| You like our coca? | Тебе нравится наша кока? |
| Attempts at contact by outside peoples have often been violently rebuffed, beginning with a series of attacks on the colonial settlement of Coca in reprisal for the attempted evangelization by the Summer Institute of Linguistics. | Попытки наладить с этим народом контакт жестоко отвергались, начиная с серии нападений на колониальное поселение Кока в отместку за попытки евангелизации. |
| President Morales opposed the decriminalization of drugs but saw the coca crop as an important piece of indigenous history and a pillar of the community because of the traditional use of chewing coca leaves. | В 2005 году президент Моралес выступил против декриминализации наркотиков, но отметил, что кока является важной частью истории коренных народов и основой сообщества из-за традиционного использования жевательных листьев коки. |
| In La Paz, having got an accommodation in «El Rey Palace» hotel, first of all I asked for a cup of «mate de coca», that is tea of coca leaves. | В Ла-Пасе, устроившись в отеле «Эль Рей Палас», я первым делом попросил чашку «мате де кока», то есть чая из листиков коки. |
| In Brazilian folklore, the monster is referred to as Cuca and pictured as a female humanoid alligator, derived from the Portuguese coca, a dragon. | В бразильском фольклоре монстру дали имя Кука (от порт. кока) и изображают его как гуманоида-аллигатора женского пола. |
| In 1993, there had been a 16 per cent reduction in coca growing for illicit purposes. | В 1993 году выращивание кокаинового листа в незаконных целях сократилось на 16 процентов. |
| It believed that a resurgence of coca plantations could be avoided by expanding and strengthening alternative development. | Оно считает, что воссоздания плантаций кокаинового куста можно избежать за счет расширения и укрепления альтернативного развития. |
| For example, dried coca is down to 43,000 tons from 43,500. | Например, производство сухих листьев кокаинового куста снижено с 43500 тонн до 43000 тонн. |
| The most serious problem with the alternative development approach was the forced eradication of coca crops, which had succeeded only in alienating the peasant growers. | Наиболее серьезной проблемой альтернативного развития является принудительная ликвидация кокаинового кустарника, которая была успешной лишь в плане снижения интереса крестьян к его выращиванию. |
| Considering the anticipated effects of increased law enforcement and crop reduction measures in Colombia, there is a general concern that poor farmers could in the near future rehabilitate some of the abandoned coca fields. | С учетом ожидаемых последствий активизации правоохранительных мер и мер по сокращению масштабов культивирования незаконных культур высказывается общая обеспокоенность тем, что бедствующие фермеры могут в ближайшем будущем восстановить некоторые из заброшенных плантаций кокаинового куста. |
| The detection of clandestine laboratories for the manufacture of coca products was reported by several countries in Latin America in 2001. | В 2001 году ряд стран Латинской Америки сообщили об обнаружении подпольных лабораторий по изготовлению кокаиновой продукции. |
| The Government of Colombia reported the detection of 1,434 clandestine laboratories manufacturing substances of the coca group in 2002, compared with 1,555 in 2001. | Правительство Колумбии сообщило об обнаружении в 2002 году 1434 подпольных лабораторий по изготовлению веществ кокаиновой группы по сравнению с 1555 в 2001 году. |
| More than 4,000 illicit laboratories manufacturing coca group substances were reported to have been dismantled in 2003 (compared with about 3,000 detected in 2002). | В 2003 году сообщалось о ликвидации более 4 тыс. подпольных лабораторий по изготовлению веществ кокаиновой группы (по сравнению с примерно 3 тыс. лабораторий, выявленных в 2002 году). |
| Also, because the initial target use of the corpora was the development of statistical language models, the full data and all annotations are available, thus differing from the Corpus of Contemporary American English (COCA) which is available only selectively through a web browser. | Кроме того, поскольку первоначальное целевое назначение ANC - разработка статистических моделей языка, пользователям ANC доступны полные данные и все аннотации, в отличие от Корпуса современного американского английского языка (COCA), чьи тексты доступны только выборочно через веб-браузер. |
