It doesn't say anything about a clicking noise if you pick it up. | Там нет ничего про то, что делать, если слышишь щелчок, когда взял посылку в руки. |
A miniature representation of the document itself is shown underneath. A red rectangle indicates the portion that is currently visible. Clicking anywhere on this representation pans the view to rectangle can also be dragged. | Миниатюрный вид документа показан внизу панели. Красный прямоугольник указывает часть документа, которая видна в текущий момент. Щелчок на этой панели перемещает вид. Прямоугольник также может перетаскиваться. |
Gill... [camera shutter clicking] | Джил... [щелчок затвора камеры] |
I like to 'load tabs in the background', and I make sure that clicking the middle mouse button over a link opens a new tab. | Я предпочитаю "load tabs in the background (загружать ссылки в фоновом режиме)" и связывать щелчок средней кнопкой мышки на ссылке с открытием новой вкладки. |
You got the love [Camera shutter clicking] | [щелчок затвора камеры] |
All players who register in casino by clicking to the banner will be consider to be attracted by the agent. | Все игроки, которые зарегистрируются в казино, щелкнув по баннеру агента, будут считаться привлеченные агентом. |
If a group requires approval to join you may request to join by clicking the appropriate button. | Если требуется одобрение на участие в группе, вы можете отправить запрос на вступление, щелкнув по соответствующей кнопке. |
Advanced search can be accessed by clicking the "Advance Search" link which is available on all pages on the forum. | Вы можете осуществить расширенный поиск, щелкнув по ссылке «Расширенный поиск», доступной на всех страницах форума. |
After the export you can install the personal certificate on one of your computers by clicking it. | После экспорта в файл вы можете установить персональный сертификат на любом из ваших компьютеров, щелкнув на нем мышью. |
Privacy: to complete registration necessary for placing an order or requesting information users must mandatorily accept the regulations prescribed by Legislative Decree 196/2003 by clicking the specific button for this purpose. | Конфиденциальность: согласно закону 196/2003, каждый пользователь, желающий подтвердить регистрацию, необходимую для выполнения заказов или для получения информации, должен в обязательном порядке подтвердить свое согласие с данной нормой, щелкнув мышью на соответствующей кнопке. |
Clicking Next brings up a credential dialog, and you must enter credentials for performing the deployment (Figure 6). | Нажатие кнопки Далее вызовет диалоговое окно мандатов, и вам нужно ввести мандаты для выполнения установки (рисунок 6). |
Clicking it expanded the option and asked if I wanted to install the languages on the disk, or install additional languages. | Нажатие на списке разворачивает его и спрашивает, хочу ли я установить языки с диска или дополнительные языки. |
Clicking Next takes you to a configuration summary screen, followed by the Completion screen that once again shows you the EMS command to create this configuration via PowerShell. | Нажатие кнопки Next приведёт вас в окно сводки конфигурации, за которым следует окно завершения процесса. Оно снова покажет вам команду EMS для создания этой конфигурации через PowerShell. |
Click this button to delete the currently-selected filter from the list above. There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can always leave the dialog by clicking Cancel to discard the changes made. | Нажатие на эту кнопку удаляет выбранный фильтр из списка. После этого удалённый фильтр нельзя восстановить, однако вы всегда можете выйти из диалога настроек фильтров, не внося изменений, нажав на кнопку Отмена. |
Clicking the Next button takes you to the Journaling screen, where it's possible to forward copies to an alternative address. | Нажатие кнопки Next приведёт вас в окно ведения журнала, где возможно отправлять копии по альтернативному адресу. |
Choose the card, clicking the left button of the mouse on it. | Выберите нужную карту, кликнув по ней левой кнопкой мышки. |
In this section you can read what users think about our products as well as publish your own opinion by clicking here. | В этом разделе Вы можете прочитать, что пишут пользователи программных продуктов Компании CCS А также опубликовать своё мнение, кликнув здесь. |
