Claims for which such co-ordination appears possible and desirable have been identified in this Panel report. | В докладе данной Группы указаны те претензии, применительно к которым такая координация представляется возможной и желательной. |
Co-ordination with OECD: including Eurostat statistics in the new OECD/EUROSTAT publication. | Координация с ОЭСР, в том числе использование статистики Евростата в новой публикации ОЭСР/Евростата. |
Accounting - Co-ordination of accounting work will be continued via the Accounting Focal Point (within Eurostat) and via the Accounting Task Force (with Member States). | Будет продолжена координация работы в области учета с помощью Координационного центра по вопросам учета (в рамках Евростата) и Целевой группы по учету (с участием государств-членов). |
Session 3 - Institutions and Co-ordination | Третье заседание - учреждения и координация |
Co-ordination among statistical agencies; | Координация деятельности между статистическими управлениями; |
The Co-ordination Centre executes the current tasks of ENF. | В ЕНФ есть координационный Центр занимающийся выполнением задач ЕНФ. |
The Act also sets up new organs such as the National Film Office, the Motion Picture Co-ordination Council. | Законом также учреждены новые органы, такие, как Национальный комитет по кинематографии, Координационный совет по делам кинематографа. |
A 16-member high level National Co-ordination Committee is in place, which includes representatives from various line ministries, including NGOs. | Создан состоящий из 16 членов Национальный координационный комитет высокого уровня, включающий в себя представителей различных отраслевых министерств и НПО. |
The Civil Military Co-ordination Service (CMCS) is the focal point within the UN System for mobilising military assets requested by UN country representatives, and includes: | Служба координации гражданских и военных связей (СКГВ) представляет собой координационный центр в рамках системы ООН для мобилизации военных ресурсов, запрашиваемых представителями ООН в странах, и опирается в своей деятельности на следующие документы: |
On that basis, in co-ordination with the governing body for official statistics, the National Statistics Institute, we are devising indicators with an ethnic cultural focus, including the different linguistic communities at the national level, that can systematically be applied in the organs of State. | В настоящее время Национальный статистический институт укрепляет технический отдел гендерной статистики и статистики коренных народов, имея в виду создать Координационный центр гендерной статистики и статистики коренных народов в рамках Национальной системы статистики. |
It also presupposes co-ordination of content, format and medium between International Organisations. | Она также предполагает согласование содержания, формата и среды передачи данных между международными организациями. |
co-ordination of definitions without co-ordinating the actual exchange of data; | согласование определений без координации практического обмена данными; |
In addition, the collection and co-ordination of the required information and trade documentation through a Single Window will reduce the use of both human and financial resources, thus enabling governments to re-deploy resources previously used for administrative tasks to areas of greater concern and importance. | В дополнение к этому сбор и согласование необходимой информации и торговой документации с помощью "единого окна" повлекут за собой экономию людских и финансовых ресурсов, позволяя правительствам переориентировать ресурсы, ранее использовавшиеся для решения административных задач, на выполнение более актуальных и важных функций. |
Such co-operation and co-ordination in methodological approaches to creating statistical data with respect to the international statistical standards allows us to broaden the sphere of the use of administrating data and in this way decreased the reporting burden on respondents. | Это сотрудничество, согласование методологических подходов к формированию статистических данных с учетом международных статистических стандартов позволяет расширять сферу использования административных данных, снизив таким образом статистическую нагрузку на респондентов. |
Insufficient co-ordination among levels of government and at local authority level; lack of co-ordination of goals and tasks to improve sustainability of urban transport. | координация деятельности между различными уровнями государственного управления и на уровне местных властей осуществляется в недостаточной степени; отсутствует согласование целей и задач по повышению устойчивости городского транспорта. |
Co-ordination of work - coordinators corresponding commands and structures. | Координирование работы - координаторы соответствующих команд и профилей. |
Co-ordination of national migration policies will remain a dream if decisions continue to be kept under the exclusive responsibility of national governments. | Координирование национальной политики по миграции так и останется мечтой, если принятие решений будет продолжать оставаться в исключительной компетенции национальных правительств. |
Co-ordination of accreditation of ISO 9000 certification bodies | Координирование аккредитации сертификатов ИСО 9000 |
In such cases, the Panel has suggested co-ordination of the relevant activities. | В этих случаях Группа предлагала координировать соответствующие виды деятельности. |
There is also a body responsible for co-ordination and follow-up for implementing the Beijing Declaration. | Кроме того, существует орган, на который возложена обязанность координировать и контролировать осуществление Пекинской декларации. |
This requires electricity utilities to make careful predictions of their electrical loads, and maintain constant co-ordination with their power stations. | Для этого энергетическим компаниям необходимо тщательно прогнозировать нагрузку и постоянно координировать производственный процесс со своими электростанциями. |
The various United Nations institutions dealing with the prevention and combating terrorism or its financing could improve their co-ordination of activities, in order to prevent duplication of efforts, and the primacy of bureaucratic procedures at the expense of the actual activities directed against terrorism. | Различные учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами предотвращения и пресечения терроризма или его финансирования, могли бы более тесно координировать свою деятельность в целях предотвращения дублирования усилий и избежания того, чтобы соблюдению бюрократических процедур уделялось первостепенное внимание за счет реальной деятельности по борьбе с терроризмом. |
A Co-ordination Team has been mandated to closely co-ordinate and monitor the implementation of these recommendations and will report on a regular basis to the HPC. | Координационной группе было поручено тщательно координировать и отслеживать осуществление этих рекомендаций и регулярно докладывать об этом МКШП. |