| For these reasons, the CLI has considered other ways of furthering the objective of the Ban Amendment - the protection of vulnerable countries. | По этим причинам КЛИ рассмотрела и другие способы достижения целей Запретительной поправки, а именно обеспечения защиты уязвимых стран. |
| CLI participants have identified a number of areas where the wording of the Convention, or its on-the-ground interpretation, is not clear or differs between countries. | Участники КЛИ выявили ряд областей, в которых формулировки Конвенции (или их понимание на местах) не совсем точны или по-разному толкуются странами. |
| The CLI identified a number of measures that could be brought forward to assist the first group of Parties - those who lack the resources or institutional capacity to propose and implement legislative or regulatory instruments to implement the Ban Amendment. | З. КЛИ выделила ряд мер, которые могли бы быть приняты для оказания содействия первой Группе Сторон - тем, кто не имеет ресурсов или институционального потенциала для разработки и осуществления законодательных или регулирующих инструментов для осуществления Запретительной поправки. |
| This is Cli lis, but everyone calls her Little Lili. | Это - цветочек Кли, но все называют ее маленькой Лили. |
| The CLI also considered and made recommendations about legal clarity and combating illegal traffic, recommendations for action at regional level and ways of assisting countries to build upon and utilise their rights to prohibit the import of hazardous wastes, from whatever source. | КЛИ рассмотрела также вопросы, касающиеся дальнейшего юридического уточнения и борьбы с незаконными перевозками и высказала рекомендации на этот счет, выработала рекомендации в отношении действий на региональном уровне и определила пути оказания странам содействия в развитии и использовании их права запрещать импорт опасных отходов из любого источника. |
| Kazakhstan produces a CLI of Industry to allow anticipating the development and possible changes in business activity a few months ahead. | Казахстан рассчитывает КОИ по промышленности, позволяющий оценивать развитие и возможные изменения деловой активности на несколько месяцев вперед. |
| Mexico (INEGI) and Australia also mention producing a Composite Leading Indicator (CLI) for anticipating the direction and turning points of economic development. | Мексика (НИСГ) и Австралия также упомянули о том, что они рассчитывают композитный опережающий индикатор (КОИ) для прогнозирования направления и поворотных точек процесса экономического развития. |
| However, other indicators that mainly aim at anticipating developments are discussed as leading indicators, although they may be produced using the methodology of composite indicators, for instance composite leading indicators (CLI). | Однако другие показатели, которые направлены главным образом на прогнозирование изменений, обсуждаются в качестве опережающих индикаторов, хотя и могут рассчитываться на основе методики разработки композитных индикаторов, например композитных опережающих индикаторов (КОИ). |
| Poland is currently carrying out methodological work to develop a CLI, and in the Slovak Republic the Research Institute of the NSO (Infostat) has compiled an experimental CLI for 2008 - 2012. | В настоящее время Польша ведет методологическую разработку КОИ, а в Словацкой Республике Научно-исследовательский институт НСУ (Инфостат) подготовил экспериментальный КОИ за 2008-2012 годы. |
| Canada reports having discontinued the production of the CLI in May 2012. | Канада сообщает о том, что в мае 2012 года она прекратила составлять КОИ. |
| The experts at the CLI discussed the issues raised in plenary sessions in three concurrent, interactive breakout groups which met three times over the course of the meeting. | На конференции по страновой инициативе эксперты обсудили вопросы, поднятые на пленарных заседаниях и в трех параллельных, связанных между собой секционных группах, которые заседали три раза в ходе совещания. |
| The objectives of the Country-led Initiative (CLI) were as follows: | Цели совещания по Страновой инициативе (СИ) заключались в следующем: |
| They reflect a compilation by the CLI Co-Chairs of views and recommendations offered during the meeting and does not necessarily reflect consensus among participants, who participated in the CLI their personal capacity as experts. | Они содержат мнения и рекомендации сопредседателей совещания по страновой инициативе, которые были сформулированы на совещании, и они не обязательно свидетельствуют о наличии единодушной позиции тех, кто присутствовал на совещания в качестве экспертов. |
