| I'm not sure if it's a coma. | Я не уверена, что это кома. |
| Six hours of cooking, ten minutes of eating and then a food coma? | 6 часов готовки, 10 минут поедания пищи, а потом пищевая кома? |
| In August 1977, guitarist Frank Licata joined the band under the pseudonym Franché Coma. | В августе 1977 года к группе присоединился гитарист Фрэнк Ликата, взявший себе сценический псевдонимом Фрэнчи Кома. |
| I think my character's heading for a coma. | Кажется, меня ждёт кома. |
| Its coma, now close to the zenith for observers at mid-northern latitudes, appeared approximately 1.5 to 2 degrees across, roughly four times the diameter of the full moon. | Её кома, находящаяся к тому моменту почти в зените для наблюдателей средних северных широт, достигала примерно 1,5-2º в диаметре (то есть примерно 3-4 полных диаметра Луны). |
| What disease can turn Cuddy's mother into a coma patient named Stewart? | Что за недуг может превратить маму Кадди в коматозного пациента с именем Стюарт? |
| Dr. Chase got prednisone and antibiotics for my coma patient, which wouldn't treat him, but could treat conditions that cause... Heart failure. | Доктор Чейз получал преднизон и антибиотики для моего коматозного пациента, которые его не вылечат, но могут помочь в случае... отказа сердца. |
| You induced a migraine headache in a coma patient? | Ты спровоцировал мигрень у коматозного больного? |
| He died after being in a coma in Gazah Local Hospital. | Он скончался в больнице Казаха, не выходя из коматозного состояния. |
| Buried in your coma patient's big, big file is a form that doesn't allow treatment without the expressed consent of the relatives. | В толстой, толстой карте твоего коматозного пациента, есть форма, которая запрещает медицинское вмешательство без письменного согласия родственников |
| As Ambassador Miranda said, the Conference is slipping into an irreversible coma. | Как сказал посол Миранда, "Конференция соскальзывает в необратимое коматозное состояние". |
| On February 28, 2010, Guru went into cardiac arrest and, following surgery, fell into a coma. | 28 февраля 2010 у Guru остановилось сердце, и затем, после операции, он впал в коматозное состояние. |
| Nasr Ahmad Ali Es-Sayyed, an inmate at Fayyom Prison, was allegedly assaulted and hit by a prison officer in September 1995, as a result of which he fell into a coma. | Наср Ахмад Али эс-Сайед, заключенный, содержащийся в тюрьме Файом, как утверждается, в сентябре 1995 года был избит одним из надзирателей и в результате этого впал в коматозное состояние. |
| Such was the case on one island where consultation took place for the writing of the Report where a mother expecting her 14th child had been ill but was not brought to the clinic until she nearly went into a coma. | Так, на одном из островов, где проходили консультации в процессе подготовки настоящего доклада, заболевшую беременную женщину, ожидавшую 14-го ребенка, не помещали в больницу до тех пор, пока она практически не впала в коматозное состояние. |
| He was denied medical treatment until he fell into a coma at the beginning of February 2007. | Ему отказывали в медицинской помощи, пока в феврале 2007 года он не впал в коматозное состояние. |
| As the executor of your mother's estate, I'm here to inform you that her father, Heinrich Landgraf, has fallen into a coma. | Как распорядитель имущества вашей матери, я пришёл чтобы проинформировать что её отец, Генрих Ланграф, впал в кому. |
| I am afraid that your son is in a deep coma which he never emerge. | Ваш сын впал в глубокую, глубочайшую кому, из которой нет возврата. |
| Sadeghi was reportedly hospitalized in April 2011 due to a hunger strike that led to his slipping into a coma. | Согласно сообщениям, в апреле 2011 года Садеги был госпитализирован вследствие голодной забастовки, после которой он впал в кому. |
| When he was first in his coma you came to the hospital, and you asked me if you could take him to S.T.A.R. Labs. | Когда он впервые впал в кому, вы приехали в больницу и попросили забрать его в лабораторию. |
| I returned to Canada and during my research on marine life, I was swept away in the rapids and I fell into a coma. | Я вернулся в Канаду и во время исследований подводного мира со мной произошёл несчастный случай, и я впал в кому. |
| He's back in a coma. | Он опять вернулся в состояние комы. |
| The process is dangerous because we have to induce a coma. | Но это опасно, так как нам придётся вызвать состояние комы. |
| The state of coma that Mr. Pronk has just described with regard to the Darfur Peace Agreement is of great concern. | Огромную тревогу вызывает состояние комы, в котором, как только что сказал г-н Пронк, находится Мирное соглашение по Дарфуру. |
| In 1993, Truly signed on to Capitol Records and two years later released their critically acclaimed album Fast Stories... from Kid Coma. | В 1993 году группа подписала контракт с лейблом Capitol Records, а спустя два года выпустила свой первый полноформатный студийный альбом Fast Stories... from Kid Coma, который был положительно встречен критиками. |
