It's highly unlikely that you would be sitting in that chair if not for the two-month medically-induced coma of this gentleman. | Маловероятно, что ты бы сидел в этом кресле если бы не 2х месячная кома этого человека. |
By the end of 2012, the comet had a coma 5-7 arc minutes across and an apparent magnitude estimated at +9. | К концу 2012 года кома кометы имела угловые размеры 5-7 угловых минут, видимая звёздная величина достигала +9m. |
Coma had to be a lucky guess. | Кома должна быть просто удачной догадкой. |
Well, what's a coma? | А что такое кома? |
You are in danger for pneumothorax pneumonia, R.D.S. and Meredith Grey is ready to let you slip into a coma. | Есть опасность пневмонии и респираторного дистресс-синдрома и Мередит Грей все равно, что будет кома. |
What disease can turn Cuddy's mother into a coma patient named Stewart? | Что за недуг может превратить маму Кадди в коматозного пациента с именем Стюарт? |
Dr. Chase got prednisone and antibiotics for my coma patient, which wouldn't treat him, but could treat conditions that cause... Heart failure. | Доктор Чейз получал преднизон и антибиотики для моего коматозного пациента, которые его не вылечат, но могут помочь в случае... отказа сердца. |
The coma patient has a migraine? | У коматозного больного мигрень? |
He died after being in a coma in Gazah Local Hospital. | Он скончался в больнице Казаха, не выходя из коматозного состояния. |
About a month's a night nurse in the coma unit. | Он работает ночной сиделкой в отделении коматозного состояния. |
As Ambassador Miranda said, the Conference is slipping into an irreversible coma. | Как сказал посол Миранда, "Конференция соскальзывает в необратимое коматозное состояние". |
One of the witnesses indicated that this person had been sent to a hospital in Haifa the day before the visit of the Special Committee to Quneitra, but that there was little hope of his recovery as he had fallen into a coma. | Один из свидетелей сообщил, что этот человек был направлен в больницу в Хайфе за день до приезда Специального комитета в Эль-Кунейтру, однако надежд на его выздоровление почти не остается, поскольку он впал в коматозное состояние. |
Nasr Ahmad Ali Es-Sayyed, an inmate at Fayyom Prison, was allegedly assaulted and hit by a prison officer in September 1995, as a result of which he fell into a coma. | Наср Ахмад Али эс-Сайед, заключенный, содержащийся в тюрьме Файом, как утверждается, в сентябре 1995 года был избит одним из надзирателей и в результате этого впал в коматозное состояние. |
He was denied medical treatment until he fell into a coma at the beginning of February 2007. | Ему отказывали в медицинской помощи, пока в феврале 2007 года он не впал в коматозное состояние. |
According to the information received, he was transferred from the medical facility of the Bayilov prison in Baku only after he fell into a coma on 22 October 1995. | Согласно полученной информации, он был переведен в больницу из медицинского изолятора Баиловской тюрьмы города Баку лишь после того, как 22 октября 1995 года у него наступило коматозное состояние. |
Tommy Wilson slipped into a coma about an hour ago. | Томми Вилсон впал в кому около часа назад. |
And then, in the middle of all this, he gets sick from this virus, and he goes into a coma. | И в самом разгаре этого дела, он подцепил вирус и впал в кому. |
He's lapsed into a coma. | Он впал в кому. |
He has fallen into a vegetative coma. | Он впал в вегетативную кому. |
In June, a young man fell into a coma and died, following assaults by soldiers in Nadi. | В июне в Нади молодой человек впал в кому и скончался после того, как на него напали солдаты. |
He's back in a coma. | Он опять вернулся в состояние комы. |
The process is dangerous because we have to induce a coma. | Но это опасно, так как нам придётся вызвать состояние комы. |
The state of coma that Mr. Pronk has just described with regard to the Darfur Peace Agreement is of great concern. | Огромную тревогу вызывает состояние комы, в котором, как только что сказал г-н Пронк, находится Мирное соглашение по Дарфуру. |
Victorino later started a new band named The Limousines, and also published two books; a short story and poetry compilation titled Coma Therapy, and Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants. | Викторино создал новую группу под названием The Limousines и выпустил две книги: сборник прозы и стихов Coma Therapy и Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants. |
It would be released eventually under the compilation album Stars Die: The Delerium Years 1991-1997, and parts of it would be played live in conjunction with the title track, such as is shown on the live album Coma Divine. | Эта композиция всё равно была выпущена позже на компиляции Stars Die: The Delerium Years 1991-1997, и некоторые её части были исполнены в живую в соединении с заглавным треком, как это и представлено на лайв-альбоме Coma Divine. |
