Английский - русский
Перевод слова Civilization

Перевод civilization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цивилизация (примеров 525)
We're in an advanced civilization, and the Monkey does not know what that is. Мы продвинутая цивилизация, а Обезьянка не в курсе, что это такое.
In these times of globalization, everyone is a migrant and there is a serious risk of losing out on the real value of civilization, since all people are enriched by the differences between them. Было отмечено, что в нынешних условиях глобализации все мы являемся мигрантами, при этом возникает серьезная опасность того, что цивилизация может лишиться одной из своих опор, поскольку существующие между нами различия являются позитивным фактором нашего развития.
Indeed, if we are to survive as a civilization and even as a species, we must come to learn the virtues of interdependence and international cooperation. В самом деле, чтобы выжить как цивилизация или даже просто как род человеческий, мы должны научиться ценностям взаимозависимости и международного сотрудничества.
Civilization must be diverse and must recognize the differences among peoples and among cultural perceptions. Цивилизация должна характеризоваться многообразием и должна признавать различия между народами и культурные особенности.
Contrary to a firm conviction that Western civilization was the only civilization nurtured by dialogue-based individualism, liberty and toleration, scholars have stressed the importance of each civilization and the dialogue among them as an inescapable part of the concept of civilization itself. Выступая против твердого убеждения в том, что западная цивилизация была единственной цивилизацией, сформировавшейся в условиях основанных на диалоге индивидуализма, свободы и терпимости, ученые неустанно подчеркивают важность каждой цивилизации и диалога между ними как неотъемлемого элемента самой концепции цивилизации.
Больше примеров...
Цивилизованность (примеров 8)
What separates the two is called "civilization". Эта разница называется "цивилизованность".
A society's concern for the children and their future is a very important measure of its humanity and level of civilization. Цивилизованность и гуманность общества измеряется важнейшим критерием: заботой о детях и их будущем.
Blavatsky's definition of Theosophy is quoted in a book by Shabanova: Theosophy is... the archaic Wisdom-Religion, the esoteric doctrine once known in every ancient country having claims to civilization. В книге Шабановой приводится определение теософии, предложенное Блаватской: «Теософия - это древняя Религия Мудрости, эзотерическая доктрина, некогда известная во всех, претендующих на цивилизованность, странах.
The fact is that civilization cannot coexist with war, just as peace cannot exist without dialogue. Суть в том, что цивилизованность и война столь же несовместимы, сколь неразделимы мир и диалог.
And each passing day brings with it civilization, if not civility. И каждый день привносит цивилизацию, если не цивилизованность.
Больше примеров...
Культуры (примеров 146)
Shaanxi is considered one of the cradles of Chinese civilization. Хэнань - одна из колыбелей китайской культуры.
Should the spirit of dialogue prevail, humanity, culture and civilization will prevail. Если победит дух диалога, то утвердятся принципы гуманизма, культуры и цивилизованности.
The recognition of universal values cannot be achieved by forcibly imposing on others the patterns of one particular culture or civilization. Такое признание не может осуществляться путем насильственного насаждения той или иной культуры или цивилизации.
She envisioned young adults prepared by their experiences in Montessori education at the lower levels ready to fully embrace the study of culture and the sciences in order to influence and lead civilization. Она считала, что дети, получившие Монтессори-образование на предыдущих уровнях развития, полностью готовы к изучению культуры и науки для того, чтобы стать лидерами.
No amount of culture, nor generations of training amid civilization, could raise such human specimens as the Bushmen, the Veddhas of Ceylon, and some African Tribes, to the same intellectual level as the Aryans, the Semites, and the Turanians so called. Никакое количество культуры, никакое число поколений, воспитанных среди цивилизации, не могло бы поднять такие человеческие образцы, как бушмены и веддха с Цейлона и некоторые племена Африки, на тот умственный уровень, на котором стоят арийцы, семиты и, так называемые, туранцы.
Больше примеров...
Civilization (примеров 55)
Sid Meier's Civilization was also influenced by personal computer games such as the city management game SimCity and the wargame Empire. Sid Meier's Civilization была создана под влиянием настольной одноимённой игры Civilization (англ.)русск., градостроительного симулятора SimCity и варгеймом Empire.
Lemmy from Motörhead, however, said in an interview on the documentary The Decline of Western Civilization II: The Metal Years, that the term "Headbanger" may have originated in the band's name, as in "Motorheadbanger". Лемми из группы Motörhead, однако, сказал в интервью к документальном фильму The Decline of Western Civilization II: The Metal Years, что термин «Хедбэнгер» мог произойти от названия группы, как в слове «Motorheadbanger».
The Masters and the Slaves: A Study in the Development of Brazilian Civilization. Хозяева и рабы: Исследование в развитии бразильской цивилизации (англ. The Masters and the Slaves: A Study in the Development of Brazilian Civilization.
Compared with less complex cultures, members of a civilization are organized into a diverse division of labour and an intricate social hierarchy. The term civilization is often used as a synonym for culture in both popular and academic circles. Сделать это можно разными способами: дипломатией, наукой или войной, - по выбору игрока.Первая игра из этой серии была разработана Сидом Мейером для компании MicroProse в 1991 году и имела официальное название Sid Meier's Civilization.