If you have any questions or suggestions, feel free to visit our forum by clicking here, where you can ask and discuss questions related to Disk Write Copy Professional Edition. | Если у Вас возникли вопросы или пожелания приглашаем Вас посетить наш форум, кликнув здесь, где Вы можете задать и обсудить интересующие Вас вопросы о программе Disk Write Copy Professional Edition. |
Subscribe to news from SEB banka via RSS by clicking the links listed below and/or copying them. | Закажите получение новостей в виде RSS-каналов, кликнув на ссылки в конце этого описания и/ или скопировав их. |
Ready to start? Apply request form clicking here. | Чтобы заказать, заполните форму кликнув по этой кнопке. |
To take part in the programme of free affiliation, you have to subscribe yourself to a partnership programme with UseNeXT. You can do it, by clicking here. | Чтобы участвовать в этой программе бесплатного членства, вам нужно записатся на программу партнёрства UseNeXT, чтобы это сделать, щёлкните сюда. |
This column lists the commands that are run to start the program. Commands can be modified through the Properties button or by double clicking the program/ script row. The command is extracted from the Desktop file from the Exec key. | Этот столбец показывает команды, выполняемые для запуска программы. Для изменения комананд нажмите кнопку Свойства или дважды щёлкните на строке программы/ сценария. Команда берётся из ключа Ехёс файла. desktop. |
By clicking here you can add the defined condition. The "OK" button will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add more than one condition to create a more complex filtering condition. | Щёлкните для добавления условия фильтрации. Нажатие на кнопку ОК закроет диалог и применит назначенный фильтр. Используя данную кнопку, можно добавлять более чем одно условие для создание более сложной конфигурации фильтрации. |
Select Objects Points Point from the menubar or press the appropriate button in the toolbar. You can then construct a point by clicking at the desired position in the window. | Через меню Объекты Точки Точка или через соответствующую кнопку на панели инструментов. После этого щёлкните на необходимой позиции в окне. |
Open a module by clicking its name; a list of submodules will appear. Then, click one of the submodule category names to edit its configuration in the right pane. | Модуль можно открыть, щёлкнув по его названию; появится перечень его подмодулей. Затем щёлкните по одному из названий подмодулей, и на правой панели вы сможете отредактировать его настройки. |
Maylene, this phone is clicking now, too. | Мэйлин, этот телефон тоже щёлкает. |
Why's he keep clicking that pen, man? | Зачем он щёлкает ручкой? |
You hear that clicking? | Слышите, как щёлкает? |
She could feel it... clicking across her skull... pulling the wires, just for fun. | Она чувствует как оно щёлкает в её голове, и словно дёргает за верёвочки. |
[Camera shutter clicking] | [щёлкает затвор фотоаппарата] |
The conversion is then performed by clicking the button. | При нажатии на эту кнопку выполняется преобразование. |
Clicking Cancel will erase any changes you made in this dialog box, and return you to the screen saver module. | При нажатии кнопки Отмена все изменения в этом окне будут отменены, и вы вернетесь в модуль хранителя экрана. |
When clicking Alt + Tab in a full-screen mode the game crush can Not all passable surfaces can respond to double-clicking the mouse. | При нажатии Alt + Tab в полноэкранном режиме возможен краш игры. |
By clicking the buton of "Our Customer representative will call you immediately" We will contact with you and happy to answer all your questions about properties... | "При нажатии данного окна" наш представитель немедленно свяжется с Вами и ответит на все интересующие вопросы касательно недвижимости... |
You can switch the display mode between spread and single page by clicking this button. | При нажатии кнопки «Содержание» появляется окно с содержанием документ. Нужную страницу можно открыть, щелкая на нее мышью в содержании. |
This column lists the commands that are run to start the program. Commands can be modified through the Properties button or by double clicking the program/ script row. The command is extracted from the Desktop file from the Exec key. | Этот столбец показывает команды, выполняемые для запуска программы. Для изменения комананд нажмите кнопку Свойства или дважды щёлкните на строке программы/ сценария. Команда берётся из ключа Ехёс файла. desktop. |
