The Coco is a male being while Coca is the female version of the mythical monster, although it is not possible to distinguish one from the other as both are the representation of the same being. | Коко мужского пола, а Кока - женского, хотя невозможно отличить один вид монстра от другого, поскольку оба являются одним и тем же существом внешне. |
You like our coca? | Тебе нравится наша кока? |
In the Sierra Nevada de Santa Marta, on the Caribbean Coast of Colombia, coca is consumed by the Kogi, Arhuaco, and Wiwa by using a special device called poporo. | В Санта-Марте, на карибском побережье Колумбии, кока употребляется с помощью специального устройства, называемого попоро. |
(a) According to the complaint and the copious accompanying documentation, Carlos Florentino Molero Coca, a social sciences student at San Marcos University, was arrested on 30 April 1992 because of his alleged membership of the Shining Path organization of the Peruvian Communist Party. | а) согласно фактам и прилагаемой обширной документации, Карлос Флорентино Молеро Кока, студент факультета общественных наук университета в Сан-Маркосе, был задержан 30 апреля 1992 года по обвинению в принадлежности к организации "Сендеро луминосо", являющейся частью коммунистической партии Перу. |
Through that displacement, Colombian traffickers expanded the coca crop. | На основе изменения географии культиви-рования колумбийские торговцы наркотиками расширили площади, на которых выращивается кока. |
In Colombia, the average price in Colombian pesos for a kilogram of coca base remained largely stable in 2003 compared with 2002; however, the average price in United States dollars fell by 6 per cent, from $847 per kilogram to $793 per kilogram. | В Колумбии средняя цена в колумбийских песо за один килограмм кокаинового основания оставалась в значительной степени стабильной в 2003 году по сравнению с 2002 годом; тем не менее средняя цена в долларах США за один килограмм упала на 6 процентов - с 847 долл. до 793 долл. |
For example, dried coca is down to 43,000 tons from 43,500. | Например, производство сухих листьев кокаинового куста снижено с 43500 тонн до 43000 тонн. |
As a result, many families acquired land titles, vast areas of coca plantations were voluntarily eradicated and large amounts of carbon dioxide were sequestered. | В итоге многие семьи получили собственность на землю, были добровольно ликвидированы обширные плантации кокаинового куста предотвращено образование больших объемов двуокиси углерода. |
Considering the anticipated effects of increased law enforcement and crop reduction measures in Colombia, there is a general concern that poor farmers could in the near future rehabilitate some of the abandoned coca fields. | С учетом ожидаемых последствий активизации правоохранительных мер и мер по сокращению масштабов культивирования незаконных культур высказывается общая обеспокоенность тем, что бедствующие фермеры могут в ближайшем будущем восстановить некоторые из заброшенных плантаций кокаинового куста. |
In the reporting period 2006-2007, Bolivia reported that it had a system for the monitoring of coca and other crops, agro-forestry and forest areas, but that it lacked a system for the qualitative assessment of alternative development programmes. | В отчетный период 2006-2007 годов Боливия сообщила о том, что она располагает системой мониторинга культивирования кокаинового куста и других растений, деятельности в районах агролесоводства и лесных районах, однако не имеет системы качественной оценки программ альтернативного развития. |
The detection of clandestine laboratories for the manufacture of coca products was reported by several countries in Latin America in 2001. | В 2001 году ряд стран Латинской Америки сообщили об обнаружении подпольных лабораторий по изготовлению кокаиновой продукции. |
The Government of Colombia reported the detection of 1,434 clandestine laboratories manufacturing substances of the coca group in 2002, compared with 1,555 in 2001. | Правительство Колумбии сообщило об обнаружении в 2002 году 1434 подпольных лабораторий по изготовлению веществ кокаиновой группы по сравнению с 1555 в 2001 году. |
More than 4,000 illicit laboratories manufacturing coca group substances were reported to have been dismantled in 2003 (compared with about 3,000 detected in 2002). | В 2003 году сообщалось о ликвидации более 4 тыс. подпольных лабораторий по изготовлению веществ кокаиновой группы (по сравнению с примерно 3 тыс. лабораторий, выявленных в 2002 году). |
Also, because the initial target use of the corpora was the development of statistical language models, the full data and all annotations are available, thus differing from the Corpus of Contemporary American English (COCA) which is available only selectively through a web browser. | Кроме того, поскольку первоначальное целевое назначение ANC - разработка статистических моделей языка, пользователям ANC доступны полные данные и все аннотации, в отличие от Корпуса современного американского английского языка (COCA), чьи тексты доступны только выборочно через веб-браузер. |
