Supervising the co-ordination of activities and projects in conjunction with the international agencies, NGOs and State bodies involved. | Контроль и координация деятельности и проектов, совместно осуществляемых международными учреждениями, НПО и государственными органами. |
C. Institutional co-ordination and co-operation through legislative frameworks, institutional arrangements, and communication and participation requirements | С. Институциональная координация и сотрудничество через законодательные рамки, институциональные договоренности и требования в отношении информированности и участия |
Co-ordination among the departments is ensured by definition of their mandate in the relevant legislation. | Координация деятельности этих министерств обеспечивается их мандатами, определенными соответствующим законодательством. |
Co-ordination, sharing information and mutual understanding among international organizations are also important in enhancing the effectiveness of the international fight against corruption. | Для повышения эффективности международной борьбы с коррупцией большое значение имеют также координация, обмен информацией и наличие у международных организаций взаимопонимания. |
Coordination. Successful regional and national zoning and infrastructure provision schemes, require co-ordination and co-operation among those concerned. | координация между национальными, региональными и местными уровнями управления. |
Established Co-ordination Board composed of representatives of national gender mainstreaming mechanisms | Был учрежден Координационный совет, включающий представителей национальных механизмов по гендерной проблематике |
As part of the internal reforms adopted in relation to the organization of the Tribunal, a Co-ordination Council and a Management Committee were established to enhance the cohesion between the three organs of the Tribunal. | В рамках внутренних реформ, принятых для реорганизации Трибунала, были созданы Координационный совет и Комитет по управлению, задачей которых является укрепление взаимодействия между всеми тремя органами Трибунала. |
The Civil Military Co-ordination Service (CMCS) is the focal point within the UN System for mobilising military assets requested by UN country representatives, and includes: | Служба координации гражданских и военных связей (СКГВ) представляет собой координационный центр в рамках системы ООН для мобилизации военных ресурсов, запрашиваемых представителями ООН в странах, и опирается в своей деятельности на следующие документы: |
Indigenous Inter-institutional State Co-ordinator The Indigenous Inter-institutional State Co-ordinator (CIIE) is a political body for co-ordination and consultation made up of permanent or substitute representatives of State institutions, chiefly organs of the Executive, whose mandate specifically concerns indigenous peoples. | Государственный межинституциональный координационный центр по вопросам коренных народов (ГМКЦКК) представляет собой политический орган, осуществляющий координацию соответствующей деятельности и дающий консультации; в его состав входят руководители и заместители руководителей государственных институтов, уполномоченных уделять особое внимание проблематике коренных народов. |
Co-ordination Body (national) DoC | КОО Координационный орган (национальный) |
co-ordination of definitions without co-ordinating the actual exchange of data; | согласование определений без координации практического обмена данными; |
Tax services: the VAT and export duty refund procedures, submission of company income statements, wage management services, and co-ordination with specialised tax consultants on an international scale. | Налоговые услуги: процедуры возврата НДС и экспортных пошлин, представление отчетов о доходах предприятий, услуги по оформлению заработной платы, согласование со специализированными налоговыми консультантами в международном масштабе. |
Such co-operation and co-ordination in methodological approaches to creating statistical data with respect to the international statistical standards allows us to broaden the sphere of the use of administrating data and in this way decreased the reporting burden on respondents. | Это сотрудничество, согласование методологических подходов к формированию статистических данных с учетом международных статистических стандартов позволяет расширять сферу использования административных данных, снизив таким образом статистическую нагрузку на респондентов. |
Co-ordination may involve, in particular, joint use of personnel and technical facilities, mutual alignment of timetables and areas and subjects for sampling and analysis, wherever feasible. | Координация может предполагать, в частности, совместное использование кадровых и технических ресурсов, взаимное согласование графиков работы и, по возможности, районов и объектов для взятия и анализа проб. |
Insufficient co-ordination among levels of government and at local authority level; lack of co-ordination of goals and tasks to improve sustainability of urban transport. | координация деятельности между различными уровнями государственного управления и на уровне местных властей осуществляется в недостаточной степени; отсутствует согласование целей и задач по повышению устойчивости городского транспорта. |
Co-ordination of work - coordinators corresponding commands and structures. | Координирование работы - координаторы соответствующих команд и профилей. |
Co-ordination of national migration policies will remain a dream if decisions continue to be kept under the exclusive responsibility of national governments. | Координирование национальной политики по миграции так и останется мечтой, если принятие решений будет продолжать оставаться в исключительной компетенции национальных правительств. |
Co-ordination of accreditation of ISO 9000 certification bodies | Координирование аккредитации сертификатов ИСО 9000 |
There is also a body responsible for co-ordination and follow-up for implementing the Beijing Declaration. | Кроме того, существует орган, на который возложена обязанность координировать и контролировать осуществление Пекинской декларации. |
Activities undertaken to promote gender equality Since January 1999 the Social Policy Development Department at the MW is the competent institution for co-ordination of the issues of gender equality in the country. | Начиная с января 1999 года органом, которому поручено координировать вопросы равенства мужчин и женщин в стране, является департамент по вопросам разработки социальной политики при министерстве благосостояния. |
In particular, the Steering Committee will: Promote and co-ordinate the implementation of THE PEP, ensuring co-ordination with other international activities and avoiding overlaps. | В частности, Руководящий комитет будет: Содействовать осуществлению и координировать осуществление ОПТОСОЗ, обеспечивая координацию с другими международными мероприятиями и избегая дублирования. |
The various United Nations institutions dealing with the prevention and combating terrorism or its financing could improve their co-ordination of activities, in order to prevent duplication of efforts, and the primacy of bureaucratic procedures at the expense of the actual activities directed against terrorism. | Различные учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами предотвращения и пресечения терроризма или его финансирования, могли бы более тесно координировать свою деятельность в целях предотвращения дублирования усилий и избежания того, чтобы соблюдению бюрократических процедур уделялось первостепенное внимание за счет реальной деятельности по борьбе с терроризмом. |
The responsibilities of the Social Protection Working Group are to provide co-ordination on social protection across government, oversee the development and implementation of the Social Protection Strategy, and report to central government on progress. | Функции Рабочей группы по социальной защите состоят в том, чтобы координировать усилия правительства по обеспечению социальной защиты, контролировать разработку и реализацию стратегию в области социальной защиты и представлять центральному правительству доклады о достигнутом прогрессе. |