So what we have as the Riddler costume is really classy, and that's kind of what we wanted. | Таким образом, что мы имеем, поскольку костюм Загадочника действительно классный, и это отчасти, что мы хотели». |
Well, Karen thinks it would be a classy, exclusive way for you to address your fans' concerns and to tell it like it is, and your manager thinks so, too. | Ну, Карен думает это был бы классный, уникальный путь для тебя обратиться к обеспокоенным фанатам и рассказать всё как есть, и твой менеджер тоже так считает. |
He's a rich, classy guy. | Он богатый классный парень. |
April's bachelorette party, a classy affair. | Девичник Эйприл - классный роман. |
You know, like, go to an awesome rehab with good food and a pool and classy people. | Найдём классный центр, с хорошей едой, с бассейном, с шикарными пациентами. |
This classy 4-star hotel, surrounded by stunning scenery, awaits you with attentive service and a beautiful view over Saalbach and the surrounding mountains. | Этот стильный 4-звездочный отель расположен в окружении потрясающего пейзажа. Отель предлагает Вам внимательное обслуживание и красивый вид на Заальбах и окружающие горы. |
You will also be extremely close to the international banking center and corporate district not to mention a few casinos and some classy hotels including the very exclusive Bristol Hotel right by the building. | Вам также будет очень близко к центру международного банковского и корпоративного района, не говоря уже о нескольких казино и некоторые стильный гостиниц, включая самые эксклюзивные Bristol Hotel прямо у здания. |
Everybody thinks that penguin is so classy because he looks like he's wearing a tuxedo, but I think you're right. | Все думают, что пингвин стильный, потому что выглядит так, будто одет в смокинг, но я думаю, что прав ты. |
We'll try a tie and boutonniere of yellow Or a rose that shows that you're a classy fellow | Повяжем галстук и бутаньерку желтую а может розу, что покажет, какой ты стильный |
Classy, tasteful cross-over. | Элегантный и стильный кроссовер. |
You are one classy guy, Karev. | Ты как тот шикарный парень, Карев. |
The bar at the Highcroft is very classy... all the bartenders in their little matador jackets. | Бар в Хайкрофте очень шикарный... все бармены в маленьких куртках матадоров. |
You want me to romance you, take you to a classy restaurant, no problem. | Ты хочешь, чтобы я ухаживал за тобой, - я отведу тебя в шикарный ресторан, - хорошо. |
Pratt wrote that "All told, there are no big surprises here, which is great: My Dying Bride rule at what they do, and this is a very well executed, classy, and moving doom album." | Прэтт писал: «Все говорят, здесь нет больших сюрпризов, и это здорово: Му Dying Bride знают, что делают, и это очень хорошо выполненный, шикарный и волнующий дум-альбом». |
His word: classy. | Цитирую: "шикарный". |
That's a classy move and your father would have done the same. | Классический ход, твой отец поступил бы также. |
It's classy, but not stuffy. | Классический, но не скучный. |
Besides vocal sound immitations and an international array of song parodies, you will get to know a selection of European celebrities in a totally new way: classy humor with ventriloquy, voice immitation and many other high lights. | Помимо звуковых имитаций и голосовых пародий, всемирно известных хитов, вы познакомитесь со многими европейскими знаменитостями, представленными в совершенно новой форме, сочетающей классический юмор и чревовещание, голосовые имитации, и многое-многое другое. |
That's really classy of you, Nick. | Это просто классический случай, Ник. |
Let's keep this classy, shall we? | Предпочтем классический вариант, да? |
Stay classy, I'm Ron Burgundy. | Держи марку, я - Рон Бургунди. |
But mainly stay classy. | Но, вообще, держи марку. |
All: You stay classy, San Diego. | Держи марку, Сан-Диего. |
Ron Burgundy, stay classy. | Рон Бургунди, держи марку. |
You stay classy, planet Earth. | Держи марку, планета Земля. |
Making fun of the mentally ill - real classy. | Высмеивать психическое заболевание - настоящая классика. |
I love the pattern, it's really classy. | Обожаю этот фасон - настоящая классика. |
Polyjuice potion, always very classy | Оборотное Зелье - это классика... |
No, it's not classy, is it? | Ну и не классика. |
No, that's - that's good. classy. | Нет, это... это хорошо. Нестареющая классика. |
A cozy and classy restaurant for a maximum of 58 persons. | Уютный первоклассный ресторан максимальной вместимостью 58 человек. |
You can tell it's a really classy site because the banner ads are for anti-depressants. | Точно можно сказать, это первоклассный сайт, потому что на баннерах реклама антидепрессантов. |
I even got her a classy breakup present, plus a gift receipt, in case she wanted to exchange it. | Я даже купил первоклассный подарок и положил чек, если захочет его обменять. |
Beardly Auberon gave us a draft that's extremely classy. | Бердли Оберон написал первоклассный сценарий. |
You know, there's something about you, Classy. | Знаешь, в тебе есть что-то Клэсси. |
I mean come on, Classy. | Ты что, Клэсси! |