The Military Health Service Inspectorate is preparing a draft ordinance of the Council of Ministers enabling the allocation of funds for this purpose (co-financing of the treatment of the injured parties). | Военно-медицинское управление готовит проект постановления Совета министров, позволяющее выделять средства для этой цели (совместное финансирование лечения пострадавших участников). |
In addition, the State Committee on Energy Saving was prepared to work on developing these projects and to provide investment guarantees and co-financing for selected energy efficiency projects. | Кроме того, Государственный комитет по вопросам энергосбережения готов сотрудничать в разработке этих проектов, предоставить инвестиционные гарантии и обеспечить совместное финансирование отдельных проектов в области энергоэффективности. |
(b) Formulation of project proposals using GEF procedures and guidelines, reasoning for baseline activities, additional adaptation costs and co-financing (day 2); | Ь) формулирование предложений по проектам с использованием процедур и руководящих принципов ГРФ, подоплека исходных мероприятий, дополнительные расходы на адаптационную деятельность и совместное финансирование (второй день); |
Public tender for co-financing publishing projects in the area of health promotion (funds required for co-financing under this tender: 10 million SIT); | открытый тендер на совместное финансирование издательских проектов по тематике укрепления здоровья (совместное финансирование в размере 10000000 толаров); |
Co-financing of assistance for workers made | Совместное финансирование помощи, оказываемой |
As soon as the UNDG finalizes the harmonized operational guidelines on permissible direct costs, UNFPA expects that these guidelines will further improve the management of co-financing funds. | Разрабатываемые ГООНВР согласованные оперативные руководящие указания в отношении разрешенных прямых расходов, как ожидает ЮНФПА, позволят дополнительно усовершенствовать процесс управления средствами по линии совместного финансирования. |
Contributions to other resources of $210.0 million were provided through co-financing arrangements, which include trust funds and cost-sharing ($167.7 million) and other arrangements ($42.3 million). | Взносы в прочие ресурсы в размере 210,0 млн. долл. США были внесены по линии совместного финансирования, которое включает целевые фонды и механизмы совместного несения расходов (167,7 млн. долл. США) и другие механизмы (42,3 млн. долл. США). |
Resources mobilized during 2004-2006 in connection with GEF totalled $2.751 billion, including $737 million in grants from GEF and $2.013 billion in co-financing. | В течение 2004 - 2006 годов по линии ГЭФ были мобилизованы ресурсы на общую сумму 2751 млрд. долл. США, включая 737 млн. долл. США в виде займов ГЭФ и 2013 млрд. долл. США по линии совместного финансирования. |
Table 1 shows that the year 2004 was a notable year for UNFPA with total resources (regular and co-financing) reaching nearly $462.7 million, the Fund's highest total ever. | З. Как видно из таблицы 1, 2004 год был для ЮНФПА знаменательным годом, когда общий объем ресурсов (регулярных ресурсов и ресурсов по линии совместного финансирования) достиг самого высокого за все время существования Фонда уровня и составил почти 462,7 млн. долл. США. |
Endorse the methodology to avoid cross-subsidization of co-financing activities; | Ь) одобрить методологию, позволяющую избежать перекрестного субсидирования мероприятий, осуществляемых по линии совместного финансирования; |
In 2002, UNFPA entered into 96 co-financing agreements. | В 2002 году ЮНФПА заключил 96 соглашений о совместном финансировании. |
Contributions receivable increased significantly to $178.0 million (2011: $92.9 million) primarily in respect of multi-year co-financing agreements entered into in 2012. | Объем взносов к получению возрос значительно, достигнув 178 млн. долл. США (в 2011 году - 92,9 млн. долл. США), главным образом в связи с заключением в 2012 году договоров о многолетнем совместном финансировании. |
The number of co-financing and cost-sharing agreements signed with donors, the European Commission and international financial institutions was 245 in 2008. | В 2008 году действовало 245 соглашений с донорами, Европейской комиссией и международными финансовыми учреждениями о совместном финансировании и совместном участии в расходах. |
