| Rand portrays innovative industrialists as akin to Atlas in Greek mythology, carrying on his back a dystopian world of growing and overbearing collectivist government. | Рэнд изображает инновационных предпринимателей сродни Атланту в греческой мифологии, несущему на спине мрачный мир растущего и властолюбивого коллективистского правительства. |
| If left unexposed, the traitors inside the U.S. government would betray the country's sovereignty to the United Nations for a collectivist New World Order, managed by a 'one-world socialist government.' | Предатели внутри правительства США готовы отдать суверенитет страны в руки ООН ради коллективистского Нового Мирового Порядка, управляемого социалистическим мировым правительством». |
| We are still moving, with difficulty, from a collectivist, administered economy towards a market economy which is more open to the world. | Мы все еще с трудом переходим от административной экономики коллективистского типа к рыночной экономике, в большей степени открытой для остального мира. |
| The Vaccei were considered the most cultivated people west of the Celtiberians, and were distinguishable by a special collectivist type social structure, which enabled them to exploit successfully the wheat- and grass-growing areas of the western plateau. | Ваккеи отличались особой социальной структурой коллективистского типа, которая позволяла им успешно использовать территории, годные для выращивания пшеницы и кормовых культур на западном плато. |