The first, Conflicts in Civilization, included 20 new scenarios: 12 created by the makers of the game, and eight "Best of the Net" by fans. Первое дополнение, Civilization II: Conflicts in Civilization, содержало 20 новых сценариев, 8 из которых являлись творением фанатов игры, выбранных MicroProse.
Больше примеров...
Человечества (примеров 109)
The new stage of development of mankind began in 1250 BC, after the shattering flood which has destroyed the first civilization on open spaces of Eurasia under name Atlantis. Новый этап развития человечества начался в 1250 году до нашей эры, после сокрушительного потопа, уничтожившего первую цивилизацию на просторах Евразии под названием Атлантида.
It was in fact inconceivable that any diplomatic representative of the Sudan, the cradle of world civilization, should want to blow up the building of an organization which represented mankind's hopes for peace and development. Немыслимо, чтобы любому дипломатическому представителю Судана, являющегося колыбелью мировой цивилизации, почему-то захотелось взорвать здание организации, с которой связаны надежды человечества на мир и развитие.
The judicial administration is as much an instrument in restoring and safeguarding humanity and civilization as are Blue or White Helmets and peace-building, preventive diplomacy and negotiations, ballot boxes and the rebuilding of local communities. Судебная администрация является в такой же мере инструментом восстановления и защиты человечества и цивилизации, как и белые, и голубые каски и миростроительство, превентивная дипломатия и переговоры, урны для голосования и воссоздание местных общин.
Affirming that it sees in this process the broadest positive opportunities for the further development of civilization, the expansion of opportunities for cooperation among States, the enhancement of mankind's creative potential and the formation of a global information area for the international community, подтверждая, что видит в этом процессе широчайшие позитивные возможности для дальнейшего развития цивилизации, расширения поля взаимодействия государств, увеличения созидательного потенциала человечества и формирования глобального информационного пространства международного сообщества,
Humanity's commitment to the welfare and protection of children cannot be an issue for debate as, indeed, children are the bearers of our collective heritage and civilization, as well as the prospective fulfillers of our unrealized hopes and dreams. Вопрос о приверженности человечества делу обеспечения благополучия и защиты детей вряд ли стоит обсуждать, поскольку дети действительно являются носителями нашего общего наследия и цивилизации, а также теми, кто в будущем выполнит нереализованные нами надежды и мечты.
Больше примеров...
Культура (примеров 68)
Religion and culture are the core components of civilization. Религия и культура являются ключевыми компонентами цивилизации.
Indeed, no civilization, no culture, no religion advocates or justifies such extremist and barbaric behaviour. Ни одна цивилизация, ни одна культура, ни одна религия не может выступать в защиту такого экстремистского, варварского поведения или оправдывать его.
The contours of Brazilian culture and civilization owe much to their historical nexus with the African peoples. Бразильские культура и цивилизация во многом формировались на основе исторических связей с африканскими народами.
A civilization based on the culture of peace should oppose all aspects of ignorance, oppression and backwardness. Цивилизация, в основе которой лежит культура мира, должна бороться со всеми проявлениями невежества, угнетения и отсталости.
The culture of living in harmony with nature, which is inherent in nomadic civilization, allows the preservation of the delicate ecological balance of natural habitats. Культура жизни в гармонии с природой, которая присуща для цивилизации кочевников позволяет сохранять хрупкий экологический баланс естественной среды обитания.
Больше примеров...
Культуре (примеров 33)
Max Weber, the German sociologist, foresaw that a general disenchantment would emerge in the modern industrial era, particularly in Western civilization. Немецкий социолог Макс Вебер предвидел, что в современный век индустриализации, в особенности в западной культуре, наступит всеобщее разочарование.
Knowledge, free will, the ability to think for ourselves, which led to everything you see now in this room... civilization, art, culture, music, life. Знания, свободу желаний, возможность решать за нас самих, что и привело нас к тому, что мы видим в этой комнате... цивилизации, искусству, культуре, музыке, жизни.
As we speak there are those who still claim that the origin of their hatred is in history or religion or civilization or culture. Как мы уже говорили, есть люди, по-прежнему утверждающие, что корни их ненависти кроются в истории, либо религии, либо цивилизации, либо культуре.
The Vilnius Yiddish Institute is implementing educational, scholarly and cultural projects whose purpose is to enable participants to reconnect to authentic Yiddish culture, to the history of its development and its unique living civilization. Вильнюсский еврейский институт осуществляет образовательные, научные и культурные проекты, цель которых заключается в обеспечении участникам возможности приобщиться к подлинной еврейской культуре, к истории ее развития и к уникальной живой еврейской цивилизации.
Arrangement Atlantis corresponds to localization of a civilization of first people on Kurgan hypothesis: Yamna culture, Culture of Cups, Maykop culture, Tripolje culture, Catacombs to culture and Andronovo culture of a Bronze Age. Расположение Атлантиды соответствует локализации цивилизации первых людей по Курганной гипотезе: Ямной культуре, Культуре воронковидных кубков, Майкопской культуре, Трипольской культуре, Катакомбной культуре и Андроновской культуре бронзового века.
Больше примеров...