| On 1 November 1943 he was promoted lieutenant colonel and appointed commanding officer, 2nd Battalion CLI, in which appointment he continued to serve until the general demobilisation which took place after the War. | 1 ноября 1943 года он был повышен до подполковника и назначен командующим 2-й батальоном Лёгкой пехоты, где и прослужил до всеобщей демобилизации, которая состоялась после войны. |
| During this time, he would go on to command the CLI Guard at the South East Asia Command headquarters in Kandy and was promoted captain on 29 November 1940 and major in 1942. | В течение этого времени он продолжал командовать гвардией Лёгкой пехоты из штаб-квартиры в Канди Командования сил Юго-восточной Азии, получив звание капитана 29 ноября 1940 года, и майора в 1942 году. |
| UNFF Bureau members were consulted during the development of the CLI programme. | В ходе разработки программы реализации страновой инициативы проводились консультации с членами Бюро ФООНЛ. |
| The plenary sessions of the CLI were co-chaired by Mr. Cornelis Pigot and Ms. Annette Tjon Sie Fat on behalf of Suriname; Mr. Hans Hoogeveen on behalf of the Netherlands; and Ms. Stephanie Caswell on behalf of the United States. | Пленарные заседания по обсуждению страновой инициативы проходили под сопредседательством г-на Корнелиса Пиго и г-жи Аннет Тион Сье Фат - от имени Суринама; г-на Ханса Хогевена - от имени Нидерландов и г-жи Стефани Касуэлл - от имени Соединенных Штатов. |
| The full Co-Chairs' Summary Report of the CLI can be. | Текст полного краткого отчета сопредседателей об осуществлении страновой инициативы находится по адресу. |
| A CLI Suriname Conference Management Team was formed by the President of the Republic of Suriname to coordinate and organize the meeting. | В целях координации и организации совещания президент Республики Суринам учредил Суринамскую группу по проведению конференции в рамках страновой инициативы. |
| Ms. Jan McAlpine, Co-Chair of the Country-led Initiative, explained the objectives of the CLI. | Сопредседатель Страновой инициативы г-жа Джан Макалпин разъяснила цели Страновой инициативы (СИ). |
| There is also a new netsh advfirewall CLI option for configuring WFAS. | Есть также новый параметр netsh advfirewall CLI для настройки WFAS. |
| AmigaDOS and AmigaShell, the AmigaDOS is the disk operating system for the OS, whereas the Shell is the integrated Command Line Interface (CLI). | AmigaDOS и AmigaShell, из которых AmigaDOS является дисковой операционной системой для ОС, в то время как Shell (AmigaShell) глубоко интегрирована в интерфейс командной строки или Command Line Interface (CLI). |
| This service can be provided in the countries where the local telephone networks do not mask the CLI (Caller Line Identification), that is do not mask the phone number from which the trigger number has been dialed. | Эта услуга может быть предоставлена в странах, где местные телефонные сети не скрывают CLI (Caller Line Identification - Идентификация линии вызывающего абонента). То есть, они не скрывают номер телефона, с которого был набран номер доступа. |
| SQL/CLI provides an international standard implementation-independent CLI to access SQL databases. | SQL/CLI описывает международный стандарт CLI независимого от реализации для доступа к базам данных с поддержкой SQL. |
| This is equal to the CLI version, except that php-win doesn't output anything and thus provides no console (no "dos box" appears on the screen). | Он полностью эквивалентен CLI, за исключением того, что php-win абсолютно ничего не выводит, что приводит к отстутствию консоли (окно DOS не появляется на экране). |
| The objectives of the Country-led Initiative (CLI) were as follows: | Цели совещания по Страновой инициативе (СИ) заключались в следующем: |
| The Indonesian-Swiss Country-Led Initiative (CLI) process was initiated by Indonesia and Switzerland in response to a statement made by the President of the Ninth Meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention. | Страновая инициатива Индонезии и Швеции (СИ) была объявлена Индонезией и Швейцарией в ответ на заявление Председателя девятого совещания Конференции Сторон Базельской конвенции. |
| Consultants - CLI related activities | Консультанты - мероприятия, связанные с СИ |
| A steering group (SG) guided the CLI. | Управление работой совещания в рамках Страновой инициативы (СИ) осуществляла Руководящая группа (РГ). |
| Ms. Jan McAlpine, Co-Chair of the Country-led Initiative, explained the objectives of the CLI. | Сопредседатель Страновой инициативы г-жа Джан Макалпин разъяснила цели Страновой инициативы (СИ). |