Английский - русский
Перевод слова Collusion

Перевод collusion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сговор (примеров 119)
There was no hint of collusion by the RUC with paramilitaries (The Sunday Business Post, 4 October 1998). Не было никакого намека на сговор ККО с представителями полувоенных формирований ( Санди бизнес пост , 4 октября 1998 года).
He did not think that the extension was due to additional reasons for imprisonment, such as collusion or the danger of the detainee escaping. Он не считает, что такое продление объясняется дополнительными причинами для лишения свободы, такими, как сговор или опасность побега задержанного лица.
It doesn't prove collusion. Это не подтверждает сговор.
It also urged the international community to condemn the collusion between the Government of the Democratic Republic of the Congo and those formerly responsible for the genocide in Rwanda, and that Government's use of the media to incite genocide. Она настоятельно призывает также международное сообщество осудить тайный сговор между правительством Демократической Республики Конго и теми, кто ранее совершил акты геноцида в Руанде, а также осудить использование правительством этой страны средств массовой информации для подстрекания к геноциду.
For example, complaints regarding police collusion in cases of the brutal racist acts by farmers persist and so do complaints regarding racist prosecutorial, sentencing and parole trends. Например, продолжают поступать жалобы на то, что полиция вступает в сговор с фермерами в случаях совершения ими жестоких расистских деяний, а также жалобы в отношении расистских тенденций при предъявлении обвинений, вынесении приговоров и освобождении из-под стражи под залог.
Больше примеров...
Попустительстве (примеров 6)
Such attacks are carried out with the collusion and encouragement of certain regional and international States, and historic items are stolen and smuggled out of Syria. Такие нападения, совершаемые при попустительстве и с одобрения некоторых государств региона и других государств, сопровождаются расхищением предметов, представляющих историческую ценность, и их незаконным вывозом из страны.
The Committee is also concerned by allegations that public authorities participate in these human rights violations, or that they are carried out with the complicity, consent and/or collusion of federal, state and municipal authorities. Комитет также обеспокоен утверждениями, согласно которым эти нарушения прав человека совершаются при участии государственных властей или при пособничестве, согласии и/или попустительстве органов федерального уровня, штатов и муниципальных органов.
(a) The incursions into Rwanda of Rwandan oppositionists from Ugandan territory with the collusion of the Ugandan authorities themselves. These incursions are part of the fierce conflict between Rwanda and Uganda, as revealed by the three wars in Kisangani; а) проникновения в Руанду членов руандийской оппозиции с угандийской территории при попустительстве самих угандийских властей вписываются в рамки ожесточенного конфликта между Руандой и Угандой, подтверждением чему служат три кисанганские войны;
"The incursions into Rwanda of Rwandan oppositionists from Ugandan territory with the collusion of the Ugandan authorities themselves. «Проникновения в Руанду членов руандийской оппозиции с угандийской территории при попустительстве самих угандийских властей вписываются в рамки ожесточенного конфликта между Руандой и Угандой, подтверждением чему служат три кисанганские войны».
Members of paramilitary armed groups have killed human rights defenders with the authorities' collusion or acquiescence. Члены вооруженных военизированных групп убивают правозащитников с ведома или при попустительстве властей.
Больше примеров...
Преступный сговор (примеров 3)
It could be envisaged to enlarge the justifications for arrest by the case of danger of collusion or danger of recurrence. В перечень таких оснований для ареста можно было бы дополнительно включить возможность вступления в преступный сговор и возможность рецидива.
The friendship of two childhood friends is tested as they find themselves entangled in the collusion and battles between political powers and criminal organizations. Два друга детства втягиваются в преступный сговор и борьбу между политическими силами и криминальными группировками.
The Criminal Code further provides for additional or heavier penalties in cases of collusion to commit an offence, instigation to commit an offence, and malfeasance through action, failure to report and encouragement, where such conduct is for the purpose of committing torture. Помимо этого, Уголовным кодексом предусматриваются дополнительные меры наказания или ужесточение наказания за такие действия, как преступный сговор, подстрекательство к совершению правонарушения, служебное злоупотребление, недонесение о совершении преступления и пособничество, когда они влекут за собой применение пыток.
Больше примеров...
Заговоре (примеров 7)
At least 25 were charged with "propaganda against the system", and at least 14 were charged with "assembly and collusion against national security". Как минимум 25 из них были предъявлены обвинения в "пропаганде против системы" и, по меньшей мере, 14 - обвинения в "организации собраний и заговоре против государственной безопасности".
Masoud Bastani, a journalist, was arrested on 5 July 2009 for "activities on the Jomhouriyat website", which openly supported Mr. Mousavi during the 2009 presidential elections, as well as "collusion, creating riots, and propaganda against the regime". ЗЗ. Масуд Бастани, журналист, был арестован 5 июля 2009 года за «деятельность на веб-сайте Джомхурият», который открыто поддерживал г-на Мусави в ходе президентских выборов 2009 года, а также в «заговоре, организации беспорядков и пропаганде против режима».
The Appeals Court repealed the charge of "assembly and collusion against national security" and the corresponding five years of imprisonment. Суд апелляционной инстанции снял с него обвинение в "организации сборищ и заговоре против национальной безопасности" и отменил соответственно предусмотренный приговором пятилетний срок лишения свободы.
Ms. Mohammadi was arrested and charged for collusion against national security and spreading propaganda against the State by cooperating with foreign media, including the BBC. Г-н Мохаммади был арестован и обвинен в заговоре в целях подрыва национальной безопасности и ведении антигосударственной пропаганды в результате сотрудничества с иностранными средствами массовой информации, включая корпорацию «Би-Би-Си».
His charges also include "collusion and assembly with the intent to disrupt internal security" and "propagation activities against the regime". Среди прочего он также обвинялся в «заговоре и участии в собрании с целью подрыва внутренней безопасности» и «пропагандистской деятельности против режима».
Больше примеров...