| By clicking the right mouse button in any of the sections listed, a context menu will be displayed. | Щелчок правой кнопкой мыши на любом разделе в списке откроет контекстное меню. |
| [clicking] - [low rumbling] | [Щелчок] - [Низкий гул] |
| Clicking with the middle button on the TV screen mutes sound. | Щелчок средней кнопкой мыши на ТВ экране отключает звук. |
| [soft mechanical clicking] | [Мягкая механическая щелчок] |
| [Door closes] [Camera shutter clicking] | [Дверь закрывается] [щелчок затвора камеры] |
| You choose your action by clicking in a dialog box. | Выбрать свое действие можно, щелкнув в диалоговом окне. |
| You can also close any deal that is live by clicking the "Close" button. | Щелкнув по кнопке "Закрыть" ("Close"), вы также можете закрыть любую действующую сделку. |
| Create column markers by clicking the ruler. Right-click a marker and select Delete or double-click a marker to remove it. Move a marker by dragging it. | Создать маркер столбца можно, щелкнув линейку. Чтобы удалить маркер, щелкните его правой кнопкой мыши и выберите команду Удалить или дважды щелкните маркер. Передвигайте маркер, перетаскивая его мышью. |
| Clicking this will walk you through the steps necessary to report the post. | Щелкнув по этой кнопке, вы пройдете через ряд шагов, необходимых для оправки жалобы на сообщение. |
| Double clicking in a field in the table lets you edit this field. | Щелкнув по заголовку столбца левой кнопкой мыши и удерживая ее нажатой, можно открыть меню этого столбца. |
| They typically consist of a very direct user interface to a graphic or visualization, which dynamically recomputes in response to user actions such as moving a slider, clicking a button, or dragging a piece of graphics. | Обычно они состоят из пользовательского интерфейса, непосредственно связанного с графикой или визуализацией, который динамически пересчитывается в ответ на такие действия пользователя, как передвижение слайдера, нажатие на кнопку или перетаскивание графического элемента. |
| Clicking OK now displays a list of available install images on the Windows DS server (Figure 7). | Нажатие ОК отобразит список доступных установочных образов сервера Windows DS (рисунок 7). |
| Now it is possible to specify clicking a link for AllSubmitter during semiautomatic submission using CTRL+"a click on the link", AllSubmitter will save this data and will click links in the same way in the automatic mode. | Появилась возможность, указывать AllSubmitter, при полуавтоматической регистрации на нажатии на ссылку используя CTRL+"нажатие на ссылку", AllSubmitter сохранит эти данные и в автоматическом режиме аналогично будет нажимать на ссылки. |
| Clicking Next brings up a credential dialog, and you must enter credentials for performing the deployment (Figure 6). | Нажатие кнопки Далее вызовет диалоговое окно мандатов, и вам нужно ввести мандаты для выполнения установки (рисунок 6). |
| Clicking Next takes you to a configuration summary screen, followed by the Completion screen that once again shows you the EMS command to create this configuration via PowerShell. | Нажатие кнопки Next приведёт вас в окно сводки конфигурации, за которым следует окно завершения процесса. Оно снова покажет вам команду EMS для создания этой конфигурации через PowerShell. |
| You can do it right now by clicking here. | Вы можете сделать это прямо сейчас, кликнув здесь. |
| Choose the card, clicking the left button of the mouse on it. | Выберите нужную карту, кликнув по ней левой кнопкой мышки. |
| If you have questions or you are in need of additional information about CCS Company partnership program, please contact us via our website by clicking here. | Если у Вас возникли вопросы или Вам необходима дополнительная информация по партнёрской программе Компании CCS, пожалуйста свяжитесь с нами через наш WEB узел, кликнув здесь. |
| You can override these settings temporarily in the dialog box you get by clicking Launch config dialog... With this "advanced" config dialog, you can customize the font you see subtitles in even more. | Вы можете временно отменить эти настройки, кликнув Launch config dialog... Через это «расширенное» окно конфигурации можно настроить шрифты субтитров еще лучше. |
| Finally, if you believe you are already using a legitimate license key, you can contact us by clicking the link below and submitting a ticket to our technical support team who will check it for you. | Наконец, для того, чтобы удостовериться в использовании законного лицензионного ключа, напишите в нашу службу поддержки, кликнув на ссылку ниже. Сотрудники службы поддержки проверят ваш лицензионный ключ. |
| To take part in the programme of free affiliation, you have to subscribe yourself to a partnership programme with UseNeXT. You can do it, by clicking here. | Чтобы участвовать в этой программе бесплатного членства, вам нужно записатся на программу партнёрства UseNeXT, чтобы это сделать, щёлкните сюда. |
| This column lists the commands that are run to start the program. Commands can be modified through the Properties button or by double clicking the program/ script row. The command is extracted from the Desktop file from the Exec key. | Этот столбец показывает команды, выполняемые для запуска программы. Для изменения комананд нажмите кнопку Свойства или дважды щёлкните на строке программы/ сценария. Команда берётся из ключа Ехёс файла. desktop. |