In addition, in October 2007 the Ministry of the Environment and Spatial Planning issued a call for applications for co-financing the drawing up of detailed municipal plans for planning Roma settlements, which will be repeated this year. | Кроме того, в октябре 2007 года Министерство охраны окружающей среды и территориального планирования объявило о приеме заявок на участие в совместном финансировании разработки детальных муниципальных планов для поселений цыган. |
(c) The voluntary contributions from non-traditional donors will grow moderately, as the Office gains experience in negotiating new co-financing arrangements with a greater number of assisted countries, international organizations, and the private sector; | с) добровольные взносы нетрадиционных доноров будут умеренно возрастать по мере приобретения Управлением опыта в заключении новых соглашений о совместном финансировании с большим числом стран, получающих помощь, международными организациями и частным сектором; |
Moreover, there are few projects already completed where realised co-financing could be validated through a terminal evaluation of the project. | Кроме того, уже имеется несколько завершенных проектов, по которым осуществлявшееся софинансирование можно было бы утвердить посредством проведения конечной оценки проекта. |
co-financing of the programmes of socially oriented NGOs through the State social mandate, | софинансирование программ социально ориентированных НПО через государственно-социальный заказ, |
The Know-how Exchange Programme (KEP) is an instrument dedicated to offering co-financing to projects and programmes focused on the transfer of know-how and best practices from EU to non-EU member States of the CEI. | Программа обмена практическим опытом (ПОПО) является инструментом, обеспечивающим софинансирование проектов и программ, ориентированных на передачу практических навыков и передового опыта из ЕС странам - членам ЦЕИ, не входящим в ЕС. |
The Foundation's cooperation partner is the Ministry of Culture of the Republic of Latvia which, together with all of Latvia's municipalities, is providing co-financing of US$21.2 million. | Партнером фонда по сотрудничеству является Министерство культуры Латвийской Республики, которое совместно со всеми самоуправлениями Латвии обеспечивает софинансирование величиной в 21,2 миллиона долларов США. |
In 2001-2009 a total of 1,918,900 soms was committed to the aforementioned projects, 1,844,400 of this amount deriving from foreign sources under co-financing agreements. | В целом за 2001-2008 годы в рамках указанных проектов профинансировано 1918,9 млн. сомов, из них внешнее софинансирование составило 1844,4 млн. |
By annual public invitation for co-financing scientific research activity, the Ministry finances research projects and programmes of public interest. | Путем годового публичного приглашения к совместному финансированию научно-исследовательской деятельности Министерство финансирует исследовательские программы, представляющие государственный интерес. |
Oxfam Solidarity supports approximately 200 projects and programmes in the South totalling around 10 million Euro, thanks to co-financing by the Belgian government and the European Union. | Oxfam Solidarity поддерживает более 200 проектов и программ на сумму более 10 миллионов евро благодаря совместному финансированию со стороны бельгийского правительства и Европейского Союза. |
The Co-financing and Partnership Section aims to ensure full funding of UNODC's technical assistance programme and its core infrastructure costs. | Секция по совместному финансированию и партнерским отношениям призвана в полном объеме обеспечить финансирование программы технической помощи ЮНОДК и ее основных расходов на инфраструктуру. |
Access to finance can be facilitated by deregulated domestic financial markets, promoting co-financing and venture capital funds, build-operate-transfer schemes for the financing of infrastructure projects, and privatizing utilities. | Доступ к финансам может быть облегчен путем дерегулирования внутренних финансовых рынков, содействия совместному финансированию и созданию фондов венчурного капитала, использования схемы "строительство - эксплуатация - передача" для финансирования проектов создания инфраструктуры, а также приватизации объектов коммунального хозяйства. |
The representative explained that co-financing under the LDCF as defined in decision 3/CP. is not identical to co-financing requirements under GEF Trust Fund projects. | Представитель пояснил, что концепция совместного финансирования в рамках ФНРС, определенная в решении 3/СР., не идентична требованиям, применяемым к совместному финансированию при осуществлении проектов Целевого фонда ГЭФ. |