| Probably the earliest reference to coca in English literature is Abraham Cowley's poem "A Legend of Coca" in his 1662 collection of poems "Six Books of Plants". | Первое упоминание о коке в английской литературе относится к 1662 году, когда Абрахам Каули опубликовал стихотворение «The Legend of Coca». |
| He next began experimenting with coca and coca wines, eventually creating a recipe that contained extracts of kola nut and damiana, which he called Pemberton's French Wine Coca. | В поисках лекарства от этой зависимости он начал экспериментировать с кокой и винами на её основе, в конечном итоге создав собственную версию напитка «Вино Мариани», содержащую орех колы и дамиан, которую назвал «Pemberton's French Wine Coca». |
| In our region, Ecuador is a bridge between the producers of coca and the processing and distribution centres. | В нашем регионе Эквадор является мостом между производителями кокаина и центрами его обработки и распространения. |
| It urged the international community to assist it in its programme of voluntary discontinuance of coca growing so that it would cease to be a link in the drug chain, while consolidating its political and economic stability. | Она настоятельно просит международное сообщество оказать ей помощь в осуществлении ее программы поощрения добровольного отказа от выращивания коки, с тем чтобы Боливия перестала быть одним из звеньев в цепочке производства и распространения кокаина, что способствовало бы укреплению политической и экономической стабильности страны. |
| Over the past two years, those measures had prevented the production of about 30,000 tons of coca leaves, or 80 tons of cocaine. | За последние два года благодаря этим мерам не было произведено почти 30000 тонн листьев коки, или 80 тонн кокаина. |
| Global illicit coca production appears to have been more or less stable in 2000 compared to previous years, with an estimated 800 tons of potential cocaine produced. | Общемировой объем незаконного производства коки в 2000 году, по-видимому, оставался на относи-тельно стабильном уровне по сравнению с предыду-щими годами, и, по имеющимся оценкам, потен-циальный объем производства кокаина составлял 800 тонн. |
| Coca farmers and producers slash and burn forests, polluting streams with toxic chemicals and damaging fragile ecosystems. | Фермеры и производители кокаина вырубают и выжигают леса, загрязняя реки токсичными химическими веществами и нанося вред хрупкой экосистеме. |
| For the same reasons, coca-growing has become for many peasants in the rural areas their only means of subsistence; however, with the sharp drop in the price of coca, following the break-up of the Cali cartel, serious economic hardships and related conflicts are expected. | По этой же причине единственным средством существования многих крестьян в сельских районах стало разведение кокаиновых кустов; однако в результате резкого падения цен на кокаин после разгрома наркокартеля в Кали ожидается возникновение серьезных экономических трудностей и связанных с этим конфликтов. |
| Such linked activities generally take place in developed countries and are as important as the growing of coca leaves or their transformation into cocaine. | Эти смежные операции, как правило, осуществляются в развитых странах и играют не менее важную роль, чем выращивание листьев коки или их переработка в кокаин. |
| On the supply side, there must be more support for poor farmers in drug-producing countries to give them viable alternatives to growing coca. | Что касается поставщиков кокаина, необходимо больше поддерживать бедных фермеров в тех станах, где производится кокаин, чтобы предоставить им жизнеспособные альтернативы выращиванию кокаина. |
| Later, it became involved in illicit cultivation, even going so far as to process coca leaves in order to produce basic paste. Currently, FARC is refining the paste and shipping cocaine to consumer destinations. | Позднее они стали принимать участие в незаконном выращивании наркотиков и даже в переработке листьев коки для изготовления полуфабриката. И в настоящее время члены РВСК после дополнительной переработки этого полуфабриката отправляют кокаин в страны назначения. |
| Coca reduction is attributable mainly to prices paid for coca, which have been low or unpredictable, but also to alternative development and the prospect of increased investments in the future. | Сокращение посадок кокаинового куста объясняется главным образом динамикой цен на кокаин, которые находились на низком уровне или вели себя непредсказуемо, но это сокращение можно отнести также на счет альтернативного развития и перспектив роста инвестиций в будущем. |