| By clicking here you can add the defined condition. The "OK" button will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add more than one condition to create a more complex filtering condition. | Щёлкните для добавления условия фильтрации. Нажатие на кнопку ОК закроет диалог и применит назначенный фильтр. Используя данную кнопку, можно добавлять более чем одно условие для создание более сложной конфигурации фильтрации. |
| Select Objects Points Point from the menubar or press the appropriate button in the toolbar. You can then construct a point by clicking at the desired position in the window. | Через меню Объекты Точки Точка или через соответствующую кнопку на панели инструментов. После этого щёлкните на необходимой позиции в окне. |
| Open a module by clicking its name; a list of submodules will appear. Then, click one of the submodule category names to edit its configuration in the right pane. | Модуль можно открыть, щёлкнув по его названию; появится перечень его подмодулей. Затем щёлкните по одному из названий подмодулей, и на правой панели вы сможете отредактировать его настройки. |
| Maylene, this phone is clicking now, too. | Мэйлин, этот телефон тоже щёлкает. |
| Why's he keep clicking that pen, man? | Зачем он щёлкает ручкой? |
| She could feel it... clicking across her skull... pulling the wires, just for fun. | Она чувствует как оно щёлкает в её голове, и словно дёргает за верёвочки. |
| (lock buzzing, latch clicking) | (жужжит и щёлкает замок) |
| [Camera shutter clicking] | [щёлкает затвор фотоаппарата] |
| The conversion is then performed by clicking the button. | При нажатии на эту кнопку выполняется преобразование. |
| Exit by default when clicking the X button | Выйти при нажатии на кнопку Х |
| By clicking the 'Search' button, the calculator will show which are the most suitable heaters for your sauna. | При нажатии кнопки "Поиск" Вам будут представлены каменки, наиболее подходящие для Вашей сауны. |
| You can switch the display mode between spread and single page by clicking this button. | При нажатии кнопки «Содержание» появляется окно с содержанием документ. Нужную страницу можно открыть, щелкая на нее мышью в содержании. |
| b) Clicking the arrow to the right of the 'From' and 'To' fields will open a menu. | Ь) Выберите из меню, которое открывается при нажатии на кнопку, находящуюся справа от полей «Откуда» и «Куда», вариант «Поиск по карте». |
| Enter the name of the person borrowing the items from you. Clicking the button allows you to select from your address book. | Введите имя человека, которому вы дали долг. Если хотите выбрать человека из вашей адресной книги, нажмите на кнопку. |
| You can cancel a search process by clicking the | Чтобы отменить поиск, нажмите кнопку |
| Click in the 3D viewer to set the beginning point for your shape and continue clicking until the line, path, or shape measures the desired region. | Нажмите кнопку мыши в средстве трехмерного просмотра, чтобы установить начальную точку для фигуры и продолжайте нажимать до тех пор, пока линия, путь или фигура не охватит требуемый регион. |
| In the same window you can change your style sheet by clicking the checkbox that says, 'format document using my style sheet' then simply browse to your style sheet and click ok. | В этом же окне можно сменить таблицу шрифтов, поставив отметку на флажок "Оформлять, используя стиль пользователя", затем просто найдите свою таблицу шрифтов и нажмите ОК. |
| Clicking the About button will give you the Copyright and Author information if you are interested. | Если вам интересна информация об авторах и авторском праве, нажмите на кнопку О программе. |
| Now, place your armies in your countries by clicking in the target countries. | Теперь разместите ваши армии в ваших странах щёлкая на странах назначения. |
| After the Battle of Toulouse, an aide brought him the news of Napoleon's abdication, and Wellington broke into an impromptu flamenco dance, spinning around on his heels and clicking his fingers. | В другой раз, после битвы при Тулузе (англ.)русск., когда адъютант принёс ему весть об отречении Наполеона, он принялся танцевать импровизированное фламенко, крутясь на каблуках и щёлкая пальцами. |
| Magic is used by cycling through a menu found by clicking the appropriate button on the main game screen, then clicking the spell to be used, and its target. | Магия используется путем циклического перемещения по меню, нажав соответствующую кнопку на главном экране игры, затем щёлкая заклинание, которое будет использоваться, и его цель. |
| By clicking the Sign-up button I agree with Terms and Conditions. | Нажимая на кнопку "Регистрация" я соглашаюсь с Условиями предоставления сервиса. |
| You can see all vaccinations dates and descriptions should be applied to your baby by entering your baby's birthday and clicking below photo. | Вы можете видеть все даты прививок, и описания как должны применены вашему ребенку, входя день рождения вашего ребенка и нажимая на фотографии ниже. |