Probably the earliest reference to coca in English literature is Abraham Cowley's poem "A Legend of Coca" in his 1662 collection of poems "Six Books of Plants". | Первое упоминание о коке в английской литературе относится к 1662 году, когда Абрахам Каули опубликовал стихотворение «The Legend of Coca». |
He next began experimenting with coca and coca wines, eventually creating a recipe that contained extracts of kola nut and damiana, which he called Pemberton's French Wine Coca. | В поисках лекарства от этой зависимости он начал экспериментировать с кокой и винами на её основе, в конечном итоге создав собственную версию напитка «Вино Мариани», содержащую орех колы и дамиан, которую назвал «Pemberton's French Wine Coca». |
Colombia reported the seizure of 1,085 cocaine laboratories and 470 laboratories manufacturing coca base. | Колумбия сообщила о конфискации 1085 лабораторий по изготовлению кокаина и 470 лабораторий по изготовлению кокаинового основания. |
However, a yield survey conducted in the region indicated that there was a higher yield of cocaine from the coca crop than had previously been estimated. | Однако проведенное в регионе обследование в отношении выхода продукции показало, что культура коки дает более высокий выход кокаина, чем предполагалось ранее. |
This appears to be primarily the result of the more efficient use of fertilizers and pesticides and the refinement of knowledge and skill in processing the leaf, combined with other measures that have improved coca yields, leaving cocaine production largely stable. | Это объясняется прежде всего более эффективным использованием удобрений и пестицидов и совершенствованием методики и технологии переработки листа коки, а также принятием ряда других мер для повышения урожайности коки, благодаря которым объем производства кокаина в целом остается на неизменном уровне. |
The Committee notes with deep concern that drug production and trafficking remains persistent in the State party and that it is a major processor and exporter of cocaine, despite efforts made to eradicate illicit coca production. | Комитет с глубокой озабоченностью отмечает, что в государстве-участнике сохраняются производство и торговля наркотиками и что, несмотря на предпринимаемые усилия по искоренению незаконного производства коки, страна является крупным переработчиком и экспортером кокаина. |
The cartel originally imported most coca from Bolivia and Peru, processing it into cocaine inside Colombia and then distributing it through most of the trafficking routes and distribution points in the U.S., including Florida, California and New York. | Картель первоначально занимался импортом коки из Боливии и Перу, изготовлением кокаина в Колумбии и транспортировке его в США, в том числе во Флориду, Калифорнию и Нью-Йорк. |
For the same reasons, coca-growing has become for many peasants in the rural areas their only means of subsistence; however, with the sharp drop in the price of coca, following the break-up of the Cali cartel, serious economic hardships and related conflicts are expected. | По этой же причине единственным средством существования многих крестьян в сельских районах стало разведение кокаиновых кустов; однако в результате резкого падения цен на кокаин после разгрома наркокартеля в Кали ожидается возникновение серьезных экономических трудностей и связанных с этим конфликтов. |
If all of Colombia's farmers stopped growing coca tomorrow, unrestrained demand by the world's 13 million cocaine users would quickly generate as much cultivation somewhere else. | Если завтра все колумбийские фермеры прекратят выращивать кокаин, то неумеренный спрос 13 миллионов людей, употребляющих кокаин в мире, быстро наладит столь же большое его производство где-нибудь в другом месте. |
A system similar to the monthly opium price monitoring index in Afghanistan was introduced in Andean States for coca and cocaine. | В государствах Андского региона была внедрена система мониторинга цен на коку и кокаин, аналогичная ежемесячному индексу цен на опий, применяемому в Афганистане. |
And, as President Morales says, coca is not the same as cocaine. | И, как говорит президент Моралес, кока это не то же, что кокаин. |
A system similar to that used to monitor monthly opium prices in Afghanistan was introduced in the Andean countries of Bolivia, Colombia and Peru to monitor coca and cocaine prices. | Система, аналогичная системе, которая используется для мониторинга ежемесячных цен на опий в Афганистане, была внедрена в странах Андского региона - Боливии, Колумбии и Перу - для мониторинга цен на коку и кокаин. |