Also the hold is the length of the plane minus the cockpit. | Еще есть длина самолета минус кабина. |
Two options were considered: rescued on parachute e cockpit and ejected seat. | Рассматривались два варианта: спасаемая на парашюте кабина и катапультируемые самолётные сиденья. |
The cockpit was cramped and furnished with materials of inferior quality. | Кабина была тесной и сделана из материалов низкого качества. |
The 747-8 was intended to use the same engine and cockpit technology as that of the 787, including the General Electric GEnx turbofan and partial fly-by-wire. | Предполагалось, что у 747-8 будут те же двигатели и кабина, что и у Boeing 787, включая турбовентиляторный двигатель en:General Electric GEnx, также в нём частично (в некоторых каналах) используется электродистанционная система управления. |
AIRCRAFT COCKPIT (VARIANTS) | КАБИНА САМОЛЕТА (ВАРИАНТЫ) |
I was wrong to think you'd want to jump into a cockpit so soon. | Я было подумала что ты не смог так быстро забраться в кокпит. |
What's the cockpit look like? | На что похож кокпит? |
She features splendid views from the upper lounge, two spacious sunloungers, large cockpit and bathing platform ideal for life outdoors. | Яхта имеет верхний салон, откуда открывается прекрасный вид, два просторных палубных салона, большой кокпит и плавательную платформу, что является идеальным для проведения времени на воздухе. |
Cockpit, propeller, engine. | Кокпит, пропеллер, двигатель. |
Anne had declared it "very necessary" to conclude a union of England and Scotland in her first speech to the English Parliament, and a joint Anglo-Scots commission met at her former residence, the Cockpit, to discuss terms in October 1702. | В своей первой речи к парламенту Анна провозгласила, что «чрезвычайно необходимо» объединить Англию и Шотландию, и в октябре 1702 года в её бывшей резиденции Кокпит для обсуждения условий собралась англо-шотландская комиссия. |
His co-driver, in a cockpit designed on Spitfire lines, is Eleaser Cassandra... whose gift of second sight has proved invaluable in a tight corner. | помошник в кокпите, построенном по принципу 4 шпилек ћисил Ѕергспреккен. ≈го прозорливость делает его идеальным 2-м шофером. |
We'll be much safer in the cockpit. | В кокпите нам будет надёжней. |
On December 12, 2010, the band played alongside Random Hand, The Skints, The Hydropaths, Acid Drop and Mouthwash for the Slam Dunk punk/ska all dayer at the Cockpit in Leeds, England. | 12 декабря 2010 года группа играла вместе с Random Hand, The Skints, The Hydropaths, Acid Drop и Mouthwash в Кокпите, Лидс, Англия. |
Model base board is made like a cockpit table. | Подмодельная доска выполнена в стиле столика в кокпите яхты. |
If my brother had climbed out of that cockpit. | Что делать, если в кокпите мой брат ушел? |
1MF4 Revised production version with cockpit moved forwards. | 1MF4 Доработанный серийный вариант с выдвинутым вперёд кокпитом. |
And according to this burn area, It was located directly behind the cockpit. | Судя по месту ожогов, он находился сразу за кокпитом. |
Originally, they were primitive, low-profile semisubmersibles with just the exhaust and a cockpit out of the water. | Изначально это были примитивные низкопрофильные лодки с полупогружением с выхлопной трубой и кокпитом над водой. |
We checked the area behind the cockpit right here, Mac. | Мы проверили место под кокпитом и нашли вот это. |
Petrol was stored in three tanks: a pair of gravity tanks were located under the top decking in front of the cockpit, pressure-fed from a larger tank under the seats. | Бензин хранился в трёх резервуарах: пара баков находилась под верхним настилом перед кокпитом, один под большим сиденьем под давлением. |
He said it's fine for you and your friend to visit the cockpit now if you'd like. | Он сказал что вы с другом можете пройти в кабинку если пожелаете. |
Listen, Max, why don't you take a stroll down there and check out the cockpit? | Эй, Макс, не хочешь сходить заценить кабинку? |
Cockpit, this is Control. | Рубка, говорит Центр. |
Control, this is Cockpit. | Центр, это Рубка. |