The song features guest vocals from Dave Pirner of Soul Asylum, with Polish rock singer Piotr Rogucki of the band Coma providing vocals on the Polish version of Hydra. | В записи песни участвовал приглашённый вокалист Дэйв Пирнер из Soul Asylum и польский рок-музыкант Пётр Рогуцкий из группы Coma для польской версии Hydra. |
The center of the Virgo Cluster (M87) lies about 3.6 Mpc (11.7 Mly) from the Coma I Group. | Центр скопления Девы (M87) лежит примерно в 3,6 Мпк от группы Волос Вероники I. Coma I Group. |
There are many examples of shared memory (multiprocessors): UMA (Uniform Memory Access), COMA (Cache Only Memory Access). | По способу адресации памяти различают несколько типов мультипроцессоров, среди которых: UMA (Uniform Memory Access), NUMA (Non Uniform Memory Access) и COMA (Cache Only Memory Access). |
It is a possibility that both galaxies, which are members of the Coma cluster, have experienced collision, and will continue colliding until they coalesce. | Возможно, что обе галактики, являющиеся членами скопления Волос Вероники, испытали столкновение и будут продолжать сталкиваться, пока не соединятся. |
The second-brightest galaxy within the northern Coma Cluster, it is located at a distance of 109 megaparsecs (350,000,000 light-years) from Earth. | Вторая по яркости галактика в скоплении Волос Вероники, расположена на расстоянии 109 мпк (350 миллионов световых лет) от Земли. |
The M94 Group (Canes Venatici I Group) is a loose, extended group of galaxies located about 13 million light-years away in the constellations Canes Venatici and Coma Berenices. | Группа галактик M94 (группа галактик Гончие Псы I, англ. Canes Venatici I Group) - рассеянная протяжённая группа галактик, расположенная на расстоянии около 13 млн световых лет от Солнца в созвездиях Гончих Псов и Волос Вероники. |
The center of the Virgo Cluster (M87) lies about 3.6 Mpc (11.7 Mly) from the Coma I Group. | Центр скопления Девы (M87) лежит примерно в 3,6 Мпк от группы Волос Вероники I. Coma I Group. |
Being one of the first superclusters to be discovered, the Coma Supercluster helped astronomers understand the large scale structure of the universe. | Будучи одним из первых обнаруженных сверхскоплений, Сверскопление Волос Вероники помогло астрономам понять крупномасштабную структуру Вселенной. |
Let me further illustrate how this proposal could facilitate our efforts to secure a consensus programme of work by taking the analogy of a patient in a coma. | Позвольте мне далее проиллюстрировать, каким образом это предложение может облегчить наши усилия по достижению консенсусной программы работы, путем аналогии с пациентом, находящимся в коматозном состоянии. |
In addition, on 11 April, a British peace activist, Tom Hurndall, was shot in the head by IDF gunfire, and he remains in a coma. | Кроме того, 11 апреля британский активист борьбы за мир, Том Хердалл, получил ранение в голову в результате огня, открытого ИДФ, и он находится в коматозном состоянии. |
You go around with the ambulance for an hour till he fells in a coma so we can do the surgery. | Несите его в машину, покатайтесь с ним цасок, а когда он будет в коматозном состоянии, привезите обратно сюда. |
When he first came here, he was in a coma, but he soon recovered. | Он поступил в коматозном состоянии, но скоро оправился. |
Get him in the car, drive for about an hour, get him in a coma and then bring him for surgery. | Несите его в машину, покатайтесь с ним цасок, а когда он будет в коматозном состоянии, привезите обратно сюда. |
The mysterious Nurse Owens visits Scully at her bedside, trying to reach her in her coma. | Загадочная медсестра Оуэнс навещает Скалли и пытается достучаться до её сознания, пребывающего в коме. |
Collapse and coma may occur in severe poisoning. | Острое отравление способно приводить к потере сознания и коме. |
Symptoms of a Ativan overdose may include extreme drowsiness, confusion, muscle weakness, fainting, or coma. | К симптомам передозировки ативана относятся сонливость, головокружение, спутанность сознания, замедленный сердечный ритм, затрудненность дыхания, затрудненность при речи и ходьбе, признаки сходные с алкогольным опьянением и потеря сознания. |
According to the Government, one hour after he had been heard at the Court of Satu-Mare on 23 January 1995, he had been found unconscious in the middle of a street and immediately taken to hospital, when he was already in a coma. | Правительство отметило, что спустя час после заслушивания его дела в суде Сату Маре 23 января 1995 года Кисса Иштвана нашли на улице без сознания и немедленно отвезли в больницу, где он находился некоторое время в состоянии комы. |
Actually, Bill's last bullet put me in a coma, a coma I was to lie in for four years. | Когда Билл выстрелил в меня, я впала в кому и пролежала без сознания четыре года. |