| Development and co-ordination of the basic supply of general culture for small regions | Осуществление и координация основных мероприятий по распространению общей культуры в малых регионах |
| The co-ordination of activities, the monitoring of the different action programmes and the definition of new co-operation procedures, particularly in the sphere of information technology tools and databases, will constitute an important part of the unit's programme. | Важными направлениями работы подразделения будет являться координация деятельности, мониторинг различных программ действий и определение новых процедур сотрудничества, в особенности в области информационной технологии и баз данных. |
| 1999-2000-2001 Co-ordination with FAO, UNDP, UNESCO, WHO, PAHO, ECOSOC, UNCLAD and WB, for yearly celebration in Cuba of International Meetings of Economists on Globalization and Development Problems. | Координация с ФАО, ПРООН, ЮНЕСКО, ВОЗ, ПАОЗ, ЭКОСОС, ЮНКТАД и Всемирным банком организации ежегодно проводимых на Кубе международных совещаний экономистов по проблемам глобализации и развития. |
| In these bodies inter-institutional co-ordination is planned and carried out to achieve the indicators of effectiveness and efficiency. | В тех случаях, когда достигается координация усилий на межучрежденческом уровне, эти усилия позволяют достичь высоких показателей эффективности и результативности. |
| There is no effective National Gender Mainstreaming Programme and therefore co-ordination of the gender mainstreaming at national level becomes difficult. | отсутствует эффективная национальная программа учета гендерных факторов во всех сферах деятельности и поэтому затруднена координация учета этих факторов на общенациональном уровне; |
| Established Co-ordination Board composed of representatives of national gender mainstreaming mechanisms | Был учрежден Координационный совет, включающий представителей национальных механизмов по гендерной проблематике |
| As part of the internal reforms adopted in relation to the organization of the Tribunal, a Co-ordination Council and a Management Committee were established to enhance the cohesion between the three organs of the Tribunal. | В рамках внутренних реформ, принятых для реорганизации Трибунала, были созданы Координационный совет и Комитет по управлению, задачей которых является укрепление взаимодействия между всеми тремя органами Трибунала. |
| In the Master's degree course in Social Psychology and Political Violence at the San Carlos University of Guatemala a co-ordination segment has been included to enhance the technical capacity of mental health personnel in comprehensive treatment. | В рамках комплексного подхода к решению проблем охраны психического здоровья на базе магистратуры в области социальной психологии и политического насилия в университете Сан-Карлос-де-Гватемала создан координационный механизм для оказания технической поддержки персоналу Национальной сети охраны психического здоровья. |
| In January, the Afghan-international Joint Co-ordination Monitoring Board (JCMB) acknowledged that little headway had been made in the implementation of the Action Plan on Peace, Justice and Reconciliation. | В январе Совместный координационный и наблюдательный комитет по восстановлению Афганистана (СКНК) признал отсутствие значительных подвижек в реализации Плана действий по установлению мира, справедливости и примирению в Афганистане. |
| Co-ordination Body (national) DoC | КОО Координационный орган (национальный) |
| One of priority directions in bilateral cooperation is co-ordination of legal status of the Caspian Sea. | Одним из приоритетных направлений двустороннего сотрудничества является согласование правового статуса Каспийского моря. |
| It also presupposes co-ordination of content, format and medium between International Organisations. | Она также предполагает согласование содержания, формата и среды передачи данных между международными организациями. |
| co-ordination of definitions without co-ordinating the actual exchange of data; | согласование определений без координации практического обмена данными; |
| In addition, the collection and co-ordination of the required information and trade documentation through a Single Window will reduce the use of both human and financial resources, thus enabling governments to re-deploy resources previously used for administrative tasks to areas of greater concern and importance. | В дополнение к этому сбор и согласование необходимой информации и торговой документации с помощью "единого окна" повлекут за собой экономию людских и финансовых ресурсов, позволяя правительствам переориентировать ресурсы, ранее использовавшиеся для решения административных задач, на выполнение более актуальных и важных функций. |
| Such co-operation and co-ordination in methodological approaches to creating statistical data with respect to the international statistical standards allows us to broaden the sphere of the use of administrating data and in this way decreased the reporting burden on respondents. | Это сотрудничество, согласование методологических подходов к формированию статистических данных с учетом международных статистических стандартов позволяет расширять сферу использования административных данных, снизив таким образом статистическую нагрузку на респондентов. |
| Co-ordination of work - coordinators corresponding commands and structures. | Координирование работы - координаторы соответствующих команд и профилей. |
| Co-ordination of national migration policies will remain a dream if decisions continue to be kept under the exclusive responsibility of national governments. | Координирование национальной политики по миграции так и останется мечтой, если принятие решений будет продолжать оставаться в исключительной компетенции национальных правительств. |
| Co-ordination of accreditation of ISO 9000 certification bodies | Координирование аккредитации сертификатов ИСО 9000 |
| There is also a body responsible for co-ordination and follow-up for implementing the Beijing Declaration. | Кроме того, существует орган, на который возложена обязанность координировать и контролировать осуществление Пекинской декларации. |
| The team's public relations (PR) work has to be improved and the co-ordination with the ECE/FAO ToS on public relations in this area would be needed. | Следует улучшить работу Группы в том, что касается поддержания связей с общественностью (СО), ввиду чего мероприятия в этой области необходимо координировать с ГС ЕЭК/ФАО по связям с общественностью. |
| This requires electricity utilities to make careful predictions of their electrical loads, and maintain constant co-ordination with their power stations. | Для этого энергетическим компаниям необходимо тщательно прогнозировать нагрузку и постоянно координировать производственный процесс со своими электростанциями. |
| The various United Nations institutions dealing with the prevention and combating terrorism or its financing could improve their co-ordination of activities, in order to prevent duplication of efforts, and the primacy of bureaucratic procedures at the expense of the actual activities directed against terrorism. | Различные учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами предотвращения и пресечения терроризма или его финансирования, могли бы более тесно координировать свою деятельность в целях предотвращения дублирования усилий и избежания того, чтобы соблюдению бюрократических процедур уделялось первостепенное внимание за счет реальной деятельности по борьбе с терроризмом. |
| The responsibilities of the Social Protection Working Group are to provide co-ordination on social protection across government, oversee the development and implementation of the Social Protection Strategy, and report to central government on progress. | Функции Рабочей группы по социальной защите состоят в том, чтобы координировать усилия правительства по обеспечению социальной защиты, контролировать разработку и реализацию стратегию в области социальной защиты и представлять центральному правительству доклады о достигнутом прогрессе. |