Английский - русский
Перевод слова Cmc

Перевод cmc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ккб (примеров 20)
The CMC believes that the new instrument on cluster munitions should conform to the 19 principles listed below. ККБ считает, что новый инструмент по кассетным боеприпасам должен сообразовываться с нижеперечисленными 19 принципами.
Through the long-standing experience of its more than 200 member organizations in approximately 50 countries, the CMC has gained important insights into these humanitarian and socio-economic effects. Благодаря давнишнему опыту ее более чем 200 организаций-членов примерно из 50 стран, ККБ получила значительно представление об этих гуманитарных и социально-экономические последствиях.
The CMC recognises that states may propose a treaty approach that excludes from a definition of cluster munitions certain weapon systems that have submunitions that are capable of identifying and engaging targets. З. ККБ признает, что государства могут предложить договорный подход, который исключал бы из определения кассетных боеприпасов определенные оружейные системы, имеющие суббоеприпасы, которые способны идентифицировать и захватывать цели.
The IACG-MA, ICRC and CMC have reported actions to promote the universalization of the CCM. МКГР, МККК и КМК сообщили о мерах по содействию универсализации ККБ.
The United Nations Inter-Agency Coordination Group on Mine Action (IACG-MA), the ICRC and the CMC have reported actions to promote the universalization of the CCM. Межучрежденческая координационная группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (МКГР), МККК и КМК сообщили о мерах по содействию универсализации ККБ.
Больше примеров...
Кмк (примеров 15)
Computerized freight management in ports and handling of container traffic in a number of industrialized and developing countries also rely on CMC. КМК занимается также компьютеризацией грузовых операций в портах и контейнерных перевозок в ряде промышленно развитых и развивающихся стран.
The observer delegations of the CMC and ICRC, and the IACG-MA raised concerns with regards to possible inconsistencies contained in national legislations either adopted or being considered that may be contrary to the letter and spirit of the Convention. Делегации-наблюдатели от КМК и МККК, а также МКГР высказали озабоченности по поводу возможных несоответствий, содержащихся в принятом или рассматриваемом национальном законодательстве, которые могут противоречить духу и букве Конвенции.
The United Nations Inter-Agency Coordination Group on Mine Action (IACG-MA), the ICRC and the CMC have reported actions to promote the universalization of the CCM. Межучрежденческая координационная группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (МКГР), МККК и КМК сообщили о мерах по содействию универсализации ККБ.
The coordinators on universalization have reported to have cooperated with a team of eleven States Parties, the ICRC and CMC to enhance a regional approach in universalization efforts. Координаторы по универсализации сообщили о своем сотрудничестве с группой из 11 государств-участников, МККК и КМК в целях укрепления регионального подхода к усилиям в направлении универсализации.
In India, funding provided by the UN INTERACT initiative enabled the setting up of the government-owned Computer Maintenance Corporation (CMC). В Индии финансирование, обеспеченное по линии инициативы ИНТЕРАКТ-ООН, позволило учредить правительственную корпорацию "Компьютер мейнтенанс корпорейшн" (КМК).
Больше примеров...
Цукс (примеров 8)
This person starts to organize the rescue operation and contacts the CMC, which coordinates the response. Он начинает организовывать спасательную операцию и контактирует с ЦУКС, который координирует меры по ликвидации последствий.
It is recommended that mainly personnel of CMC take part in future consultations for points of contact organized under the Convention. Рекомендуется, чтобы в организуемых в рамках Конвенции будущих консультациях для пунктов связи принимал участие главным образом персонал ЦУКС.
This situation should be substantially improved in the future to ensure reliable communication of alarms to the regional and national rescue services as well as to the national CMC. В будущем необходимо существенным образом улучшить ситуацию, чтобы обеспечить надежную передачу сигналов тревожного оповещения районным и национальной спасательным службам, а также национальному ЦУКС.
