| [whirring, clicking] | [Жужжание, щелчок] |
| Clicking... double clicking... the computer screen of course, the keyboard... the... bit that goes on the floor down there... | Щелчок... двойной щелчок... экран компьютера, само собой, клавиатура... и... штука которую ставят на пол... |
| In this row you can customize middle click behavior when clicking into an inactive inner window ('inner 'means: not titlebar, not frame). | В этой строке вы можете настроить реакцию на щелчок средней кнопки мыши внутри неактивного окна ('внутри' означает: не на рамке и не на заголовке). |
| [Footsteps departing] [Camera shutter clicking] | [Удаляющиеся шаги] [щелчок затвора камеры] |
| This will start timing for the selected task. It is even possible to time several tasks simultanously. You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks. | Начать отсчёт времени для выбранной задачи. Это действие можно применить для нескольких выбранных задач. Вы также можете начать отсчёт, щёлкнув мышью два раза на нужной задаче. Повторный щелчок останавливает отсчёт времени для этой задачи. |
| You can have the other features of the camera by clicking HERE. | Вы можете иметь другие возможности камеры, щелкнув ЗДЕСЬ. |
| Advanced search can be accessed by clicking the "Advance Search" link which is available on all pages on the forum. | Вы можете осуществить расширенный поиск, щелкнув по ссылке «Расширенный поиск», доступной на всех страницах форума. |
| BASIC window for a dialogue box that you created, leave the dialogue box editor by clicking the name tab of the Module that the dialogue box is assigned to. | для создаваемого диалогового окна выйдите из редактора диалоговых окон, щелкнув вкладку имени модуля, для которого предназначено диалоговое окно. |
| After the export you can install the personal certificate on one of your computers by clicking it. | После экспорта в файл вы можете установить персональный сертификат на любом из ваших компьютеров, щелкнув на нем мышью. |
| Confirm the formula by clicking the green tick mark. | Подтвердите формулу, щелкнув значок с зеленой галочкой. |
| Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position. | Нажатие средней кнопки мыши вставляет содержимое в текущее положение указателя мыши. |
| A Yellow Smiley Face. Clicking this will start a new game. If you lose the game, it will become a frown. | Нажатие на жёлтую улыбающуюся рожицу начинает новую игру. При проигрыше она хмурится. |
| Clicking this button does not discard the changes you have made. It merely means you do not wish to connect to any networks at this time. | Нажатие этой кнопки не отменяет сделанных изменений, просто в данный момент вы не хотите подключаться ни к одной из сетей. |
| By clicking here you can add the defined condition. The "OK" button will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add more than one condition to create a more complex filtering condition. | Щёлкните для добавления условия фильтрации. Нажатие на кнопку ОК закроет диалог и применит назначенный фильтр. Используя данную кнопку, можно добавлять более чем одно условие для создание более сложной конфигурации фильтрации. |
| For example, clicking a "Submit" button initiates a send action; however, the actual "send" process is started only when the | Например, нажатие кнопки "Отправить" инициирует действие отправки, однако сам процесс "отправки" начинается только после создания события |
| In case you have any questions related to provision of additional rights, please contact us using our website by clicking here. | В случае возникновения вопросов в отношение предоставления дополнительных прав, пожалуйста свяжитесь с нами через наш ШЕВ узел, кликнув здесь. |
| If you have questions or you are in need of additional information about CCS Company partnership program, please contact us via our website by clicking here. | Если у Вас возникли вопросы или Вам необходима дополнительная информация по партнёрской программе Компании CCS, пожалуйста свяжитесь с нами через наш WEB узел, кликнув здесь. |
| You can add an entry to your mozilla firefox bookmarks folder by clicking onto one of the possible choices, e.g "Latest LF articles". | Можете добавить себе в закладки кликнув на чем-нибудь из предлагаемого списка, например "Latest LF articles". |
| Subscribe to news from SEB banka via RSS by clicking the links listed below and/or copying them. | Закажите получение новостей в виде RSS-каналов, кликнув на ссылки в конце этого описания и/ или скопировав их. |
| Ready to start? Apply request form clicking here. | Чтобы заказать, заполните форму кликнув по этой кнопке. |
| To take part in the programme of free affiliation, you have to subscribe yourself to a partnership programme with UseNeXT. You can do it, by clicking here. | Чтобы участвовать в этой программе бесплатного членства, вам нужно записатся на программу партнёрства UseNeXT, чтобы это сделать, щёлкните сюда. |
| This column lists the commands that are run to start the program. Commands can be modified through the Properties button or by double clicking the program/ script row. The command is extracted from the Desktop file from the Exec key. | Этот столбец показывает команды, выполняемые для запуска программы. Для изменения комананд нажмите кнопку Свойства или дважды щёлкните на строке программы/ сценария. Команда берётся из ключа Ехёс файла. desktop. |
