| Of this amount, $655.9 million represents donors' contributions to co-financing activities to be implemented by UNFPA in future years. | Из этой суммы 655,9 млн. долл. США представляли собой взносы доноров на совместное финансирование мероприятий, которые будут осуществляться ЮНФПА в будущие годы. |
| Foreign investment and ODA, including such arrangements as co-financing, matching grants and GEF, have been discussed above. | Иностранные инвестиции и ОПР, включая такие механизмы, как совместное финансирование, долевые субсидии и ГЭФ, были рассмотрены выше. |
| This is particularly true of countries where co-financing for the SGP has not yet been successful. | Это особенно справедливо для стран, где совместное финансирование ПМГ еще проводится недостаточно успешно. |
| The secretariat has liaised with several donors about funding for the nexus assessment, as well as with partners that can provide co-financing for specific basin assessments. | Секретариат установил связь с рядом доноров по вопросу о финансировании оценки взаимосвязи, а также с партнерами, которые могут обеспечить совместное финансирование оценок конкретных бассейнов. |
| UNDP has collaborated with WHO on a $6 million ($22 million including co-financing) public health focused adaptation project involving seven countries for funding by the Global Environment Facility. | ПРООН во взаимодействии с ВОЗ участвует в осуществлении адаптационного проекта в области здравоохранения стоимостью 6 млн. долл. США (22 млн. долл. США, включая совместное финансирование), который охватывает семь стран и финансируется Глобальным экологическим фондом. |
| Nine countries belonging to OECD/DAC, and 41 programme countries increased their contributions to regular resources; and 10 countries belonging to OECD/DAC and 10 programme countries increased their contributions to co-financing resources. | Девять стран, входящих в ОЭСР/КСР, и 41 страна осуществления программ увеличили свои взносы в счет регулярных ресурсов, а 10 стран, входящих в ОЭСР/КСР, и 10 стран осуществления программ увеличили свои взносы в счет ресурсов по линии совместного финансирования. |
| Co-financing revenue decreased by 5 per cent in 2013 from 2012 levels, but surpassed the 2013 strategic plan target by 30 per cent. | В 2013 году по сравнению с уровнем 2012 года поступления по линии совместного финансирования уменьшились на 5 процентов, однако при этом на 30 процентов превысили целевой показатель стратегического плана на 2013 год. |
| In 2013, UNFPA contribution revenue for regular and co-financing resources was $957.9 million (table 1), a decrease of 0.6 per cent over 2012. | В 2013 году объем поступлений от взносов в ЮНФПА в счет регулярных ресурсов и ресурсов по линии совместного финансирования составил 957,9 млн. долл. США (таблица 1), что на 0,6 процента меньше, чем в 2012 году. |
| The decrease has been primarily due to the global financial downturn and increased UNFPA emphasis on high-quality and focused humanitarian programming within a few countries, for example, the number of countries receiving co-financing decreased from 42 in 2011 to 33 in 2012. | Сокращение объясняется в первую очередь глобальным финансовым спадом и возросшим вниманием ЮНФПА к осуществлению высококачественных и узконаправленных гуманитарных программ в небольшом числе стран; например, число стран, получающих средства по линии совместного финансирования, уменьшилось с 42 в 2011 году до 33 в 2012 году. |
| The Executive Director noted that in 2007 UNFPA registered a record of 181 countries providing voluntary contributions to UNFPA, with regular resources rising to a record high of $418 million in 2007 and co-financing resources hitting a record high of $220 million in 2007. | Она подчеркнула важное значение гармоничного сочетания частной и общественной жизни и создания гуманных условий на рабочих местах. США, а объем ресурсов по линии совместного финансирования достиг в 2007 году рекордного уровня в 220 млн. долл. США. |
| In this context, the Ministry of Culture through public invitation provides co-financing of programmes and projects that enable access and production of cultural contents for all population segments. | В этих условиях Министерство культуры путем публичных приглашений участвует в совместном финансировании программ и проектов, которые позволяют всем слоям населения получить доступ к культурным ценностям и их созданию. |
| Denmark will contribute its fair share of GEF 2, but will in addition to that enter into co-financing arrangements with the implementing agencies. | Дания произведет достаточно значительный взнос в ГЭФ 2, но в дополнение к этому она еще заключит соглашения о совместном финансировании с учреждениями, которые занимаются осуществлением Конвенции. |
