The CLI is recommending that work be undertaken within the Basel Convention Committee for Administering the Mechanism for Promoting Implementation and Compliance to provide additional clarity in this respect. | КЛИ рекомендует приложить усилия в рамках Комитета по управлению механизмом содействия осуществлению и соблюдению Базельской конвенции для дальнейшего уточнения ее положений. |
CLI participants have identified a number of areas where the wording of the Convention, or its on-the-ground interpretation, is not clear or differs between countries. | Участники КЛИ выявили ряд областей, в которых формулировки Конвенции (или их понимание на местах) не совсем точны или по-разному толкуются странами. |
Noting that many of the proposals included in the recommendations of the CLI ultimately involve initiatives that are best taken at the regional and sub-regional levels and the BCRCs are ideally placed to take them forward, | отмечая, что многие предложения, включенные в рекомендации КЛИ, в конечном итоге связаны с инициативами, которые лучше всего было бы осуществлять на региональном и субрегиональном уровне, и что РКЦБК лучше всего подходят для их реализации, |
This is Cli lis, but everyone calls her Little Lili. | Это - цветочек Кли, но все называют ее маленькой Лили. |
Enforcement authorities already cooperate with each other in a number of ways, and the CLI recommends that this work is built upon, promulgated and encouraged in a number of specific ways. | Правоохранительные органы уже сотрудничают друг с другом в целом ряде областей, и КЛИ рекомендует продолжить, активизировать и поддержать эту работу с помощью ряда конкретных мер. |
Kazakhstan produces a CLI of Industry to allow anticipating the development and possible changes in business activity a few months ahead. | Казахстан рассчитывает КОИ по промышленности, позволяющий оценивать развитие и возможные изменения деловой активности на несколько месяцев вперед. |
Mexico (INEGI) and Australia also mention producing a Composite Leading Indicator (CLI) for anticipating the direction and turning points of economic development. | Мексика (НИСГ) и Австралия также упомянули о том, что они рассчитывают композитный опережающий индикатор (КОИ) для прогнозирования направления и поворотных точек процесса экономического развития. |
However, other indicators that mainly aim at anticipating developments are discussed as leading indicators, although they may be produced using the methodology of composite indicators, for instance composite leading indicators (CLI). | Однако другие показатели, которые направлены главным образом на прогнозирование изменений, обсуждаются в качестве опережающих индикаторов, хотя и могут рассчитываться на основе методики разработки композитных индикаторов, например композитных опережающих индикаторов (КОИ). |
Poland is currently carrying out methodological work to develop a CLI, and in the Slovak Republic the Research Institute of the NSO (Infostat) has compiled an experimental CLI for 2008 - 2012. | В настоящее время Польша ведет методологическую разработку КОИ, а в Словацкой Республике Научно-исследовательский институт НСУ (Инфостат) подготовил экспериментальный КОИ за 2008-2012 годы. |
Canada reports having discontinued the production of the CLI in May 2012. | Канада сообщает о том, что в мае 2012 года она прекратила составлять КОИ. |
The experts at the CLI discussed the issues raised in plenary sessions in three concurrent, interactive breakout groups which met three times over the course of the meeting. | На конференции по страновой инициативе эксперты обсудили вопросы, поднятые на пленарных заседаниях и в трех параллельных, связанных между собой секционных группах, которые заседали три раза в ходе совещания. |
The objectives of the Country-led Initiative (CLI) were as follows: | Цели совещания по Страновой инициативе (СИ) заключались в следующем: |
They reflect a compilation by the CLI Co-Chairs of views and recommendations offered during the meeting and does not necessarily reflect consensus among participants, who participated in the CLI their personal capacity as experts. | Они содержат мнения и рекомендации сопредседателей совещания по страновой инициативе, которые были сформулированы на совещании, и они не обязательно свидетельствуют о наличии единодушной позиции тех, кто присутствовал на совещания в качестве экспертов. |
On 1 November 1943 he was promoted lieutenant colonel and appointed commanding officer, 2nd Battalion CLI, in which appointment he continued to serve until the general demobilisation which took place after the War. | 1 ноября 1943 года он был повышен до подполковника и назначен командующим 2-й батальоном Лёгкой пехоты, где и прослужил до всеобщей демобилизации, которая состоялась после войны. |
