Fanatics and extremists have existed throughout history and no region or civilization in the world can claim exclusive rights to virtue or truth. | Фанатики и экстремисты существовали на протяжении истории, и ни одна религия или цивилизация в мире не вправе претендовать на исключительную добродетель или истину. |
Now, the theory goes it was a thriving civilization... quite advanced for its time. | Теория говорит, что там была процветающая цивилизация... довольно развитая для своего времени. |
And what about the civilization that beamed her DNA code through space? | А цивилизация, которая отправила её ДНК код сквозь пространство? |
We understand that civilization is something that results from a meeting of wills that represent a true vision of all these elements and their interaction. | Мы считаем, что цивилизация есть нечто, ставшее результатом совпадения устремлений, представляющих истинное видение всех этих элементов и их взаимодействия. |
If the nearest civilization is, say, 200 light-years away it'd take them only 200 years to get from there to here at light speed. | Если ближайшая цивилизация находится, скажем, на расстоянии 200 световых лет от нас, путь сюда должен занять у них всего 200 лет на скорости света. |
What separates the two is called "civilization". | Эта разница называется "цивилизованность". |
Nothing less than our claim to civilization is at stake. | Ведь речь идет не более не менее, как о наших притязаниях на цивилизованность. |
Universally branded and without the shadow of any kind of civilization against this nation of heroes, artists, poets, saints, navigators... | Раскиданные по всему миру и без намека на какую-либо цивилизованность против нашей нации героев, артистов, поэтов, святых, мореплавателей. |
Blavatsky's definition of Theosophy is quoted in a book by Shabanova: Theosophy is... the archaic Wisdom-Religion, the esoteric doctrine once known in every ancient country having claims to civilization. | В книге Шабановой приводится определение теософии, предложенное Блаватской: «Теософия - это древняя Религия Мудрости, эзотерическая доктрина, некогда известная во всех, претендующих на цивилизованность, странах. |
And each passing day brings with it civilization, if not civility. | И каждый день привносит цивилизацию, если не цивилизованность. |
Article 1, Chapter 1.3.3: The Contracting Parties shall create the necessary conditions for studying their native language and civilization to the people who belong to the Greek minority. | Статья 1, глава 1.3.3: Договаривающиеся стороны создадут необходимые условия для изучения родного языка и культуры лицами, принадлежащими к греческому меньшинству. |
There is no clash of cultures or within a culture, nor between civilizations or within a civilization. | Нет никакого столкновения культур или внутри какой-то культуры, а также между цивилизациями или внутри одной цивилизации. |
From the Argarian civilization, these new burial customs will gradually and irregularly extend to the rest of Iberia. | От Эль-Аргарской культуры подобные погребальные традиции постепенно распространяются на остальную часть Иберии. |
Fighting, swearing and tearing... asunder the monuments of civilization. | Погромы, сквернословие и разрывание на куски памятников культуры - точное описание происходящего. |
Mr. AL SAEID (Kuwait) said that respect for human rights, a principle that was laid down in all religions, was vitally important, for a country's level of culture and civilization could be measured against the degree to which it enforced human rights. | Г-н АС-САИД (Кувейт) говорит, что уважение прав человека - принцип, освященный всеми религиями, - имеет важнейшее значение, поскольку соблюдение этих прав является мерилом уровня культуры и цивилизации той или иной страны. |
Following the success of Civilization and Master of Orion, other developers began releasing their own 4X games. | Следуя успеху Civilization и Master of Orion, разработчики начали создавать и выпускать свои 4X-игры. |
Life After People: The series, Episode 13 "Crypt of Civilization" mentions KEO as one of the last time capsules in the universe. | Жизнь после людей: в 13 эпизоде «Crypt of Civilization» KEO упоминается в качестве одной из последних капсул времени во Вселенной. |
The channel launched in 1996 under the name Discovery Civilization Network: The World History and Geography Channel. | Телеканал был запущен в 1996 году под названием Discovery Civilization Network: The World History and Geography Channel. |
The album won two Grammys at the 53rd Grammy Awards for Best Classical Crossover Album and Best Instrumental Arrangement Accompanying Vocalist(s) for the song "Baba Yetu", the theme for the 2005 video game Civilization IV. | Альбом был отмечен двумя премиями «Грэмми» на 53-ей церемонии вручения наград за лучший альбом в стиле классического кроссовера и лучшую инструментальную аранжировку, сопровождающую вокалиста за песню «Baba Yetu», заглавную песню компьютерной игры Sid Meier's Civilization IV, выпущенной в 2005 году. |
Revival is a turn-based military strategy game in the best traditions of the world-famous game title, Civilization. | «Revival» являет собой пошаговую стратегию военно-созидательного характера в лучших традициях всемирно известной игры «Civilization». |
The crisis in Bosnia and Herzegovina was a test for our civilization. | Кризис в Боснии и Герцеговине стал испытанием для человечества. |
