Больше примеров...
Боец (примеров 19)
According to him, each person in Mandro was a combatant in possession of a weapon. По его словам, в Мандро каждый человек - боец, имеющий оружие.
She is a superb hand-to-hand combatant and capable martial artist, and master of an unspecified martial art. Она превосходный рукопашный боец и способный боевой художник, а также мастер неуточненного боевого искусства.
Hogun is an excellent overall battlefield warrior, a superb hand-to-hand combatant and horseman. Хогун - превосходный воин, превосходный рукопашный боец и всадник.
A 30-year-old Interahamwe combatant living in the area of Bukavu described the situation in a taped interview with a United Nations officer in early 2002. Тридцатилетний боец группы интерахамве, живущий в районе Букаву, следующим образом описал сложившуюся ситуацию в интервью, записанном на магнитофонную ленту сотрудником Организации Объединенных Наций в начале 2002 года:
Jon Snow is a very skilled combatant, but part of the reason he survives this battle is just he gets lucky . Джон Сноу очень умелый боец, но одной из причин, по которой он выживает в битве, является удача.»
Больше примеров...
Комбатантом (примеров 12)
A package was also developed on gender and vulnerable groups with the message that behind every combatant, there was usually a woman. Был разработан пакет информации по гендерным и уязвимым группам населения, который допускал, что за каждым комбатантом обычно стоит женщина.
A special committee of the National Parliament drafted a bill defining, inter alia, who would qualify as a former combatant and what entitlements veterans would receive. Специальный комитет национального парламента подготовил законопроект, в котором, в частности, определяется, кто будет считаться бывшим комбатантом и какие льготы будут получать ветераны.
After all, the deceased Paramount Chief was never a combatant and at the time of his death was unarmed and entirely dependent on UNISFA for his personal safety and security. В конечном итоге, покойный верховный вождь не являлся комбатантом, в момент гибели не имел при себе оружия, а его личная охрана и безопасность полностью зависели от ЮНИСФА.
When there were skirmishes between FARDC and FDLR on 9 March 2014 in Tongo, the Rwandan authorities alleged that FARDC elements had warned FDLR of the operation; that was affirmed by a former FDLR combatant based in Tongo whom the Group interviewed. Когда 9 марта 2014 года в Тонго произошли столкновения между ВСДРК и ДСОР, руандийские власти заявили, что военнослужащие ВСДРК предупредили ДСОР о предстоящей операции; это было подтверждено бывшим комбатантом ДСОР, который находился в тот момент в Тонго и с которым побеседовали члены Группы.
Whether a person is a combatant in international armed conflict is a question of status, as one becomes a combatant by virtue of membership in the armed forces of a party to a conflict. Является ли лицо комбатантом в международном вооруженном конфликте - это вопрос статуса, поскольку человек становится комбатантом путем вступления в ряды вооруженных сил одной из сторон конфликта.
Больше примеров...
Боевик (примеров 3)
According to reports received in February 2007, a combatant from the FDLR "Rasta" group was arrested and handed over to the military authorities. По сообщениям, полученным в феврале 2007 года, в провинции Южная Киву был задержан и передан военным властям боевик из вооруженной группировки «Раста» ДСОР.
Nevertheless, problems had arisen with the arrival of the latest wave of refugees fleeing the conflict in Somalia, and the government had been obliged to impose stricter controls to deny entry to any combatant posing a danger to Kenya's internal security. Проблемы возникли, однако, с приходом самой последней волны, вызванной вооруженным конфликтом в Сомали - вплоть до того, что Правительство было вынуждено ввести более строгий контроль, с тем чтобы ни один боевик, представляющий угрозу для внутренней безопасности Кении, не мог попасть в страну.
Every combatant, every fighter, every potential perpetrator needs to know that one day he will be called to account and will pay the price for his infamous crimes. Каждый комбатант, каждый боевик, каждый потенциальный преступник должен знать, что настанет день, когда он будет призван к ответу и заплатит за свои отвратительные преступления.
Больше примеров...
Борцом (примеров 3)
Puerto Rico had long been a brave combatant against colonialism and for independence and was now an example of the struggle against militarism and the arms build-up in the region. Пуэрто-Рико долгое время является мужественным борцом против колониализма и за независимость и сегодня являет собой пример борьбы с милитаризмом и наращиванием вооружений в регионе.
Game theory suggests that some of the most unpredictable conflicts are between a weak, but determined, combatant and a strong opponent with much less commitment. Согласно теории игр, самыми непредсказуемыми являются конфликты между слабым, но упорным борцом и его более сильным, но менее настойчивым оппонентом.
You have said several times in informal meetings that you were a major combatant and you have proved once again that you are a major combatant for the United Nations and for the success of the Millennium Summit. На неофициальных консультациях Вы неоднократно говорили, что являетесь серьезным борцом, и доказали еще раз, что Вы действительно являетесь серьезным борцом за дело Организации Объединенных Наций и за успех Саммита тысячелетия.
Больше примеров...
Боевых (примеров 24)
We made the decision early on that they were indeed part of the combatant force and that we could not leave them out. Ранее мы приняли решение, что они являются частью боевых сил и что мы не можем упускать их из виду.
The puppet warmongers of south Korea amassed two large destroyers, 20 clippers, more than 40 combatant ships of various types, including tank landing ships, guard ships, supply ships, rescue ships as well as marine corps in waters around Yonphyong Island. Марионеточные милитаристы из южной Кореи сосредоточили в акватории острова Йонпхёндо 2 крупных эсминца, 20 катеров, более 40 боевых кораблей разного типа, включая танкодесантные корабли, сторожевые корабли, транспорты снабжения, спасательные суда, а также силы морской пехоты.
What would be illegal or illicit, however, would be direct intervention in an armed conflict as a combatant. Однако такие услуги были бы незаконными или противоправными в случае прямого вмешательства в вооруженном конфликте с целью участия в боевых действиях.
When a combatant, or a direct participant in hostilities is placed hors de combat, or surrenders to the enemy, the enemy may not kill or injure such a person. В случае, если комбатант или непосредственный участник боевых действий перестает принимать участие в боевых действиях или сдается врагу, враг может сохранить ему жизнь и здоровье.
The lowest number of combatant casualties occurred in 2003, with just 20,000 killed. Наименьшее число боевых потерь имело место в 2003 году: тогда было убито всего 20000 человек.
Больше примеров...