· Go to Shopping Cart by clicking "Shopping Cart" on click "Continue Shopping" if you want to add more items. You can remove items that you don't want by checking "Remove" and then "Update". | · Для оформления заказа, нажмите кнопку "Оформить" или перейдите для просмотра содержания вашей корзины, нажав справа на наименование выбранного товара. |
Set each column to correspond to a field in the collection by choosing a column, selecting the field, then clicking the Assign Field button. | Вы можете назначить каждому столбцу своё поле. Просто выделите поле, столбец и нажмите на кнопку Назначить поле. |
After that you can throw babysack by clicking primary attack button. | После этого, прицелившись, нажмите кнопку основной атаки, чтобы бросить зародышевый мешок. |
When you are satisfied with your settings, click OK, to start the game. Clicking Cancel, will cancel the start of a new game. | Если вы изменили настройки так, как вам нужно, нажмите ОК и начните игру. Если вы нажмете Отмена, игра не начнется. |
Now, place your armies in your countries by clicking in the target countries. | Теперь разместите ваши армии в ваших странах щёлкая на странах назначения. |
After the Battle of Toulouse, an aide brought him the news of Napoleon's abdication, and Wellington broke into an impromptu flamenco dance, spinning around on his heels and clicking his fingers. | В другой раз, после битвы при Тулузе (англ.)русск., когда адъютант принёс ему весть об отречении Наполеона, он принялся танцевать импровизированное фламенко, крутясь на каблуках и щёлкая пальцами. |
Magic is used by cycling through a menu found by clicking the appropriate button on the main game screen, then clicking the spell to be used, and its target. | Магия используется путем циклического перемещения по меню, нажав соответствующую кнопку на главном экране игры, затем щёлкая заклинание, которое будет использоваться, и его цель. |
Add each bridge address one at a time in the Vidalia Network settings page, by pasting it into the "Add a Bridge" window and then clicking the "+" sign. | Добавьте по одному адрес каждого моста на страницу настроек сети программы Vidalia, путем вставки адресных данных в поле "Добавить мост", а затем нажимая на знак "+". |
By clicking here or here, you will find web links to help you with your flight connections. | Нажимая здесь или здесь, найдёшь полезные ссылки на тему авиационной связи с Польшей. |
Clicking in the left stick while pointing in a direction causes the character to boost. | Нажимая на левый стик, персонаж может ускориться в заданном направлении. |
You may change the index of the selected item by clicking, or pressing F2 on a selected node. | Можно менять индекс выбранного элемента, щелкая узел или нажимая клавишу F2 для выбранного узла. |
If you'd like to keep organized, you can remove a labeled conversation from your inbox by archiving it and view it later by clicking All Mail, or by clicking the label name along the left side of any Gmail page. | Чтобы упорядочить свою переписку, можно удалить помеченную ярлыком цепочку из входящих с помощью архивирования, а затем просматривать ее, нажимая на ссылку Вся почта или на название ярлыка в левой части любой страницы Gmail. |
You hear the clicking of stilettos coming towards you, James? | Ты слышишь стук шпилек, приближающихся к тебе, Джеймс? |
I'm awakened by the clicking of my aunt's heels. | ћен€ разбудил стук тетиных каблуков. |
Double Down feature can be enabled by clicking the "play" GAMBLE. | Double Down функцию можно включить, нажав кнопку "Play" GAMBLE. |
You can get into your control panel by clicking the menu on the left side of the page on the "Settings" button. | Вы можете зайти в свою панель управления нажав в меню с левой стороны страницы на кнопку "Вход в настройки". |
From here, you can go to the table you desire, either by double-clicking on the table listing or by selecting it and clicking the "Go To Table" button. | Далее вы можете зайти на любой стол либо путем двойного щелчка на название стола, либо выделив стол и нажав кнопку "Go To". |
