| Clicking with the middle button on the TV screen mutes sound. | Щелчок средней кнопкой мыши на ТВ экране отключает звук. | 
| [clicking, whirring] | [Щелчок, треск] | 
| I like to 'load tabs in the background', and I make sure that clicking the middle mouse button over a link opens a new tab. | Я предпочитаю "load tabs in the background (загружать ссылки в фоновом режиме)" и связывать щелчок средней кнопкой мышки на ссылке с открытием новой вкладки. | 
| [Footsteps departing] [Camera shutter clicking] | [Удаляющиеся шаги] [щелчок затвора камеры] | 
| [Camera shutter clicking] [Camera shutter clicking] | [щелчок затвора камеры] [щелчок затвора камеры] | 
| If the group is open, you can join it by clicking the appropriate button. | Если группа общедоступна, то вы можете запросить членство в ней, щелкнув по соответствующей кнопке. | 
| This is the Welcome Screen for your server configuration dialogs. Clicking onto one of the items of the tree view on left side of the screen opens the appropriate part of the configuration settings. | Это окно настройки вашего сервера. Щелкнув по одной из пиктограмм в списке слева, вы откроете соответствующую ей группу настроек. | 
| If the local endpoint is set to the active mode, the certificate of the remote endpoint and its fingerprint can be downloaded by clicking Detect remote certificate. | Если локальная сторона переключена на активный режим, сертификат удаленной стороны и ее "отпечатки пальцев" можно скачать, щелкнув Определить удаленный сертификат (Detect remote certificate). | 
| BASIC window for a dialogue box that you created, leave the dialogue box editor by clicking the name tab of the Module that the dialogue box is assigned to. | для создаваемого диалогового окна выйдите из редактора диалоговых окон, щелкнув вкладку имени модуля, для которого предназначено диалоговое окно. | 
| After the export you can install the personal certificate on one of your computers by clicking it. | После экспорта в файл вы можете установить персональный сертификат на любом из ваших компьютеров, щелкнув на нем мышью. | 
| They typically consist of a very direct user interface to a graphic or visualization, which dynamically recomputes in response to user actions such as moving a slider, clicking a button, or dragging a piece of graphics. | Обычно они состоят из пользовательского интерфейса, непосредственно связанного с графикой или визуализацией, который динамически пересчитывается в ответ на такие действия пользователя, как передвижение слайдера, нажатие на кнопку или перетаскивание графического элемента. | 
| Clicking this button does not discard the changes you have made. It merely means you do not wish to connect to any networks at this time. | Нажатие этой кнопки не отменяет сделанных изменений, просто в данный момент вы не хотите подключаться ни к одной из сетей. | 
| Clicking it expanded the option and asked if I wanted to install the languages on the disk, or install additional languages. | Нажатие на списке разворачивает его и спрашивает, хочу ли я установить языки с диска или дополнительные языки. | 
| By clicking here you can add the defined condition. The "OK" button will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add more than one condition to create a more complex filtering condition. | Щёлкните для добавления условия фильтрации. Нажатие на кнопку ОК закроет диалог и применит назначенный фильтр. Используя данную кнопку, можно добавлять более чем одно условие для создание более сложной конфигурации фильтрации. | 
| Click this button to delete the currently-selected filter from the list above. There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can always leave the dialog by clicking Cancel to discard the changes made. | Нажатие на эту кнопку удаляет выбранный фильтр из списка. После этого удалённый фильтр нельзя восстановить, однако вы всегда можете выйти из диалога настроек фильтров, не внося изменений, нажав на кнопку Отмена. | 
| In case you have any questions related to provision of additional rights, please contact us using our website by clicking here. | В случае возникновения вопросов в отношение предоставления дополнительных прав, пожалуйста свяжитесь с нами через наш ШЕВ узел, кликнув здесь. | 