| By clicking here you can add the defined condition. The "OK" button will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add more than one condition to create a more complex filtering condition. | Щёлкните для добавления условия фильтрации. Нажатие на кнопку ОК закроет диалог и применит назначенный фильтр. Используя данную кнопку, можно добавлять более чем одно условие для создание более сложной конфигурации фильтрации. |
| Select Objects Points Point from the menubar or press the appropriate button in the toolbar. You can then construct a point by clicking at the desired position in the window. | Через меню Объекты Точки Точка или через соответствующую кнопку на панели инструментов. После этого щёлкните на необходимой позиции в окне. |
| Open a module by clicking its name; a list of submodules will appear. Then, click one of the submodule category names to edit its configuration in the right pane. | Модуль можно открыть, щёлкнув по его названию; появится перечень его подмодулей. Затем щёлкните по одному из названий подмодулей, и на правой панели вы сможете отредактировать его настройки. |
| Maylene, this phone is clicking now, too. | Мэйлин, этот телефон тоже щёлкает. |
| You hear that clicking? | Слышите, как щёлкает? |
| She could feel it... clicking across her skull... pulling the wires, just for fun. | Она чувствует как оно щёлкает в её голове, и словно дёргает за верёвочки. |
| (lock buzzing, latch clicking) | (жужжит и щёлкает замок) |
| [Camera shutter clicking] | [щёлкает затвор фотоаппарата] |
| The conversion is then performed by clicking the button. | При нажатии на эту кнопку выполняется преобразование. |
| Clicking the clock icon in the toolbar opens a time slider, which marks the time of available imagery from the past. | При нажатии на значок часов на панели инструментов появляется ползунок времени, который отмечает время доступных изображений из прошлого. |
| Add a Directory Service By clicking this button, you can select a new directory service to be used for retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name and an optional description. | Добавить новую службу При нажатии на эту кнопку вы можете указать данные о новом сервере службы каталога, которая используется для получения сертификатов. Вам будет предложено ввести адрес сервера и некоторые дополнительные параметры. |
| Exit by default when clicking the X button | Выйти при нажатии на кнопку Х |
| b) Clicking the arrow to the right of the 'From' and 'To' fields will open a menu. | Ь) Выберите из меню, которое открывается при нажатии на кнопку, находящуюся справа от полей «Откуда» и «Куда», вариант «Поиск по карте». |
| Acknowledge the alarm by clicking the Close button. This closes the window (after a prompt for confirmation, if you selected Confirm acknowledgment). | Для принятия напоминания нажмите кнопку Закрыть. Это закроет окно (после подтверждения, если вы установили параметр Подтверждение закрытия). |
| By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last appending just click on the "Undo" button. | Нажав здесь, можно очистить фильтр. Если нужно отменить последнее добавление, нажмите кнопку «Отменить». |
| You can cancel a search process by clicking the | Чтобы отменить поиск, нажмите кнопку |
| · Go to Shopping Cart by clicking "Shopping Cart" on click "Continue Shopping" if you want to add more items. You can remove items that you don't want by checking "Remove" and then "Update". | · Для оформления заказа, нажмите кнопку "Оформить" или перейдите для просмотра содержания вашей корзины, нажав справа на наименование выбранного товара. |
| Set each column to correspond to a field in the collection by choosing a column, selecting the field, then clicking the Assign Field button. | Вы можете назначить каждому столбцу своё поле. Просто выделите поле, столбец и нажмите на кнопку Назначить поле. |
| Now, place your armies in your countries by clicking in the target countries. | Теперь разместите ваши армии в ваших странах щёлкая на странах назначения. |
| After the Battle of Toulouse, an aide brought him the news of Napoleon's abdication, and Wellington broke into an impromptu flamenco dance, spinning around on his heels and clicking his fingers. | В другой раз, после битвы при Тулузе (англ.)русск., когда адъютант принёс ему весть об отречении Наполеона, он принялся танцевать импровизированное фламенко, крутясь на каблуках и щёлкая пальцами. |
| Magic is used by cycling through a menu found by clicking the appropriate button on the main game screen, then clicking the spell to be used, and its target. | Магия используется путем циклического перемещения по меню, нажав соответствующую кнопку на главном экране игры, затем щёлкая заклинание, которое будет использоваться, и его цель. |
| By clicking the Sign-up button I agree with Terms and Conditions. | Нажимая на кнопку "Регистрация" я соглашаюсь с Условиями предоставления сервиса. |
| Add each bridge address one at a time in the Vidalia Network settings page, by pasting it into the "Add a Bridge" window and then clicking the "+" sign. | Добавьте по одному адрес каждого моста на страницу настроек сети программы Vidalia, путем вставки адресных данных в поле "Добавить мост", а затем нажимая на знак "+". |