Here you can change your personal information, which will be used, for instance, in mail programs and word processors. You can change your login password by clicking Change Password... | Здесь можно изменить личную информацию, которая будет использована, например, в почтовых программах и текстовых процессорах. Пароль можно изменить, нажав кнопку Изменить пароль... |
If you need help guessing the word, you can click on the Show Hint icon in the toolbar and a hint will be displayed to give you some clue about the word. Clicking the Show Hint icon again will hide the hint. | Во время игры вы можете начать новую игры, выбрав пункт меню Игра Создать, либо нажав кнопку Создать на панели инструментов. Вы можете также изменить уровень из выпадающего списка на панели инструментов (при изменении уровня вам будет предложено новое слово на этом уровне сложности). |
[Door closes] [Camera shutter clicking] | [Дверь закрывается] [щелчок затвора камеры] |
(door opening, latches clicking) | (дверь открывается, щелканье затвора) |
[Footsteps departing] [Camera shutter clicking] | [Удаляющиеся шаги] [щелчок затвора камеры] |
[Camera shutter clicking] [Camera shutter clicking] | [щелчок затвора камеры] [щелчок затвора камеры] |
(camera shutter clicking) | [щелчки затвора фотоаппарата] |
When you select one of these programs, you can limit the service that the rule applies to by clicking the Customize button and selecting the program. | Когда вы выбираете одну из этих программ, вы можете ограничить службы, к которым правило будет применимо, путем нажатия кнопки Настроить и выбора программы. |
When the user provides input to the system by clicking the OK button, the program responds (or should respond) by closing the dialog window containing the OK button. | Когда пользователь производит ввод в систему, путём нажатия кнопки ОК, программа отвечает (или должна ответить) закрытием окна, содержащего эту кнопку. |
By moving the cursor to the desired point in the chart and clicking it with the mouse, the addressed point shall be marked by a symbol. | Посредством передвижения курсора в требующееся место на карте и нажатия кнопки мыши адресуемая точка должна обозначаться соответствующим символом. |
After clicking OK, the document is opened in shared mode. | После нажатия кнопки "ОК" документ открывается в режиме совместного использования. |
Clicking the New button then presents the Completion screen which also shows us the Exchange Management Shell (EMS) command used to create this policy. | После нажатия кнопки New появляется окно завершения процедуры, которое показывает нам команду оболочки Exchange Management Shell (EMS), используемую для создания этой политики. |
Running a relay is as easy as clicking a button. | Установить ретранслятор на своем ПК так же легко как нажать на кнопку. |
From here it's just a case of clicking the Customize... button and configuring when you want the managed folder assistant to run via the familiar schedule screen that you see so often when configuring Exchange. | Здесь остаётся только нажать Customize и сконфигурировать то, когда вы хотите запустить ассистент управляемой папки, используя знакомое окно расписания, которое вы видите так часто, конфигурируя Exchange. |
The properties of listed network devices can be configured by selecting the required device from the list then clicking the Configure Interface... button to display the Configure Device dialog. | Для изменения параметров сетевого устройства нужно выбрать его в списке, а затем нажать кнопку Настроить интерфейс. |
You can select a host in the list, and click the Change... button to choose a different policy for that host. Clicking the Delete button removes the policy for the selected host; after deletion, the global settings will then apply to that host. | Вы можете выбрать домен в списке и нажать на кнопку Изменить..., чтобы выбрать другую политику для этого домена. Нажав кнопку Удалить, вы удалите политику для выбранного домена из списка, после чего для него будут применяться глобальные установки. |
Instead of clicking several times to the menu to stop devices you can press once button "Stop all" and the program will stop all the visible devices on the stopping menu. | Вместо того, чтобы останавливать каждое устройство по отдельности, Вам достаточно нажать кнопку "Остановить все" один раз и программа остановит все видимые в меню устройства. |