Acute Complications of Diabetes Mellitus The two-term complications are the most common reaction Diabetic Hypoglycemia and coma. | Острых осложнений сахарного диабета на два срока осложнениями являются наиболее распространенной реакцией Гипогликемия и диабетическая кома. |
Six hours of cooking, ten minutes of eating and then a food coma? | 6 часов готовки, 10 минут поедания пищи, а потом пищевая кома? |
I got a coma guy! | у меня тут кома! |
Your wife's coma is irreversible. | Кома вашей жены необратима. |
Her Glasgow Coma's at a seven. | Семибалльная кома по шкале Глазго. |
He died after being in a coma in Gazah Local Hospital. | Он скончался в больнице Казаха, не выходя из коматозного состояния. |
Buried in your coma patient's big, big file is a form that doesn't allow treatment without the expressed consent of the relatives. | В толстой, толстой карте твоего коматозного пациента, есть форма, которая запрещает медицинское вмешательство без письменного согласия родственников |
Some girl in a coma suddenly woke up. | Одна девушка вдруг вышла из коматозного состояния. |
About a month's a night nurse in the coma unit. | Он работает ночной сиделкой в отделении коматозного состояния. |
No bodies have been removed from the coma ward for the past two weeks. | Но никто не выходи из палаты коматозного состояния в последние две недели. |
On February 28, 2010, Guru went into cardiac arrest and, following surgery, fell into a coma. | 28 февраля 2010 у Guru остановилось сердце, и затем, после операции, он впал в коматозное состояние. |
Nasr Ahmad Ali Es-Sayyed, an inmate at Fayyom Prison, was allegedly assaulted and hit by a prison officer in September 1995, as a result of which he fell into a coma. | Наср Ахмад Али эс-Сайед, заключенный, содержащийся в тюрьме Файом, как утверждается, в сентябре 1995 года был избит одним из надзирателей и в результате этого впал в коматозное состояние. |
Such was the case on one island where consultation took place for the writing of the Report where a mother expecting her 14th child had been ill but was not brought to the clinic until she nearly went into a coma. | Так, на одном из островов, где проходили консультации в процессе подготовки настоящего доклада, заболевшую беременную женщину, ожидавшую 14-го ребенка, не помещали в больницу до тех пор, пока она практически не впала в коматозное состояние. |
He was denied medical treatment until he fell into a coma at the beginning of February 2007. | Ему отказывали в медицинской помощи, пока в феврале 2007 года он не впал в коматозное состояние. |
According to the information received, he was transferred from the medical facility of the Bayilov prison in Baku only after he fell into a coma on 22 October 1995. | Согласно полученной информации, он был переведен в больницу из медицинского изолятора Баиловской тюрьмы города Баку лишь после того, как 22 октября 1995 года у него наступило коматозное состояние. |
And cut him nearly into a coma | А Катнет чуть не впал в кому. |
Brass worked a case a few months ago, where this kid was beaten half to death, put in a coma. | Брасс работал над этим делом несколько месяцев назад, когда ребенок был избит до полусмерти и впал в кому. |
I mean, Charlie went into a coma on your wedding day. | Такой была и ты. Чарли впал в кому в день вашей свадьбы. |
The White House confirmed that Martinez slipped into a coma as the result of what his doctors are describing as a severe stroke. | Белый дом дал подтверждение того, что Мартинез впал в кому, после, по словам докторов, тяжелого инсульта. |
On February 28, 2010, Guru went into cardiac arrest and, following surgery, fell into a coma. | 28 февраля 2010 у Guru остановилось сердце, и затем, после операции, он впал в коматозное состояние. |
He's back in a coma. | Он опять вернулся в состояние комы. |
The process is dangerous because we have to induce a coma. | Но это опасно, так как нам придётся вызвать состояние комы. |
The state of coma that Mr. Pronk has just described with regard to the Darfur Peace Agreement is of great concern. | Огромную тревогу вызывает состояние комы, в котором, как только что сказал г-н Пронк, находится Мирное соглашение по Дарфуру. |
In 1993, Truly signed on to Capitol Records and two years later released their critically acclaimed album Fast Stories... from Kid Coma. | В 1993 году группа подписала контракт с лейблом Capitol Records, а спустя два года выпустила свой первый полноформатный студийный альбом Fast Stories... from Kid Coma, который был положительно встречен критиками. |
Victorino later started a new band named The Limousines, and also published two books; a short story and poetry compilation titled Coma Therapy, and Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants. | Викторино создал новую группу под названием The Limousines и выпустил две книги: сборник прозы и стихов Coma Therapy и Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants. |
