| Well, Karen thinks it would be a classy, exclusive way for you to address your fans' concerns and to tell it like it is, and your manager thinks so, too. | Ну, Карен думает это был бы классный, уникальный путь для тебя обратиться к обеспокоенным фанатам и рассказать всё как есть, и твой менеджер тоже так считает. |
| April's bachelorette party, a classy affair. | Девичник Эйприл - классный роман. |
| Sorry, bit classy for you. | Извините, классный бит для вас. |
| You know, like, go to an awesome rehab with good food and a pool and classy people. | Найдём классный центр, с хорошей едой, с бассейном, с шикарными пациентами. |
| 'Cause you're always sayin' things are classy when they aren't, like your "classy" carpeted van. | Всякий раз, как ты называешь что-то классным, оно им не является, как твой "классный" ковровый фургон. |
| This classy 4-star hotel, surrounded by stunning scenery, awaits you with attentive service and a beautiful view over Saalbach and the surrounding mountains. | Этот стильный 4-звездочный отель расположен в окружении потрясающего пейзажа. Отель предлагает Вам внимательное обслуживание и красивый вид на Заальбах и окружающие горы. |
| You will also be extremely close to the international banking center and corporate district not to mention a few casinos and some classy hotels including the very exclusive Bristol Hotel right by the building. | Вам также будет очень близко к центру международного банковского и корпоративного района, не говоря уже о нескольких казино и некоторые стильный гостиниц, включая самые эксклюзивные Bristol Hotel прямо у здания. |
| Classy. No riffraff. | Стильный и без подонков. |
| In the historic area surrounding this exclusive hotel you will find classy wine bars and restaurants as well as typical local trattorias. | В окружающем этот стильный отель старинном районе разместилось множество классических винных баров, ресторанов, а также типичных местных кафе. |
| Classy, tasteful cross-over. | Элегантный и стильный кроссовер. |
| You want me to romance you, take you to a classy restaurant, no problem. | Ты хочешь, чтобы я ухаживал за тобой, - я отведу тебя в шикарный ресторан, - хорошо. |
| Okay, and the keyword here is "classy," all right? | Итак, ключевое слово - "шикарный", понимаете? |
| Pratt wrote that "All told, there are no big surprises here, which is great: My Dying Bride rule at what they do, and this is a very well executed, classy, and moving doom album." | Прэтт писал: «Все говорят, здесь нет больших сюрпризов, и это здорово: Му Dying Bride знают, что делают, и это очень хорошо выполненный, шикарный и волнующий дум-альбом». |
| Classy move, Carrie, taking advantage of my brother. | Шикарный ход, Кэрри, использовать моего брата. |
| It's because he's classy. | Потому что он шикарный. |
| It's classy, but not stuffy. | Классический, но не скучный. |
| Besides vocal sound immitations and an international array of song parodies, you will get to know a selection of European celebrities in a totally new way: classy humor with ventriloquy, voice immitation and many other high lights. | Помимо звуковых имитаций и голосовых пародий, всемирно известных хитов, вы познакомитесь со многими европейскими знаменитостями, представленными в совершенно новой форме, сочетающей классический юмор и чревовещание, голосовые имитации, и многое-многое другое. |
| Classy touch, James. | Классический ход, Джеймс. |
| But I saw this look as more of a classy date look. | Но я вижу, что этот наряд более классический дневной. |
| Let's keep this classy, shall we? | Предпочтем классический вариант, да? |
| Stay classy, I'm Ron Burgundy. | Держи марку, я - Рон Бургунди. |
| But mainly stay classy. | Но, вообще, держи марку. |
| All: You stay classy, San Diego. | Держи марку, Сан-Диего. |
| Ron Burgundy, stay classy. | Рон Бургунди, держи марку. |
| You stay classy, planet Earth. | Держи марку, планета Земля. |
| Making fun of the mentally ill - real classy. | Высмеивать психическое заболевание - настоящая классика. |
| I love the pattern, it's really classy. | Обожаю этот фасон - настоящая классика. |
| Polyjuice potion, always very classy | Оборотное Зелье - это классика... |
| No, it's not classy, is it? | Ну и не классика. |
| No, that's - that's good. classy. | Нет, это... это хорошо. Нестареющая классика. |
| A cozy and classy restaurant for a maximum of 58 persons. | Уютный первоклассный ресторан максимальной вместимостью 58 человек. |
| You can tell it's a really classy site because the banner ads are for anti-depressants. | Точно можно сказать, это первоклассный сайт, потому что на баннерах реклама антидепрессантов. |
| I even got her a classy breakup present, plus a gift receipt, in case she wanted to exchange it. | Я даже купил первоклассный подарок и положил чек, если захочет его обменять. |
| Beardly Auberon gave us a draft that's extremely classy. | Бердли Оберон написал первоклассный сценарий. |
| You know, there's something about you, Classy. | Знаешь, в тебе есть что-то Клэсси. |
| I mean come on, Classy. | Ты что, Клэсси! |