This tendency is weaker in low metallicity stars, so the red clump is usually more prominent in metal-rich clusters. | Эта тенденция слабее у звёзд с низким содержанием металла, поэтому красное скопление обычно более заметно в богатых металлом сгустках. |
This is a a highly condensed clump of neutral matter, spinning in the distant universe. | Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной. |
The red clump is a clustering of red giants in the Hertzsprung-Russell diagram at around 5,000 K and absolute magnitude (MV) +0.5, slightly hotter than most red-giant-branch stars of the same luminosity. | Красное скопление представляет собой скопление красных гигантов на диаграмме Герцшпрунга - Рассела при температуре около 5000 К и абсолютной величине (MV) +0,5, то есть они горячее, чем большинство звёзд, красных гигантов, с той же светимостью. |
There is a considerable spread in the properties of red clump stars even within a single population of similar stars such as an open cluster. | Существует значительное разброс свойств красных гигантов скоплений даже в пределах одной популяции подобных звёзд, таких как открытое скопление. |
This is a a highly condensed clump of neutral matter, spinning in the distant universe. | Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной. |
~ I'm going to clump out your spine. | ~ Я собираюсь в комок свой позвоночник. |
They went into battle to save my sister's Barbie and melted into one big clump. | Они пошли в битву, чтобы спасти Барби сестры и расплавились в один большой комок. |
It's just a pre-human clump of cells. | Это всего лишь комок клеток. |
The clot retracts into a clump that would have left a ring of straw-colored serum. | Сгусток сворачивается в комок и оставляет соломенного цвета кольцо от сыворотки. |
A clump of peeling buildings, rusting wire, and a filthy lavatory mark the start of Transdniestrian sovereignty. | Глыба обветшалых зданий, ржавая проволока и грязные уборные отмечают начало продвижения по территории суверенного Приднестровья. |
In Japanese, Katamari (塊) means "clump" or "clod" and Damashii is the rendaku form of tamashii (魂) which means "soul" or "spirit". | На японском, 塊 (катамари) означает «глыба», а дамаси является рэндаку-формой 魂 (тамаси) и означает «душа» или «дух». |
Since s = 1, the average potential energy of a protein clump equals kBT. | Поскольку s=1, то средняя потенциальная энергия белкового кусочка равна kBT. |
Once equilibrium has been reached, the equipartition theorem may be used to determine the average position of a particular clump of buoyant mass mb. | Как только равновесие достигнуто, теорема о равнораспределении может использоваться, чтобы определить среднее положение определённого кусочка плавучей массы мЬ. |
This occurs in ω Centauri where metal-poor red-giant-branch stars have the same or hotter temperatures as more metal-rich red clump giants. | Это происходит в ω Центавре, где бедные металлом звезды с красными гигантскими ветвями имеют те же или более горячие температуры, что и более богатые металлом красные гиганты. |
The red clump giants are cool horizontal branch stars, stars originally similar to the Sun which have undergone a helium flash and are now fusing helium in their cores. | Красные гиганты - это прохладные горизонтальные звезды, звезды, первоначально похожие на Солнце, которые подверглись гелиевой вспышке и теперь сжигают гелий в своих ядрах. |
Although red clump stars are generally hotter than red-giant-branch stars, the two regions overlap and the status of individual stars can only be assigned with a detailed chemical abundance study. | Хотя красные гиганты скоплений обычно горячее, чем звёзды красных гигантов в ветви, эти две области перекрываются, и статус отдельных звёзд может быть присвоен только при детальном исследовании химического изобилия. |
Analysis of 2MASS data for those stars shows a red giant branch and a pronounced red clump that allows the absolute magnitude of the stars to be deduced and the distance calculated. | Анализ данных 2MASS позволил выделить ветвь красных гигантов и красное сгущение, что дало информацию о абсолютной звёздной величине и, следовательно, расстоянии до скопления. |
This is the horizontal branch (for population II stars) or red clump (for population I stars), or a blue loop for stars more massive than about 2 M☉. | Это горизонтальная ветвь (для звёзд населения II типа) или красное сгущение (для звёзд населения I типа). |