She was pleased to report that girls enjoyed the same rights as boys in Myanmar's co-education system. | Оратор с удовлетворением сообщает, что в рамках системы совместного обучения, действующей в Мьянме, девочки пользуются такими же правами, что и мальчики. |
Review of the suitability of co-education for several communities, especially rural and Bedouin communities. | Анализ приемлемости совместного обучения в некоторых общинах, особенно в сельских и бедуинских. |
As the purport of co-education has widely been understood and systematic gender differences in educational opportunities no longer exist, Article 5 was deleted from the Act. | Поскольку значение совместного обучения получило широкое признание, а системных гендерных различий в плане образовательных возможностей более не существует, статья 5 была исключена из этого закона. |
This activity, in which UNICEF, UNDP and UNHCR engaged jointly upon the initiative of the co-chairs of the Geneva international discussions, was developed with a view to enhancing access to education and supporting the co-education of students of different ethnic backgrounds. | Этот проект, совместно осуществленный ЮНИСЕФ, ПРООН и УВКБ по инициативе сопредседателей Женевских международных дискуссий, был разработан в целях повышения доступности образования и развития совместного обучения детей разных национальностей. |
Principle of "purposeful co-education" | Принцип "целевого совместного обучения" |
Objective: To implement co-education in education centres' educational projects. | Задача: осуществлять совместное обучение в рамках реализуемых центром проектов в сфере образования. |
The representative confirmed that co-education was prevalent at all levels and that basic education was compulsory. | Представитель Кении подтвердила, что совместное обучение практикуется на всех уровнях образования, а начальное образование является обязательным. |
To encourage co-education as a means of contributing to gender equality | поощрять совместное обучение как средство содействия гендерному равенству; |
Despite this dialogue and its emphasis on the need to respect women's rights, Herat authorities have announced a ban on co-education. | Несмотря на диалог, в ходе которого особо отмечалась необходимость уважать права женщин, власти Герата ввели запрет на совместное обучение. |
Co-education is one of the reasons why so few girls attend school in many regions. | Совместное обучение является одной из причин низкого уровня посещаемости девочками школ во многих районах. |
Difficulty of establishing separate classes in some regions, and the consequent need to opt for co-education. | Сложности с выделением отдельных классных комнат в некоторых районах и необходимость прибегать к совместному обучению. |
The annexes to this report present statistics on the school population in Flanders, including responses to questions about access to teaching programmes, study bursaries, examinations, co-education, etc. In the French-speaking Community | В приложениях к докладу читатель найдет статистические данные о количестве школьников во Фландрии и получит ответы на вопросы, касающиеся доступа к образовательным программам, стипендиям, экзаменам, совместному обучению и т.д. |
The Ministry and the World Bank are currently preparing a proposal for the incorporation of co-education in the project's coexistence component with the aim of introducing relevant changes in the co-education handbook to take account of the special features of the rural sector. | В настоящее время МЕН и Всемирный банк обсуждают предложение о включении совместного обучения в качестве компонента в программу ПЕР по выработке навыков бесконфликтного сосуществования, что потребует внесения коррективов в руководство по совместному обучению с учетом особенностей жизни в сельских районах. |
Publication of a bimonthly magazine containing information on co-education, entitled Ser Padres/Madres. | публикацию выходящего два раза в месяц журнала, содержащего информацию по совместному обучению: "Отцы/матери". |
There were separate schools for boys and girls but there was co-education at the university level. | Она заявила о наличии отдельных школ для мальчиков и девочек и их совместном обучении на университетском уровне. |
The secondary-education system of the Republic is based mainly on co-education. | Система среднего образования республики в основном построена на совместном обучении. |