| The number of co-financing and cost-sharing agreements signed with donors, the European Commission and international financial institutions was 245 in 2008. | В 2008 году действовало 245 соглашений с донорами, Европейской комиссией и международными финансовыми учреждениями о совместном финансировании и совместном участии в расходах. |
| Benefit from the application of co-financing for projects, in accordance with the incremental cost principle, to support a wide range of donor involvement and to leverage additional financing from all sources, including industry, for chemicals and wastes management; | ё) участвовать в совместном финансировании проектов в соответствии с принципом приростных издержек для содействия привлечению различных доноров и дополнительного финансирования из всех источников, включая промышленность, к мероприятиям в области регулирования химических веществ и отходов; |
| (c) The voluntary contributions from non-traditional donors will grow moderately, as the Office gains experience in negotiating new co-financing arrangements with a greater number of assisted countries, international organizations, and the private sector; | с) добровольные взносы нетрадиционных доноров будут умеренно возрастать по мере приобретения Управлением опыта в заключении новых соглашений о совместном финансировании с большим числом стран, получающих помощь, международными организациями и частным сектором; |
| To that end, the international community should improve current financing modalities and introduce new facilities, such as co-financing, bank-to-bank loans and guarantees. | С этой целью международному сообществу следует совершенствовать имеющиеся методы финансирования и переходить к использованию новых методов, таких, как софинансирование, межбанковские займы и гарантии. |
| In 2010 a total of 700000 PLN for co-financing 99 educational tasks proposed by 85 entities; | Ь) в 2010 году - 700000 польских злотых на софинансирование 99 образовательных программ, предложенных 85 организациями; |
| Co-financing of projects in priority action areas that have been approved by the Federal Support Fund for Immigration Policy; | софинансирование проектов, разработанных в приоритетных зонах действий, которые были отобраны на конкурсе проектов, относящихся к сфере охвата Фонда содействия федеральной политике в области иммиграции; |
| Expenditure under the Programme in 1999-2000 totalled 300.7 million soms, including 41.7 million soms as internal co-financing. | За 1999-2000 годы на реализацию программы израсходовано 300,7 млн. сомов, в том числе внутреннее софинансирование составляет 41,8 млн. сомов. |
| Spain paid the contribution (including from the Autonomous Community of Catalonia) in December 2010 for co-financing resources in the total amount of $24.6 million, of which $8.2 million was allocated for the MHTF. | Испания в декабре 2010 года выплатила свой взнос (включая взнос от Автономного сообщества Каталонии) в счет ресурсов на софинансирование в общей сумме 24,6 млн. долл. США, из которых 8,2 млн. долл. США было выделено для ТФОМЗ. |
| There are no additional requirements in terms of types of project, project owners, or co-financing. | Не предъявляется дополнительных требований к видам проекта, заказчикам или совместному финансированию. |
| These resources would complement the proposed support of the United Nations Foundation and other co-financing partners. | Его ресурсы могли бы служить дополнением к предлагаемой поддержке Фонда Организации Объединенных Наций и других партнеров по совместному финансированию. |
| Letters of intent have been requested from each co-financing partner and are submitted with the present proposal to the UNFIP and UNF. | Каждому партнеру по совместному финансированию было предложено направить заявление о намерениях, которые были представлены совместно с настоящим предложением ЮНФИП и ЮНФ. |
| The Co-financing and Partnership Section aims to ensure full funding of UNODC's technical assistance programme and its core infrastructure costs. | Секция по совместному финансированию и партнерским отношениям призвана в полном объеме обеспечить финансирование программы технической помощи ЮНОДК и ее основных расходов на инфраструктуру. |
| The Fund would favourably consider co-financing of projects that the diversification fund might bring forward; | Фонд положительно отнесется к совместному финансированию проектов, которые может предложить фонд диверсификации сырьевого производства африканских стран. |