| Position the mouse pointer above the graphic, without clicking. | Наведите указатель мыши на рисунок, не нажимая кнопку. |
| Then select the number of credits per spin by clicking +/- next to Credits/Spin. | Затем выберите количество кредитов на каждое вращение, нажимая на кнопки +/- рядом с надписью Кредиты/вращения. |
| If you'd like to keep organized, you can remove a labeled conversation from your inbox by archiving it and view it later by clicking All Mail, or by clicking the label name along the left side of any Gmail page. | Чтобы упорядочить свою переписку, можно удалить помеченную ярлыком цепочку из входящих с помощью архивирования, а затем просматривать ее, нажимая на ссылку Вся почта или на название ярлыка в левой части любой страницы Gmail. |
| You hear the clicking of stilettos coming towards you, James? | Ты слышишь стук шпилек, приближающихся к тебе, Джеймс? |
| I'm awakened by the clicking of my aunt's heels. | ћен€ разбудил стук тетиных каблуков. |
| You know, if you are interested in this game You can register by clicking HERE. | Вы знаете, если вы заинтересованы в этой игре Вы можете зарегистрироваться, нажав ЗДЕСЬ. |
| Double Down feature can be enabled by clicking the "play" GAMBLE. | Double Down функцию можно включить, нажав кнопку "Play" GAMBLE. |
| You can by clicking one of the images to jackpotred to go there for free or for real money to play these slots. | Вы можете, нажав на одну из изображений JackpotRed туда бесплатно или за реальные деньги на эти слоты играть. |
| First, select which denomination you want to play by clicking +/- next to DENOMINATION. | Сначала, установите сумму, на которую Вы хотите сыграть, нажав на +/- рядом с надписью DENOMINATION. |
| By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last appending just click on the "Undo" button. | Нажав здесь, можно очистить фильтр. Если нужно отменить последнее добавление, нажмите кнопку «Отменить». |
| [Door closes] [Camera shutter clicking] | [Дверь закрывается] [щелчок затвора камеры] |
| [Wailing continues] [Camera shutter clicking] | [Вой продолжается] [щелчок затвора камеры] |
| [Footsteps departing] [Camera shutter clicking] | [Удаляющиеся шаги] [щелчок затвора камеры] |
| [camera shutter clicking] | [Камера щелчок затвора] |
| You got the love [Camera shutter clicking] | [щелчок затвора камеры] |
| Only start playing after clicking the play button | Начинать проигрывание только после нажатия кнопки воспроизведения |
| When you select one of these programs, you can limit the service that the rule applies to by clicking the Customize button and selecting the program. | Когда вы выбираете одну из этих программ, вы можете ограничить службы, к которым правило будет применимо, путем нажатия кнопки Настроить и выбора программы. |
| When the user provides input to the system by clicking the OK button, the program responds (or should respond) by closing the dialog window containing the OK button. | Когда пользователь производит ввод в систему, путём нажатия кнопки ОК, программа отвечает (или должна ответить) закрытием окна, содержащего эту кнопку. |
| After clicking OK, the document is opened in shared mode. | После нажатия кнопки "ОК" документ открывается в режиме совместного использования. |
| Clicking the New button then presents the Completion screen which also shows us the Exchange Management Shell (EMS) command used to create this policy. | После нажатия кнопки New появляется окно завершения процедуры, которое показывает нам команду оболочки Exchange Management Shell (EMS), используемую для создания этой политики. |
| Running a relay is as easy as clicking a button. | Установить ретранслятор на своем ПК так же легко как нажать на кнопку. |
| You think that clicking the shutter is any less of a crime than pulling the trigger? | Ты думаешь, что нажать кнопку спуска затвора является меньшим преступлением чем спустить курок? |
| From here it's just a case of clicking the Customize... button and configuring when you want the managed folder assistant to run via the familiar schedule screen that you see so often when configuring Exchange. | Здесь остаётся только нажать Customize и сконфигурировать то, когда вы хотите запустить ассистент управляемой папки, используя знакомое окно расписания, которое вы видите так часто, конфигурируя Exchange. |
| You can select a host in the list, and click the Change... button to choose a different policy for that host. Clicking the Delete button removes the policy for the selected host; after deletion, the global settings will then apply to that host. | Вы можете выбрать домен в списке и нажать на кнопку Изменить..., чтобы выбрать другую политику для этого домена. Нажав кнопку Удалить, вы удалите политику для выбранного домена из списка, после чего для него будут применяться глобальные установки. |
| Instead of clicking several times to the menu to stop devices you can press once button "Stop all" and the program will stop all the visible devices on the stopping menu. | Вместо того, чтобы останавливать каждое устройство по отдельности, Вам достаточно нажать кнопку "Остановить все" один раз и программа остановит все видимые в меню устройства. |