It also features a range of multiplayer options, including a co-operative mode and traditional deathmatch settings. | Также есть целый ряд вариантов многопользовательского режима, в том числе кооперативный режим и традиционный Deathmatch. |
The co-operative college of Kenya is the premier training institutions for co-operatives that are intended to provide avenues for women's participation in not only agricultural activities, but also in other income-generating activities. | Кооперативный колледж является головным учебным заведением Кении по вопросам кооперативов, которые должны расширить возможности для участия женщин не только в сельскохозяйственном производстве, но и в других видах деятельности, приносящих доход. |
In 1922 Kiev Co-operative Technicum (Technical College) was singled out from Kiev Institute of National Economy. | В 1922 году от Киевского института народного хозяйства был отделен Киевский кооперативный техникум. |
These Courses served as a base for the Ukrainian Co-operative Institute set up in January 1920 by the initiative of professor M.I.Tugan-Baranovsky. | На базе этих курсов в январе 1920 года по инициативе профессора М.И.Туган-Барановского был создан Украинский кооперативный институт. |
In September 1920 the Soviet of People's Commissars found it reasonable to transform the Co-operative Technicum into the Co-operative Institute named after V.Ya.Chubar'. | В сентябре 1920 года Совет Народных Комиссаров счел необходимым преобразовать Кооперативный техникум в Кооперативный институт имени В.Я.Чубаря. |
A village Party secretary says that in four months... 1,500 people were forced to join the co-operative | Сельский парторг сказал, что через четыре месяца 1,500 человек были вынуждены вступить в кооператив. |
The large membership is not necessarily a problem provided that the administration and management of the co-operative is refined and well managed. | С увеличением числа членов трудностей не возникает, если кооператив находится под надлежащим и эффективным руководством. |
The local co-operative COOPEBRUNKA for its part, drawing on loans and donations from multilateral bodies, has extended credit and loans for infrastructure, thus easing the difficulties that indigenous people have in getting loans from the national banking system. | Местный кооператив "Коопибрунка" на основе кредитов и пожертвований многосторонних организаций предоставляет ссуды и кредиты на цели развития инфраструктуры, способствуя устранению трудностей, с которыми сталкиваются коренные жители, пытающиеся получить кредиты в учреждениях банковской системы страны. |
The company ELPAK was established in 1986 in the form of GMK (Economical Co-operative) and worked in this form through five years. | Компания ЭЛПАК основалась в 1986 году как кооператив, и в этой форме работала на протяжении 5 лет. |
Our co-operative under name "Champignon of Siedlce" is a pro-ducer group dealing with purcha-sing and selling of champignons. | Кооператив "Седлецкий Шам-пиньон" представляет собой группу производителей, зани-мающихся скупкой и продажей шампиньонов. |
Governments should develop co-operative arrangements among their government agencies that are involved in international trade. | Правительствам следует разработать механизмы сотрудничества между своими правительственными ведомствами, которые участвуют в международной торговле. |
Three programmes (Executive Direction and Management, Intergovernmental and Conference Affairs and Co-operative Mechanisms) were significantly under-spent. | По трем программам (Исполнительное руководство и управление, Межправительственные вопросы и обслуживание конференций и Механизмы сотрудничества) расходы были намного ниже предусмотренного уровня. |
After World War II an open and co-operative global system was set up, entrenching globalization firmly in the world. | После окончания второй мировой войны была создана открытая и действующая на началах сотрудничества глобальная система, прочно утвердившая глобализацию в мире. |
After World War II an open and co-operative global system was set up, entrenching globalization firmly in the world. However, globalization as we know it has also resulted in an unequal distribution of benefits among the countries of the world. | После окончания второй мировой войны была создана открытая и действующая на началах сотрудничества глобальная система, прочно утвердившая глобализацию в мире. |
The nature of the small population and interaction between social, cultural and work life means the relationship between NGOs and the Government needs to be a close and co-operative one. | Особенность страны с малочисленным населением и взаимодействием между общественной и культурной жизнью и трудовой деятельностью требует наличия тесного сотрудничества между НПО и правительством. |
It is accompanied by a list of possible co-operative actions for the future. | Он сопровождается перечислением возможных совместных действий на будущее. |
The ever-growing number of migrants and complexity of migratory movements within and across regions highlight the need to develop co-operative inter-State and inter-regional approaches to managing migration in Africa. | Постоянно растущее число мигрантов и сложный характер миграционных потоков внутри регионов и за их пределами подчеркивают необходимость разработки совместных межгосударственных и межрегиональных подходов к управлению миграцией в Африке. |
RECOGNIZING the positive results of co-ordinated maritime patrols among the security forces of the littoral States and other co-operative maritime security arrangements and measures in the Straits; | ПРИЗНАВАЯ позитивные результаты координируемого морского патрулирования, осуществляемого силами безопасности прибрежных государств, и других совместных механизмов и мер охраны на море в проливах; |
Specific areas of shared and co-operative research interest include: | Конкретные области, представляющие интерес с точки зрения совместных и коллективных исследований, включают в себя следующее: |
Co-operative regional projects are, today, Africa's best hope for constructing the type of infrastructure African economies require. | На данный момент, реализация совместных региональных проектов больше всего позволяет надеяться, что в Африке будет построена инфраструктура, которая так необходима африканской экономике. |
The local census officials were very co-operative and so were most of the respondents. | Сотрудники местных переписных управлений отметили стремление к сотрудничеству у большинства респондентов. |
They commended Namibia for the comprehensive report and for the co-operative attitude of the Namibian Government in this process, identifying the main challenges, commitments, progresses and difficulties in the protection of human rights. | Они одобрительно отозвались о всеобъемлющем докладе Намибии и о готовности к сотрудничеству в этом процессе со стороны правительства Намибии, выявившего основные проблемы, обязательства, успехи и трудности в деле защиты прав человека. |
(b) Border-crossing facilitation project in the SECI (South-east European Co-operative Initiative) region | Ь) Проект по облегчению пересечения границ в регионе ИСЮВЕ (Инициатива по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе) |
It is hoped that it can be incorporated in the programme of work of the South-east European Co-operative Initiative (SECI), which is serviced by the UN/ECE secretariat, as a joint IPR Advisory Group - SECI undertaking. | Желательно включить его в программу работы Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ), деятельность которой обеспечивается секретариатом ЕЭК ООН, в качестве совместного проекта Консультативной группы по ПИС и ИСЮВЕ. |
Co-operative Initiative) region. 18 | (Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе) 18 |