| Some representatives called for consideration of how to ease the burden of co-financing activities for developing countries. | Некоторые представители призвали к рассмотрению вопроса о том, как ослабить для развивающихся стран бремя, связанное с совместным финансированием мероприятий. |
| Participants indicated that at least 50 per cent of the delays in developing projects are due to co-financing. | Участники указали, что как минимум 50% случаев задержек в разработке проектов связаны с совместным финансированием. |
| (c) co-financing the project through the trust fund by direct cash contributions. | с) совместным финансированием проекта посредством прямых взносов наличными в Целевой фонд. |
| Upon request in individual country cases, IMF is ready to provide financial assistance in parallel with the European Union, similar to co-financing already provided to Hungary, Latvia, Romania and Greece. | По запросам отдельных стран МВФ готов оказать финансовую помощь одновременно с Европейским союзом по аналогии с совместным финансированием, уже предоставленным Венгрии, Латвии, Румынии и Греции. |
| In response to growing concern among LDCs about co-financing for LDCF projects, the representative of the GEF announced that the GEF is preparing an information note to explain the concept and clarify its application. | В ответ на усиливающуюся обеспокоенность НРС в связи с совместным финансированием проектов ФНРС представитель ГЭФ заявил, что ГЭФ подготавливает информационную записку, в которой разъяснит данную концепцию и подробно остановится на особенностях ее применения. |
| The US$ 750,000 cost-sharing commitments of eight UNECE co-financing partners achieved an immediate leverage of the initial UNF investment. | Благодаря обязательствам по участию в расходах на сумму 750000 долл. США, которые были даны восьми партнерам ЕЭК ООН по софинансированию, удалось сразу привлечь средства, равные первоначальным инвестициям ФООН. |
| In principle, each of the co-financing partners or their designated representatives participated in the execution of project activities under grants with specified tasks described in the Annexes to the Project Document. | В принципе в финансировавшихся за счет грантов проектных мероприятиях участвовали все партнеры по софинансированию или назначенные ими представители, на которых были возложены конкретные задачи, описанные в приложениях к проектному документу. |
| The total budget of US$ 2 million provided by the UNF and its co-financing partners has also returned significantly leveraged benefits, producing some US$ 60 million of energy efficiency investment project proposals. | Кроме того, наличие общего бюджета на сумму 2 млн. долл. США, предоставленных ФООН и ее партнерами по софинансированию, принесло значительную пользу в виде предложений по инвестиционным энергоэффективным проектам на сумму около 60 млн. долл. США. |
| The Global Environment Facility (GEF) is the third co-financing partner for this work in partnership with UNEP, one of the GEF Implementing Agencies. | Третьим партнером по софинансированию этой работы является Глобальный экологический фонд (ГЭФ), действующий в партнерстве с ЮНЕП - одним из осуществляющих учреждений ГЭФ. |
| The project is supported with contributions from seven partners: the UNF/UNFIP, co-financing partners, government parallel financing, government national counterpart "in kind" contributions and the UNECE "in kind" contribution. | Проект поддерживается за счет взносов из семи партнерских источников, к которым относятся: ФООН/МФПООН, партнеры по софинансированию, параллельное финансирование со стороны правительств, национальный эквивалент, вносимый правительствами в виде взносов натурой и взнос натурой ЕЭК ООН. |
| He cautioned that with a lower level of core resources, UNDP co-financing from its own resources could not be expected to increase. | Он предупредил, что в случае сокращения объема основных ресурсов нельзя будет рассчитывать на увеличение масштабов параллельного финансирования из собственных ресурсов ПРООН. |
| Discussions are continuing regarding a new funding mechanism, as well as the Government's initiative to develop the necessary framework for the establishment of a co-financing mechanism. | Продолжаются обсуждения вопросов нового механизма финансирования, а также инициативы правительства по созданию необходимых основ для формирования механизма параллельного финансирования. |
| Project co-financing and parallel financing contributions: | Взносы в порядке совместного и параллельного финансирования проекта: |