In line with existing policies, UNFPA will ensure full cost recovery for indirect costs related to TTFs and co-financing. | В соответствии с существующей политикой ЮНФПА будет обеспечивать полное возмещение косвенных расходов, связанных с ТЦФ и совместным финансированием. |
Furthermore, the Evaluation Office included these issues in the two recent evaluations related to national execution (1995) and co-financing (1996). | Кроме того, Управление по оценке включило эти вопросы в две недавно проведенные оценки, связанные с национальным исполнением (1995 год) и с совместным финансированием (1996 год). |
(c) co-financing the project through the trust fund by direct cash contributions. | с) совместным финансированием проекта посредством прямых взносов наличными в Целевой фонд. |
Upon request in individual country cases, IMF is ready to provide financial assistance in parallel with the European Union, similar to co-financing already provided to Hungary, Latvia, Romania and Greece. | По запросам отдельных стран МВФ готов оказать финансовую помощь одновременно с Европейским союзом по аналогии с совместным финансированием, уже предоставленным Венгрии, Латвии, Румынии и Греции. |
(b) Co-financing from the municipalities; | Ь) совместным финансированием с участием муниципалитетов; |
Of this amount, $0.4 billion (37 per cent) represents core Turner funds, and $0.7 billion (63 per cent) was generated from other co-financing partners. | Из этой суммы 0,4 миллиарда долларов (37 процентов) приходится на собственно тернеровское пожертвование, а 0,7 миллиарда долларов (63 процента) было привлечено у других партнеров по софинансированию. |
The third co-financing partner is the Global Environment Facility through the United Nations Environment Programme GEF Implementing Agency with the European Bank for Reconstruction and Development as a Co-Executing Agency for establishing the investment fund. | Третьим партнером по софинансированию является Глобальный экологический фонд, действующий через свое учреждение-исполнитель - Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде, совместно с Европейским банком реконструкции и развития, выступающим при создании инвестиционного фонда в качестве учреждения-соисполнителя. |
The Global Environment Facility (GEF) is the third co-financing partner for this work in partnership with UNEP, one of the GEF Implementing Agencies. | Третьим партнером по софинансированию этой работы является Глобальный экологический фонд (ГЭФ), действующий в партнерстве с ЮНЕП - одним из осуществляющих учреждений ГЭФ. |
RDBs can also help mitigate the informational deficiencies facing the private sector by partially providing screening, evaluation and monitoring, and where needed their money, thus partnering with private investors in co-financing. | РБР могут также содействовать преодолению проблемы недостатка информации, с которой сталкивается частный сектор, частично обеспечивая отбор, оценку и контроль, а при необходимости и средства, и выступая таким образом в качестве партнера частных инвесторов по софинансированию. |
The project is supported with contributions from seven partners: the UNF/UNFIP, co-financing partners, government parallel financing, government national counterpart "in kind" contributions and the UNECE "in kind" contribution. | Проект поддерживается за счет взносов из семи партнерских источников, к которым относятся: ФООН/МФПООН, партнеры по софинансированию, параллельное финансирование со стороны правительств, национальный эквивалент, вносимый правительствами в виде взносов натурой и взнос натурой ЕЭК ООН. |
The Board is also asked to consider the potential for co-financing arrangements by donors who are interested in assisting the very poorest people through the already established UNDP structures and mechanisms for HDI project activities. | Миссия просит Исполнительный совет изучить вопрос о возможности параллельного финансирования со стороны доноров, которые заинтересованы в оказании помощи беднейшим слоям посредством использования уже существующих структур и механизмов ПРООН для осуществления проектных мероприятий в рамках ИРЛ. |
Discussions are continuing regarding a new funding mechanism, as well as the Government's initiative to develop the necessary framework for the establishment of a co-financing mechanism. | Продолжаются обсуждения вопросов нового механизма финансирования, а также инициативы правительства по созданию необходимых основ для формирования механизма параллельного финансирования. |