During this time, he would go on to command the CLI Guard at the South East Asia Command headquarters in Kandy and was promoted captain on 29 November 1940 and major in 1942. | В течение этого времени он продолжал командовать гвардией Лёгкой пехоты из штаб-квартиры в Канди Командования сил Юго-восточной Азии, получив звание капитана 29 ноября 1940 года, и майора в 1942 году. |
The richness and the constructive discussion and exchange of views of the AHEG PARAM and its report constituted the CLI's point of departure. | Содержательное и конструктивное обсуждение и обмен мнениями в Специальной группе экспертов по параметрам мандата и ее доклад послужил основой для разработки Страновой инициативы. |
UNFF Bureau members were consulted during the development of the CLI programme. | В ходе разработки программы реализации страновой инициативы проводились консультации с членами Бюро ФООНЛ. |
The conclusions and recommendations discussed by participants at the CLI, which are more fully addressed in the main body of the CLI report, are presented below. | Ниже приводятся выводы и рекомендации, сформулированные участниками обсуждения страновой инициативы, которые более подробно излагаются в основной части доклада. |
This report presents a summary of conclusions and recommendations from the international expert meeting "Financing for Sustainable Forest Management: The Paramaribo Dialogue", hosted by Suriname as a Country-Led Initiative (CLI) in support of the United Nations Forum on Forests (UNFF). | В настоящем докладе содержится резюме выводов и рекомендаций международного совещания экспертов по теме «Финансирование устойчивого лесопользования: Парамарибский диалог», проведенного Суринамом в качестве страновой инициативы в поддержку Форума Организации Объединенных Наций по лесам (ФООНЛ). |
Participants elected Ms. Andrea Albán Durán and Mr. Tim Rollinson, who had acted as co-chairs of the Ad Hoc Expert Group meeting in New York, as co-chairs of the CLI. | Сопредседателями совещания в рамках Страновой инициативы участники избрали г-жу Андрею Албан Дуран и г-на Тима Роллинсона, которые выполняли функции сопредседателей совещания Специальной группы экспертов в Нью-Йорке. |
CLI is commonly used as a synchronization mechanism in uniprocessor systems. | CLI обычно используется как средство синхронизации в однопроцессорных системах. |
However, PHP CLI applies all the benefits of PHP scripts which allow shell scripts to create server-side services or applications to GUI system. | Однако, РНР CLI применяет все преимущества PHP скрипты, которые позволяют сценариев оболочки для создания серверных служб и приложений к системе GUI. |
Why use the CLI interface to configure a Windows firewall? | Зачем использовать интерфейс CLI для настройки брандмауэра Windows? |
The CLI SAPI does not change the current directory to the directory of the executed script! | CLI SAPI не изменяет текущую директорию на директорию исполняемого скрипта! |
Curses-based programs often have a user interface that resembles a traditional graphical user interface, including 'widgets' such as text boxes and scrollable lists, rather than the command line interface (CLI) most commonly found on text-only devices. | Программы, использующие curses, часто имеют пользовательский интерфейс, напоминающий традиционный графический интерфейс пользователя, включая такие виджеты, как выпадающие меню и прокручиваемые списки, вместо интерфейса командной строки (command line interface, CLI), широко используемого на текстовых терминалах. |
The objectives of the Country-led Initiative (CLI) were as follows: | Цели совещания по Страновой инициативе (СИ) заключались в следующем: |
The Indonesian-Swiss Country-Led Initiative (CLI) process was initiated by Indonesia and Switzerland in response to a statement made by the President of the Ninth Meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention. | Страновая инициатива Индонезии и Швеции (СИ) была объявлена Индонезией и Швейцарией в ответ на заявление Председателя девятого совещания Конференции Сторон Базельской конвенции. |
Consultants - CLI related activities | Консультанты - мероприятия, связанные с СИ |
A steering group (SG) guided the CLI. | Управление работой совещания в рамках Страновой инициативы (СИ) осуществляла Руководящая группа (РГ). |
Ms. Jan McAlpine, Co-Chair of the Country-led Initiative, explained the objectives of the CLI. | Сопредседатель Страновой инициативы г-жа Джан Макалпин разъяснила цели Страновой инициативы (СИ). |