| The cumulative portfolio, excluding co-financing, grew to $0.9 billion by the end of the year and is expected to reach at least $1.078 billion by end-June 2000. | К концу года общая стоимость утвержденных проектов без учета ресурсов, предоставляемых по линии параллельного финансирования, увеличилась до 0,9 млрд. долл. США и, согласно прогнозам, к концу июня 2000 года она должна достичь, по меньшей мере, 1,078 млрд. долл. США. |
| UNDP-GEF secured GEF Council approval for projects that combined $155 million in GEF resources with $125 in co-financing for a total of $280 million during 1999. | По инициативе ГЭФ ПРООН Совет ГЭФ в 1999 году утвердил проекты общей стоимостью в 280 млн. долл. США, для финансирования которых на смешанной основе выделяется 155 млн. долл. США из средств ГЭФ и 125 млн. долл. США по линии параллельного финансирования. |
| Procurement handling fee attributable to co-financing activities | Сборы за организацию закупок в рамках совместно финансируемой деятельности |
| UNFPA provides full managerial and substantive support to activities financed from co-financing resources. | ЮНФПА обеспечивает всестороннее управленческое и основное вспомогательное обслуживание совместно финансируемой деятельности. |
| (a) Strict compliance with all applicable regulations, rules and guidelines for co-financing activities has been instituted; | а) введено строгое выполнение всех применяемых положений, правил и руководящих принципов осуществления совместно финансируемой деятельности; |
| Supporting policies such as tax breaks and government co-financing were also discussed. | Кроме того, обсуждались программы поддержки, связанные, например, с налоговыми льготами и государственным софинансированием. |
| Co-investment funds provide public sector co-financing for private seed capital and venture capital financing. | Фонды совместных инвестиций занимаются государственным софинансированием частного стартового капитала и венчурных проектов. |
| GEF funds for the project total $1 million and co-financing totals $3,234,365. | Объем средств, которые ГЭФ выделил для осуществления данного проекта, составляет 1 млн. долл. США с софинансированием на сумму 3234365 долл. США. |
| The GEF may then be able to arrange co-financing for the non-POPs part of the project. | В таких случаях ФГОС сможет обеспечивать параллельное финансирование части соответствующих проектов, не связанных с СОЗ. |
| OIOS believes it is a good practice in that co-financing and cost recovery serve as a reliable indicator of interest in and value of ITC services to beneficiaries and enhances the "buy-in" and commitment of beneficiaries. | УСВН характеризует этот подход в качестве передовой практики, поскольку параллельное финансирование и возмещение расходов служат надежным индикатором того, представляют ли услуги ЦМТ интерес и ценность для бенефициаров, а также расширяют «долевое участие» со стороны бенефициаров и повышают их ответственность за результаты. |
| UNDP co-financing modalities is an umbrella term for several modalities, including cost-sharing, trust funds, UNDP-administered funds, government cash counterpart contributions, parallel financing and management support agreement. | Механизмы совместного финансирования ПРООН являются общим термином для обозначения ряда механизмов, которые включают: совместное финансирование, целевые фонды, фонды, находящиеся в ведении ПРООН, параллельные взносы правительств наличными, параллельное финансирование и соглашения об управленческой поддержке. |
| (c) Encourage, and facilitate coordination through the provision of information and other measures concerning relevant multiple-source financing approaches, mechanisms and arrangements, such as co-financing, parallel financing, consortia and joint programmes. | с) Поощрение и облегчение координации на основе предоставления информации и принятия других мер, связанных с применением таких подходов, механизмов и соглашений в области финансирования из многих источников, как совместное финансирование, параллельное финансирование, консорциумы и совместные программы. |
| The project is supported with contributions from seven partners: the UNF/UNFIP, co-financing partners, government parallel financing, government national counterpart "in kind" contributions and the UNECE "in kind" contribution. | Проект поддерживается за счет взносов из семи партнерских источников, к которым относятся: ФООН/МФПООН, партнеры по софинансированию, параллельное финансирование со стороны правительств, национальный эквивалент, вносимый правительствами в виде взносов натурой и взнос натурой ЕЭК ООН. |