| You can override these settings temporarily in the dialog box you get by clicking Launch config dialog... With this "advanced" config dialog, you can customize the font you see subtitles in even more. | Вы можете временно отменить эти настройки, кликнув Launch config dialog... Через это «расширенное» окно конфигурации можно настроить шрифты субтитров еще лучше. | 
| If you have any questions or suggestions, feel free to visit our forum by clicking here, where you can ask and discuss questions related to Disk Write Copy Professional Edition. | Если у Вас возникли вопросы или пожелания приглашаем Вас посетить наш форум, кликнув здесь, где Вы можете задать и обсудить интересующие Вас вопросы о программе Disk Write Copy Professional Edition. | 
| In addition, you can register.ogm as an associated extension; if you do, then you can open OGM files by just clicking the file icon. | Кроме того, можно ассоциировать.ogm с файлом; тогда можно будет открывать файл OGM просто кликнув по его иконке. | 
| Also we recommend you to read FAQ - frequently asked questions related to CCS Company support and services by clicking here, and visit our forum by clicking here. | Мы рекомендуем так-же прочитать FAQ Часто задаваемые вопросы по продуктам и услугам Компании CCS, кликнув здесь, так-же мы рекомендуем Вам посетить наш форум, кликнув здесь. | 
| To take part in the programme of free affiliation, you have to subscribe yourself to a partnership programme with UseNeXT. You can do it, by clicking here. | Чтобы участвовать в этой программе бесплатного членства, вам нужно записатся на программу партнёрства UseNeXT, чтобы это сделать, щёлкните сюда. | 
| This column lists the commands that are run to start the program. Commands can be modified through the Properties button or by double clicking the program/ script row. The command is extracted from the Desktop file from the Exec key. | Этот столбец показывает команды, выполняемые для запуска программы. Для изменения комананд нажмите кнопку Свойства или дважды щёлкните на строке программы/ сценария. Команда берётся из ключа Ехёс файла. desktop. | 
| By clicking here you can add the defined condition. The "OK" button will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add more than one condition to create a more complex filtering condition. | Щёлкните для добавления условия фильтрации. Нажатие на кнопку ОК закроет диалог и применит назначенный фильтр. Используя данную кнопку, можно добавлять более чем одно условие для создание более сложной конфигурации фильтрации. | 
| Select Objects Points Point from the menubar or press the appropriate button in the toolbar. You can then construct a point by clicking at the desired position in the window. | Через меню Объекты Точки Точка или через соответствующую кнопку на панели инструментов. После этого щёлкните на необходимой позиции в окне. | 
| Open a module by clicking its name; a list of submodules will appear. Then, click one of the submodule category names to edit its configuration in the right pane. | Модуль можно открыть, щёлкнув по его названию; появится перечень его подмодулей. Затем щёлкните по одному из названий подмодулей, и на правой панели вы сможете отредактировать его настройки. | 
| Maylene, this phone is clicking now, too. | Мэйлин, этот телефон тоже щёлкает. | 
| You hear that clicking? | Слышите, как щёлкает? | 
| She could feel it... clicking across her skull... pulling the wires, just for fun. | Она чувствует как оно щёлкает в её голове, и словно дёргает за верёвочки. | 
| (lock buzzing, latch clicking) | (жужжит и щёлкает замок) | 
| [Camera shutter clicking] | [щёлкает затвор фотоаппарата] | 
| Remove Directory Service By clicking this button, you can remove the currently selected directory service in the list above. You will have a chance to rethink your decision before the entry is deleted from the list. | Удалить службу каталога При нажатии на эту кнопку будет удалена выбранная в списке служба каталога. Хорошо обдумайте этот шаг, так как данные о службе будут удалены. | 
| On some versions of Windows, clicking the High Speed Print button will not use the printer draft mode. | В некоторых версиях Windows при нажатии кнопки Высокоскоростная печать принтер не переключается на режим черновой печати. | 
| Clicking Cancel will erase any changes you made in this dialog box, and return you to the screen saver module. | При нажатии кнопки Отмена все изменения в этом окне будут отменены, и вы вернетесь в модуль хранителя экрана. | 