| Add each bridge address one at a time in the Vidalia Network settings page, by pasting it into the "Add a Bridge" window and then clicking the "+" sign. | Добавьте по одному адрес каждого моста на страницу настроек сети программы Vidalia, путем вставки адресных данных в поле "Добавить мост", а затем нажимая на знак "+". |
| Position the mouse pointer above the graphic, without clicking. | Наведите указатель мыши на рисунок, не нажимая кнопку. |
| If you'd like to keep organized, you can remove a labeled conversation from your inbox by archiving it and view it later by clicking All Mail, or by clicking the label name along the left side of any Gmail page. | Чтобы упорядочить свою переписку, можно удалить помеченную ярлыком цепочку из входящих с помощью архивирования, а затем просматривать ее, нажимая на ссылку Вся почта или на название ярлыка в левой части любой страницы Gmail. |
| You hear the clicking of stilettos coming towards you, James? | Ты слышишь стук шпилек, приближающихся к тебе, Джеймс? |
| I'm awakened by the clicking of my aunt's heels. | ћен€ разбудил стук тетиных каблуков. |
| Drop-down the Tools item, by clicking the small triangle on its left. | Вызовите список Инструменты, нажав на маленький треугольник слева. |
| First, if you're happy with the paid Professional Edition, or if you need the additional features that it provides, you can purchase a legitimate key by clicking the link below and following the instructions. | Первая возможность, в случае если вы довольны использованием платной версии avast! Professional Edition, или вам нужны дополнительные свойства антивируса, вы можете приобрести законный лицензионный ключ нажав линк, представленный ниже и следовать инструкциям. |
| Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more than one action. | Нажав здесь, вы удалите последний добавленный фильтр. При этом невозможно отменить более чем одно действие. |
| Step 1: Register and confirm your account by clicking the link in confirmation e-mail; | этап 1: зарегистрироваться и подтвердить свою учетную запись, нажав на ссылку в подтверждающем сообщении, полученном по электронной почте; |
| Enter a value for each query variable and confirm by clicking | Введите значение для каждой переменной запроса и подтвердите ввод, нажав кнопку |
| (door opening, latches clicking) | (дверь открывается, щелканье затвора) |
| [Footsteps departing] [Camera shutter clicking] | [Удаляющиеся шаги] [щелчок затвора камеры] |
| [Camera shutter clicking] | [щелчок затвора камеры] |
| [camera shutter clicking] | [Камера щелчок затвора] |
| [Camera shutter clicking] [Camera shutter clicking] | [щелчок затвора камеры] [щелчок затвора камеры] |
| After clicking "Apply", these keys will be activated to minimize and maximize the program. | После нажатия кнопки "Apply" эти клавиши начнут обрабатываться для вызова и скрытия программы. (см. |
| Only start playing after clicking the play button | Начинать проигрывание только после нажатия кнопки воспроизведения |
| When you select one of these programs, you can limit the service that the rule applies to by clicking the Customize button and selecting the program. | Когда вы выбираете одну из этих программ, вы можете ограничить службы, к которым правило будет применимо, путем нажатия кнопки Настроить и выбора программы. |
| When the user provides input to the system by clicking the OK button, the program responds (or should respond) by closing the dialog window containing the OK button. | Когда пользователь производит ввод в систему, путём нажатия кнопки ОК, программа отвечает (или должна ответить) закрытием окна, содержащего эту кнопку. |
| After clicking OK, the document is opened in shared mode. | После нажатия кнопки "ОК" документ открывается в режиме совместного использования. |
| Running a relay is as easy as clicking a button. | Установить ретранслятор на своем ПК так же легко как нажать на кнопку. |
| You think that clicking the shutter is any less of a crime than pulling the trigger? | Ты думаешь, что нажать кнопку спуска затвора является меньшим преступлением чем спустить курок? |
| You can select a host in the list, and click the Change... button to choose a different policy for that host. Clicking the Delete button removes the policy for the selected host; after deletion, the global settings will then apply to that host. | Вы можете выбрать домен в списке и нажать на кнопку Изменить..., чтобы выбрать другую политику для этого домена. Нажав кнопку Удалить, вы удалите политику для выбранного домена из списка, после чего для него будут применяться глобальные установки. |
| At this point, you can press the OK button and the dialog will close. You will now have an icon displaying the current weather graphically on your panel. Clicking it once will open a window that shows the weather in detail. | После выбора кода станции погоды вы можете нажать кнопку ОК и диалог будет закрыт. Теперь у вас на панели появится пиктограмма, графически отображающая текущую погоду. Щелчок на ней откроет окно, в котором будут показаны подробности. |
| Instead of clicking several times to the menu to stop devices you can press once button "Stop all" and the program will stop all the visible devices on the stopping menu. | Вместо того, чтобы останавливать каждое устройство по отдельности, Вам достаточно нажать кнопку "Остановить все" один раз и программа остановит все видимые в меню устройства. |