It would be released eventually under the compilation album Stars Die: The Delerium Years 1991-1997, and parts of it would be played live in conjunction with the title track, such as is shown on the live album Coma Divine. | Эта композиция всё равно была выпущена позже на компиляции Stars Die: The Delerium Years 1991-1997, и некоторые её части были исполнены в живую в соединении с заглавным треком, как это и представлено на лайв-альбоме Coma Divine. |
The center of the Virgo Cluster (M87) lies about 3.6 Mpc (11.7 Mly) from the Coma I Group. | Центр скопления Девы (M87) лежит примерно в 3,6 Мпк от группы Волос Вероники I. Coma I Group. |
There are many examples of shared memory (multiprocessors): UMA (Uniform Memory Access), COMA (Cache Only Memory Access). | По способу адресации памяти различают несколько типов мультипроцессоров, среди которых: UMA (Uniform Memory Access), NUMA (Non Uniform Memory Access) и COMA (Cache Only Memory Access). |
Dragonfly 44, a ultra diffuse galaxy in the Coma Cluster, is one example. | Dragonfly 44, ультрадиффузная галактика в скоплении Волос Вероники, является одним из примеров галактик такого типа. |
It is a possibility that both galaxies, which are members of the Coma cluster, have experienced collision, and will continue colliding until they coalesce. | Возможно, что обе галактики, являющиеся членами скопления Волос Вероники, испытали столкновение и будут продолжать сталкиваться, пока не соединятся. |
The second-brightest galaxy within the northern Coma Cluster, it is located at a distance of 109 megaparsecs (350,000,000 light-years) from Earth. | Вторая по яркости галактика в скоплении Волос Вероники, расположена на расстоянии 109 мпк (350 миллионов световых лет) от Земли. |
The center of the Virgo Cluster (M87) lies about 3.6 Mpc (11.7 Mly) from the Coma I Group. | Центр скопления Девы (M87) лежит примерно в 3,6 Мпк от группы Волос Вероники I. Coma I Group. |
Being one of the first superclusters to be discovered, the Coma Supercluster helped astronomers understand the large scale structure of the universe. | Будучи одним из первых обнаруженных сверхскоплений, Сверскопление Волос Вероники помогло астрономам понять крупномасштабную структуру Вселенной. |
The boy had been in a coma since 21 July. | Мальчик находился в коматозном состоянии с 21 июля. |
Let me further illustrate how this proposal could facilitate our efforts to secure a consensus programme of work by taking the analogy of a patient in a coma. | Позвольте мне далее проиллюстрировать, каким образом это предложение может облегчить наши усилия по достижению консенсусной программы работы, путем аналогии с пациентом, находящимся в коматозном состоянии. |
In addition, on 11 April, a British peace activist, Tom Hurndall, was shot in the head by IDF gunfire, and he remains in a coma. | Кроме того, 11 апреля британский активист борьбы за мир, Том Хердалл, получил ранение в голову в результате огня, открытого ИДФ, и он находится в коматозном состоянии. |
You go around with the ambulance for an hour till he fells in a coma so we can do the surgery. | Несите его в машину, покатайтесь с ним цасок, а когда он будет в коматозном состоянии, привезите обратно сюда. |
He was said to have sustained a number of fractures and head injuries and to have lapsed into a coma. | Он получил несколько переломов и черепно-мозговых травм и находится в коматозном состоянии. |
In severe cases there may also be involuntary defecation or urination, psychosis, irregular heartbeat, unconsciousness, convulsions and coma. | В тяжелых случаях возможны непроизвольная дефекация или мочеиспускание, психоз, нарушение ритма сердцебиения, потеря сознания, судороги и кома. |
Collapse and coma may occur in severe poisoning. | Острое отравление способно приводить к потере сознания и коме. |
Diary takes the form of a "coma diary" telling the story of Misty Marie Wilmot as her husband lies senseless in a hospital after a suicide attempt. | «Дневник» написан в форме «личного дневника» Мисти Мэри Уилмот, поскольку её муж лежит без сознания в больнице после попытки самоубийства. |
I can refer him to Dr. Hopper for a mental health eval, but it's my opinion that whatever caused this blackout is the same phenomenon we observed when he came out of his coma - moving around, acting out, | Я могу отправить его к доктору Хопперу, проверить психическое здоровье, но, по-моему, что бы ни стало причиной потери сознания, это тот же феномен, который мы наблюдали, когда он вышел из комы... он двигался и действовал, |
According to the Government, one hour after he had been heard at the Court of Satu-Mare on 23 January 1995, he had been found unconscious in the middle of a street and immediately taken to hospital, when he was already in a coma. | Правительство отметило, что спустя час после заслушивания его дела в суде Сату Маре 23 января 1995 года Кисса Иштвана нашли на улице без сознания и немедленно отвезли в больницу, где он находился некоторое время в состоянии комы. |