| By clicking the 'Search' button, the calculator will show which are the most suitable heaters for your sauna. | При нажатии кнопки "Поиск" Вам будут представлены каменки, наиболее подходящие для Вашей сауны. | 
| You can switch the display mode between spread and single page by clicking this button. | При нажатии кнопки «Содержание» появляется окно с содержанием документ. Нужную страницу можно открыть, щелкая на нее мышью в содержании. | 
| Make sure to select an IRC account from the drop down menu, and enter #fedora as the channel, clicking Add to save the changes. | Не забудьте выбрать учётную запись IRC из выпадающего меню, укажите канал #fedora, нажмите «Добавить» для сохранения настроек. | 
| By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last appending just click on the "Undo" button. | Нажав здесь, можно очистить фильтр. Если нужно отменить последнее добавление, нажмите кнопку «Отменить». | 
| You can cancel a search process by clicking the | Чтобы отменить поиск, нажмите кнопку | 
| This column lists the commands that are run to start the program. Commands can be modified through the Properties button or by double clicking the program/ script row. The command is extracted from the Desktop file from the Exec key. | Этот столбец показывает команды, выполняемые для запуска программы. Для изменения комананд нажмите кнопку Свойства или дважды щёлкните на строке программы/ сценария. Команда берётся из ключа Ехёс файла. desktop. | 
| Clicking the About button will give you the Copyright and Author information if you are interested. | Если вам интересна информация об авторах и авторском праве, нажмите на кнопку О программе. | 
| Now, place your armies in your countries by clicking in the target countries. | Теперь разместите ваши армии в ваших странах щёлкая на странах назначения. | 
| After the Battle of Toulouse, an aide brought him the news of Napoleon's abdication, and Wellington broke into an impromptu flamenco dance, spinning around on his heels and clicking his fingers. | В другой раз, после битвы при Тулузе (англ.)русск., когда адъютант принёс ему весть об отречении Наполеона, он принялся танцевать импровизированное фламенко, крутясь на каблуках и щёлкая пальцами. | 
| Magic is used by cycling through a menu found by clicking the appropriate button on the main game screen, then clicking the spell to be used, and its target. | Магия используется путем циклического перемещения по меню, нажав соответствующую кнопку на главном экране игры, затем щёлкая заклинание, которое будет использоваться, и его цель. | 
| Add each bridge address one at a time in the Vidalia Network settings page, by pasting it into the "Add a Bridge" window and then clicking the "+" sign. | Добавьте по одному адрес каждого моста на страницу настроек сети программы Vidalia, путем вставки адресных данных в поле "Добавить мост", а затем нажимая на знак "+". | 
| By clicking here or here, you will find web links to help you with your flight connections. | Нажимая здесь или здесь, найдёшь полезные ссылки на тему авиационной связи с Польшей. | 
| You may change the index of the selected item by clicking, or pressing F2 on a selected node. | Можно менять индекс выбранного элемента, щелкая узел или нажимая клавишу F2 для выбранного узла. | 
| Then select the number of credits per spin by clicking +/- next to Credits/Spin. | Затем выберите количество кредитов на каждое вращение, нажимая на кнопки +/- рядом с надписью Кредиты/вращения. | 
| If you'd like to keep organized, you can remove a labeled conversation from your inbox by archiving it and view it later by clicking All Mail, or by clicking the label name along the left side of any Gmail page. | Чтобы упорядочить свою переписку, можно удалить помеченную ярлыком цепочку из входящих с помощью архивирования, а затем просматривать ее, нажимая на ссылку Вся почта или на название ярлыка в левой части любой страницы Gmail. | 
| You hear the clicking of stilettos coming towards you, James? | Ты слышишь стук шпилек, приближающихся к тебе, Джеймс? | 
| I'm awakened by the clicking of my aunt's heels. | ћен€ разбудил стук тетиных каблуков. | 
| By clicking the print button you can print out the spread or single page that is currently open. | Кнопка «Обзор страниц» выводит на экран изображения всех страниц документа. Нажав на изображение, Вы перейдете к необходимой Вам странице. | 