However, the CMC staff was aware of the system from having responded to earlier tests (tests performed by Bulgarian and Russian points of contact). Однако персоналу ЦУКС эта система известна благодаря тому, что они уже представляли ответы при проведении более ранних испытаний (испытания, проводившиеся центрами связи Болгарии и России).
The representatives of the Armenian Rescue Service agree with the team that the personnel of the point of contact, the Armenian Rescue Service's CMC should be trained in operating the UNECE IAN System. Представители Спасательной службы Армении согласились с мнением группы о необходимости обучения персонала пункта связи - ЦУКС Спасательной службы Армении методам эксплуатации системы УПА ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Кмц (примеров 7)
The CMC Program aims to support the development of a competitive, internationally successful multimedia industry. Программа КМЦ направлена на содействие развитию конкурентоспособной мультимедийной индустрии, отвечающей международным требованиям.
The second phase of the Community Multimedia Centres (CMC) scale-up in Africa, led by UNESCO, has allowed the establishment of more than 60 CMCs in Mali, Mozambique and Senegal. На втором этапе расширения программы создания коллективных мультимедийных центров (КМЦ) в Африке, которая осуществляется под руководством ЮНЕСКО, удалось создать более 60 КМЦ в Мали, Мозамбике и Сенегале.
In mid-2014 we expect to launch a project to establish a Coordination Methodological Centre on Violence against Women and Domestic Violence (hereinafter the "CMC") whose function will be to manage the prevention and elimination of both forms of violence. В середине 2014 года мы ожидаем внедрение проекта, направленного на создание Координационного методологического центра по вопросам насилия в отношении женщин и насилия в семье (далее по тексту - "КМЦ"), функции которого будут заключаться в предупреждении и искоренении обеих форм насилия.
Cooperative multimedia centres (CMC) Кооперативные мультимедийные центры (КМЦ)
Commercial grade Na CMC does not have a toxic and irritating effect, does not educe any toxic substances to the environment and does not influence at a human body during direct contact. Na КМЦ техническая не обладает токсическим и раздражающим действием, не выделяет в окружающую среду токсичных веществ и не оказывает при непосредственном контакте влияния на организм человека.
Больше примеров...
Смс (примеров 9)
CMC and EME were considered for standardization by SISWG. СМС и ЕМЕ были рассмотрены для стандартизации SISWG.
Starting piano lessons at the age of four, he began composing and competing through CMC, Kiwanis Music Festival, Richmond Hill Music Festival, and ORMTA - Ontario Registered Music Teachers Association. В возрасте четырёх лет, он начал сочинять и конкурировать на национальном уровне через СМС, Kiwanis Music Festival, Richmond Hill Music Festival и ORMTA.
The new company began manufacturing motorcycles in 1999 at the former CMC's facilities in Gilroy, California. В том же году было начато производство мотоциклов на мощностях бывшего завода СМС в городе Гилрой, Калифорния.
CMC Magnetics Corporation (Chinese: 中環股份有限公司) is a Taiwanese company that manufactures optical discs. СМС Magnetics - тайваньская компания, производитель оптических дисков.
Computer-mediated communication (CMC) is defined as any human communication that occurs through the use of two or more electronic devices. Компьютерно-опосредованная коммуникация (англ. computer-mediated communication, СМС) - это любое общение между людьми, которое происходит при помощи двух или более электронных устройств.
Больше примеров...
Компьютерно-опосредованной коммуникации (примеров 5)
The media options available to users when communicating with others online present a host of potential expectancy violations unique to CMC. Спектр мультимедиа, доступный пользователям при общении с другими пользователями в Интернете, представляет собой множество потенциальных ожиданий, уникальных для компьютерно-опосредованной коммуникации.
The study of language in these contexts is typically based on text-based forms of CMC, and is sometimes referred to as "computer-mediated discourse analysis". Изучение языка в этих контекстах происходит, как правило, на основе текста компьютерно-опосредованной коммуникации, и иногда упоминается как «анализ компьютерно-опосредованного дискурса».