| It would be released eventually under the compilation album Stars Die: The Delerium Years 1991-1997, and parts of it would be played live in conjunction with the title track, such as is shown on the live album Coma Divine. | Эта композиция всё равно была выпущена позже на компиляции Stars Die: The Delerium Years 1991-1997, и некоторые её части были исполнены в живую в соединении с заглавным треком, как это и представлено на лайв-альбоме Coma Divine. |
| The song features guest vocals from Dave Pirner of Soul Asylum, with Polish rock singer Piotr Rogucki of the band Coma providing vocals on the Polish version of Hydra. | В записи песни участвовал приглашённый вокалист Дэйв Пирнер из Soul Asylum и польский рок-музыкант Пётр Рогуцкий из группы Coma для польской версии Hydra. |
| The center of the Virgo Cluster (M87) lies about 3.6 Mpc (11.7 Mly) from the Coma I Group. | Центр скопления Девы (M87) лежит примерно в 3,6 Мпк от группы Волос Вероники I. Coma I Group. |
| There are many examples of shared memory (multiprocessors): UMA (Uniform Memory Access), COMA (Cache Only Memory Access). | По способу адресации памяти различают несколько типов мультипроцессоров, среди которых: UMA (Uniform Memory Access), NUMA (Non Uniform Memory Access) и COMA (Cache Only Memory Access). |
| Dragonfly 44, a ultra diffuse galaxy in the Coma Cluster, is one example. | Dragonfly 44, ультрадиффузная галактика в скоплении Волос Вероники, является одним из примеров галактик такого типа. |
| The second-brightest galaxy within the northern Coma Cluster, it is located at a distance of 109 megaparsecs (350,000,000 light-years) from Earth. | Вторая по яркости галактика в скоплении Волос Вероники, расположена на расстоянии 109 мпк (350 миллионов световых лет) от Земли. |
| The M94 Group (Canes Venatici I Group) is a loose, extended group of galaxies located about 13 million light-years away in the constellations Canes Venatici and Coma Berenices. | Группа галактик M94 (группа галактик Гончие Псы I, англ. Canes Venatici I Group) - рассеянная протяжённая группа галактик, расположенная на расстоянии около 13 млн световых лет от Солнца в созвездиях Гончих Псов и Волос Вероники. |
| The center of the Virgo Cluster (M87) lies about 3.6 Mpc (11.7 Mly) from the Coma I Group. | Центр скопления Девы (M87) лежит примерно в 3,6 Мпк от группы Волос Вероники I. Coma I Group. |
| Some ultra diffuse galaxies found in the Coma Cluster, about 330 million light years from Earth, have diameters of 60 kly (18 kpc) (more than half the size of our galaxy) with 1% of the stars of the Milky Way Galaxy. | Некоторые ультрадиффузные галактики, обнаруженные в скоплении Волос Вероники на расстоянии около 330 млн световых лет от Солнца, обладают диаметрами 18 кпк (более половины диаметра нашей Галактики), но количество звёзд составляет лишь 1 % от числа звёзд в Млечном Пути. |
| The boy had been in a coma since 21 July. | Мальчик находился в коматозном состоянии с 21 июля. |
| You were in a coma over six hours. | Вы находились в коматозном состоянии в течение 6 часов. |
| Let me further illustrate how this proposal could facilitate our efforts to secure a consensus programme of work by taking the analogy of a patient in a coma. | Позвольте мне далее проиллюстрировать, каким образом это предложение может облегчить наши усилия по достижению консенсусной программы работы, путем аналогии с пациентом, находящимся в коматозном состоянии. |
| You go around with the ambulance for an hour till he fells in a coma so we can do the surgery. | Несите его в машину, покатайтесь с ним цасок, а когда он будет в коматозном состоянии, привезите обратно сюда. |
| When he first came here, he was in a coma, but he soon recovered. | Он поступил в коматозном состоянии, но скоро оправился. |
| And I'm past worrying about the broken bones, and finding you beaten into a coma. | И я беспокоился о твоих сломанных костях, нашел тебя избитым до потери сознания. |
| He is still in a coma, but we will keep you informed on this subject. | Он пока без сознания, но как только мы получим дополнительную информацию, мы сейчас же передадим ее в эфир. |
| The mysterious Nurse Owens visits Scully at her bedside, trying to reach her in her coma. | Загадочная медсестра Оуэнс навещает Скалли и пытается достучаться до её сознания, пребывающего в коме. |
| Diary takes the form of a "coma diary" telling the story of Misty Marie Wilmot as her husband lies senseless in a hospital after a suicide attempt. | «Дневник» написан в форме «личного дневника» Мисти Мэри Уилмот, поскольку её муж лежит без сознания в больнице после попытки самоубийства. |
| Actually, Bill's last bullet put me in a coma. | Когда Билл выстрелил в меня, я впала в кому и пролежала без сознания четыре года. |