| Once open, you may download the press pack by clicking the "Save a Copy" button on the Adobe PDF toolbar. | После открытия вы сможете загрузить пресс-пакет, нажав кнопку "Сохранить копию" на панели инструментов Adobe PDF. | 
| You can hear our tracks online at this site or save them in MP3 format by clicking to the specific icons near the Playlist lines. | На сайте вы можете послушать в режиме онлайн все композиции, нажав на иконку слева от любой композиции вы можете скачать любой трек в МРЗ формате. | 
| Clicking [Send Email] below will bring up the composed email in your email client to allow you to review and send it. | Нажав кнопку [Отправить письмо], можно вывести в почтовом клиенте созданное электронное письмо, просмотреть и отправить его. | 
| If you need help guessing the word, you can click on the Show Hint icon in the toolbar and a hint will be displayed to give you some clue about the word. Clicking the Show Hint icon again will hide the hint. | Во время игры вы можете начать новую игры, выбрав пункт меню Игра Создать, либо нажав кнопку Создать на панели инструментов. Вы можете также изменить уровень из выпадающего списка на панели инструментов (при изменении уровня вам будет предложено новое слово на этом уровне сложности). | 
| [Wailing continues] [Camera shutter clicking] | [Вой продолжается] [щелчок затвора камеры] | 
| Gill... [camera shutter clicking] | Джил... [щелчок затвора камеры] | 
| [Camera shutter clicking] | [щелчок затвора камеры] | 
| [camera shutter clicking] | [Камера щелчок затвора] | 
| (camera shutter clicking) | [щелчки затвора фотоаппарата] | 
| After clicking "Apply", these keys will be activated to minimize and maximize the program. | После нажатия кнопки "Apply" эти клавиши начнут обрабатываться для вызова и скрытия программы. (см. | 
| When the user provides input to the system by clicking the OK button, the program responds (or should respond) by closing the dialog window containing the OK button. | Когда пользователь производит ввод в систему, путём нажатия кнопки ОК, программа отвечает (или должна ответить) закрытием окна, содержащего эту кнопку. | 
| By moving the cursor to the desired point in the chart and clicking it with the mouse, the addressed point shall be marked by a symbol. | Посредством передвижения курсора в требующееся место на карте и нажатия кнопки мыши адресуемая точка должна обозначаться соответствующим символом. | 
| After clicking OK, the document is opened in shared mode. | После нажатия кнопки "ОК" документ открывается в режиме совместного использования. | 
| Clicking the New button then presents the Completion screen which also shows us the Exchange Management Shell (EMS) command used to create this policy. | После нажатия кнопки New появляется окно завершения процедуры, которое показывает нам команду оболочки Exchange Management Shell (EMS), используемую для создания этой политики. | 
| Ripping the CD disk is as easy as clicking the Rip CD button. | Конвертировать аудио диск так же легко как и нажать кнопку "Сохранить". | 
| You think that clicking the shutter is any less of a crime than pulling the trigger? | Ты думаешь, что нажать кнопку спуска затвора является меньшим преступлением чем спустить курок? | 
| The properties of listed network devices can be configured by selecting the required device from the list then clicking the Configure Interface... button to display the Configure Device dialog. | Для изменения параметров сетевого устройства нужно выбрать его в списке, а затем нажать кнопку Настроить интерфейс. | 
| At this point, you can press the OK button and the dialog will close. You will now have an icon displaying the current weather graphically on your panel. Clicking it once will open a window that shows the weather in detail. | После выбора кода станции погоды вы можете нажать кнопку ОК и диалог будет закрыт. Теперь у вас на панели появится пиктограмма, графически отображающая текущую погоду. Щелчок на ней откроет окно, в котором будут показаны подробности. | 
| Instead of clicking several times to the menu to stop devices you can press once button "Stop all" and the program will stop all the visible devices on the stopping menu. | Вместо того, чтобы останавливать каждое устройство по отдельности, Вам достаточно нажать кнопку "Остановить все" один раз и программа остановит все видимые в меню устройства. |