Flaming is defined as hostile and aggressive interactions via text-based CMC. «Отъявленное» определяется как враждебное и агрессивное взаимодействие с помощью текстовых инструментов компьютерно-опосредованной коммуникации.
The introduction of social media networks such as Facebook and Twitter, as well as dating social networks such as and eHarmony, has greatly contributed to the increased use of computer-mediated communication (CMC) which now offers a context for studying communication devoid of nonverbal information. Появление социальных сетей, таких как Facebook и Twitter, а также сайтов знакомств таких как и eHarmony, внесло большой вклад в более широкое использование компьютерно-опосредованной коммуникации, которая теперь предлагает контекст для изучения коммуникации, лишённой невербальной информации.
Joyce Lamerichs and Hedwig F. M. Te Molder from the department of communication science at Wageningen University and Research Centre evaluate the ways in which computer-mediated communication (CMC) has thus far been conceptualized, proposing an alternative approach. Джойс Ламерикс (англ. Joyce Lamerichs) и Хедвиг Молдер (англ. Hedwig F. M. Te Molder), ученые с кафедры коммуникационных процессов в Вагенингенском университете предлагают использовать альтернативный подход для оценки значения межличностного общения в условиях компьютерно-опосредованной коммуникации.
Больше примеров...
Cmc (примеров 9)
The emergence of computer-mediated communication (CMC) in education and training provided an entirely new series of variables and characteristics to already existing Social Presence models. Появление коммуникации посредством компьютера (computer-mediated communication (CMC)) в образовании и тренинге породило принципиально новый набор вариаций и характеристик в уже существующих моделях социального присутствия, которые до настоящего момента не встречались.
Our store carries models from all well known manufacturers such as AUTOart, BBR, CMC, GMP, Minichamps, Kyosho, Elecon, Agat, Maisto and others. Наш магазин является официальным дилером таких известных в модельном мире брендов, как AUTOart, BBR, CMC, GMP, Minichamps, Kyosho, Эликон, Агат, Maisto и др.
In 1995 CMC started a partnership with BMG Entertainment, which in 1999 owned the majority of the company, with founder Tom Lipsky holding a minority stake. В 1995 году CMC начал партнерство с BMG Entertainment, который в 1999 году принадлежал большинству компаний, а учредитель Том Липски занимал миноритарную долю.
In order to prevent such elaborate attacks, different modes of operation were introduced: tweakable narrow-block encryption (LRW and XEX) and wide-block encryption (CMC and EME). Чтобы предотвратить такие сложные атаки, были введены различные режимы работы: настраиваемое узкоблочное шифрование (LRW и XEX) и широкоблочное шифрование (CMC и EME).
In the late 1990s, Blue Öyster Cult secured a recording contract with CMC Records (later purchased by Sanctuary Records), and continued to tour frequently. В конце 1990-х годов Blue Öyster Cult подписал контракт со звукозаписывающей компанией CMC Records (позже куплена Sanctuary Records).
Больше примеров...
Кпкб (примеров 3)
The Coordination Committee includes representatives from the CMC, the ICRC, UNDP, and UNODA. Координационный комитет включает представителей КПКБ, МККК, ПРООН и УВР ООН.
Agencies of the United Nations, the ICRC and the CMC have reported numerous and diverse actions to promote the universalization of the CCM, including through legal advice and advocacy efforts. Учреждения Организации Объединенных Наций, МККК и КПКБ сообщили о многочисленных и разнообразных мероприятиях по содействию универсализации ККБ, включая юридические и пропагандистские усилия.
States, the United Nations, the ICRC, the CMC, civil society and several other entities have participated in and contributed to, the formal and informal meetings of the Convention since entry into force. После вступления Конвенции в силу государства, Организация Объединенных Наций, МККК, КПКБ, организации гражданского общества и некоторые другие организации принимали участие в официальных и неофициальных совещаниях в ее рамках.
Больше примеров...