Project co-financing and parallel financing contributions: | Взносы в порядке совместного и параллельного финансирования проекта: |
promote the use of UNDP's substantial grant resources to leverage additional resources, from bilateral, multilateral, private and public sources using well established mechanisms of co-financing, parallel financing, trust fund and other mechanisms. | содействовать использованию значительных безвозмездных ресурсов ПРООН для изыскания дополнительных средств из двусторонних, многосторонних, частных и государственных источников, применяя для этой цели проверенные механизмы совместного и параллельного финансирования, целевые фонды и другие инструменты. |
UNDP-GEF secured GEF Council approval for projects that combined $155 million in GEF resources with $125 in co-financing for a total of $280 million during 1999. | По инициативе ГЭФ ПРООН Совет ГЭФ в 1999 году утвердил проекты общей стоимостью в 280 млн. долл. США, для финансирования которых на смешанной основе выделяется 155 млн. долл. США из средств ГЭФ и 125 млн. долл. США по линии параллельного финансирования. |
Procurement handling fee attributable to co-financing activities | Сборы за организацию закупок в рамках совместно финансируемой деятельности |
UNFPA provides full managerial and substantive support to activities financed from co-financing resources. | ЮНФПА обеспечивает всестороннее управленческое и основное вспомогательное обслуживание совместно финансируемой деятельности. |
(a) Strict compliance with all applicable regulations, rules and guidelines for co-financing activities has been instituted; | а) введено строгое выполнение всех применяемых положений, правил и руководящих принципов осуществления совместно финансируемой деятельности; |
Supporting policies such as tax breaks and government co-financing were also discussed. | Кроме того, обсуждались программы поддержки, связанные, например, с налоговыми льготами и государственным софинансированием. |
Co-investment funds provide public sector co-financing for private seed capital and venture capital financing. | Фонды совместных инвестиций занимаются государственным софинансированием частного стартового капитала и венчурных проектов. |
GEF funds for the project total $1 million and co-financing totals $3,234,365. | Объем средств, которые ГЭФ выделил для осуществления данного проекта, составляет 1 млн. долл. США с софинансированием на сумму 3234365 долл. США. |
The GEF may then be able to arrange co-financing for the non-POPs part of the project. | В таких случаях ФГОС сможет обеспечивать параллельное финансирование части соответствующих проектов, не связанных с СОЗ. |
OIOS believes it is a good practice in that co-financing and cost recovery serve as a reliable indicator of interest in and value of ITC services to beneficiaries and enhances the "buy-in" and commitment of beneficiaries. | УСВН характеризует этот подход в качестве передовой практики, поскольку параллельное финансирование и возмещение расходов служат надежным индикатором того, представляют ли услуги ЦМТ интерес и ценность для бенефициаров, а также расширяют «долевое участие» со стороны бенефициаров и повышают их ответственность за результаты. |
(b) Encourage possibilities for co-financing and other types of financing arrangements, including consortia, joint programmes and parallel financing. | Ь) Поощрять возможности совместного финансирования и другие виды финансовых договоренностей, включая консорциумы, совместные программы и параллельное финансирование. |
(c) Encourage, and facilitate coordination through the provision of information and other measures concerning relevant multiple-source financing approaches, mechanisms and arrangements, such as co-financing, parallel financing, consortia and joint programmes. | с) Поощрение и облегчение координации на основе предоставления информации и принятия других мер, связанных с применением таких подходов, механизмов и соглашений в области финансирования из многих источников, как совместное финансирование, параллельное финансирование, консорциумы и совместные программы. |
The project is supported with contributions from seven partners: the UNF/UNFIP, co-financing partners, government parallel financing, government national counterpart "in kind" contributions and the UNECE "in kind" contribution. | Проект поддерживается за счет взносов из семи партнерских источников, к которым относятся: ФООН/МФПООН, партнеры по софинансированию, параллельное финансирование со стороны правительств, национальный эквивалент, вносимый правительствами в виде взносов натурой и взнос натурой ЕЭК ООН. |