We have even invented some of the most important means for developing this civilization, in the service of all of humankind. | Мы изобрели некоторые из самых важных средств развития этой цивилизации, поставив их на службу всего человечества. |
However, this process also brings the broadest positive opportunities for the development of civilization, the expansion of opportunities for cooperation for the common good of all States and the achievement of new goals for the benefit of mankind. | В то же время этот процесс открывает большие возможности для развития цивилизации путем расширения сотрудничества ради общего блага государств и достижения новых целей в интересах всего человечества. |
It is our view, however, that it is not the use, as mentioned in the first preambular paragraph, but the mere existence of nuclear weapons that poses the most serious threat to humankind and to the survival of civilization. | На наш взгляд, однако, не само применение, как упоминается в первом пункте преамбулы, а именно существование ядерного оружия представляет собой наиболее серьезную угрозу для человечества и для выживания нашей цивилизации. |
The Rhodes Declaration "Dialogue of Civilization for a Humane Order" was adopted in which there was a plea to maintain the conversation on the destinies of humankind, as well as an expression of the ambition to make such public dialogue a substantive factor in international cooperation. | Была принята Родосская декларация «Диалог цивилизаций для человеческого порядка», где содержался призыв к продолжению разговора о судьбах человечества, выражалось стремление сделать такой общественный диалог весомым фактором международного сотрудничества. |
Culture and education are among the cherished values which Egyptians hold in high esteem by virtue of their history and their time-honoured civilization. | Культура и образование относятся к категории самых сокровенных ценностей, к которым египтяне относятся с большим уважением, что обусловлено их историей и их прошедшей через века цивилизацией. |
Did Tibetan cultural institutions still exist and was Tibetan culture and civilization still studied in schools? | Сохранились ли до сих пор тибетские культурные традиции и изучаются ли по-прежнему в школах культура и цивилизация Тибета? |
While culture is limited to unity of religion, traditions and language, civilization is like a river comprising much broader concepts, given the longer history behind it. | В то время как понятие «культура» охватывает такие категории, как религия, традиции и язык, понятие «цивилизация» включает в себя гораздо более широкие концепции, учитывая долгую историю, в которой она берет свое начало. |
The term "civilization" was no longer used in anthropology because it implied the establishment of a hierarchy; it clashed with the notion of democracy advocated by the authors of the report and had been replaced by the notion of "culture". | Оратор отмечает, что в антропологии термин "цивилизация" больше не используется, поскольку он подразумевает иерархическую структуру, противоречит понятию демократии, отстаиваемому авторами доклада, и он был заменен понятием "культура". |
Kuwait appreciates fully the great sadness that States and individuals experience at their loss of their cultural treasures which preserve for them their history, civilization and indigenous cultures which are usually in their custody for successive generations. | утратившие принадлежавшие им культурные ценности, в которых для них воплощена их история, цивилизация и самобытная культура и которые, как правило, принадлежали им на протяжении многих сменявших друг друга поколений. |
Thus the problems and sufferings of other peoples cannot be ignored because of geographical distances or differences of culture, civilization and beliefs. | Поэтому проблемы и страдания других народов невозможно игнорировать по причине географической удаленности или различий в культуре, цивилизациях и верованиях. |
The ongoing policy of deliberate destruction of this legacy following the occupation has been and continues to be an irreparable blow both to Azerbaijani culture and world civilization. | Продолжающаяся политика умышленного разрушения этого наследия после оккупации наносила и продолжает наносить непоправимый вред как азербайджанской культуре, так и мировой цивилизации. |
They were not the monopoly of any particular civilization and should not be used as a pretext for the imposition of alien values by one culture on another or interference in another country's affairs. | Они не являются монополией какой-либо конкретной цивилизации и не должны использоваться в качестве предлога для навязывания чуждых ценностей одной культурой другой культуре или вмешательства в дела другой страны. |
Some other galleries display Indus Civilization artifacts, Gandhara Civilization Sculptures, Islamic Art, Miniature Paintings, Ancient Coins and Manuscripts documenting Pakistan's political history. | В музее есть галереи, посвящённые культуре Индской цивилизации, скульптуры цивилизации Гандхара, предметы исламского искусства, миниатюры, древние монеты, документы по политической истории Пакистана. |
Long before Siberia became part of Russia, the territory of modern Tomsk Oblast was inhabited by people belonging to the taiga Kulayskoy civilization known for its bronze artifacts. | Задолго до появления в Сибири русских, территорию современной Томской области населяли люди, относящиеся к кулайской археологической культуре, известной своими бронзовыми артефактами. |