| The most important products are sugar and citrus. | Важнейшими товарными группами этого сектора являются сахар и цитрусовые. |
| These crops include tomatoes, cassava, green and dried pigeon peas, cucumber, pumpkin, citrus and other fruits. | К их числу относятся томаты, кассава, свежий и сушеный каянус, огурцы, тыква, цитрусовые и прочие виды фруктов. |
| Panama's banana and coffee crops improved over their 1993 levels, and agricultural activity in Belize (sugar, citrus fruits and bananas) was brisk in 1994. | В Панаме по сравнению с 1993 годом увеличился урожай бананов и кофе, а в Белизе в 1994 году был отмечен некоторый подъем сельскохозяйственной деятельности (сахар, цитрусовые и бананы). |
| The Task Force noted that dicofol was used worldwide as a miticide on a number of crops, e.g. beans, grapes, citrus, cucurbits, tomatoes, apple, cotton and ornamentals. | Целевая группа отметила, что дикофол используется во всем мире в качестве акарицида для ряда таких культур, как бобовые, виноградная лоза, цитрусовые, тыквенные, томаты, яблони, хлопчатник и декоративные растения. |
| Where citrus fruits do not require marine shipment, but are distributed after harvest directly for the retail market, then different temperature conditions may prevail. | В тех случаях, когда цитрусовые не должны перевозиться по морю, а сразу после сбора урожая попадают на розничный рынок, могут допускаться различные температурные условия. |
| They feel that the existing text had successfully facilitated trade of citrus. | Она высказала мнение о том, что существующий текст в значительной степени содействовал упрощению торговли цитрусовыми. |
| The area planted with fruit trees, vineyards and citrus doubled as compared to the previous years of transition. | По сравнению с предыдущими годами переходного процесса вдвое увеличились площади, засаженные фруктовыми деревьями, виноградниками и цитрусовыми. |
| Mandarins are the most popular citrus in China, with roughly double the output of oranges. | Мандарины являются самыми популярными цитрусовыми в Китае, их примерно вдвое больше, чем апельсинов. |
| One of the typical Sicilian dishes with Anna Tasca's hints will be presented during the coming festival at Pantagruel, namely, risotto with citrus fruits. | Одно из традиционных блюд будет представлено и в ходе нынешнего фестиваля в Пантагрюэле, а именно - ризотто с цитрусовыми (risotto agli agrumi). |
| A small salad of citrus and king prawns. | Салат из тигровых креветок с цитрусовыми. |
| This version of the Blue Lagoon Cocktail has refreshing sour-sweet and tart taste with light citrus palate. | В этой версии коктейль Голубая Лагуна имеет освежающий, кисло-сладкий, немного терпковатый вкус с легкой цитрусовой компонентой. |
| Fire broke out in a citrus plantation belonging to Khalid Mustafa al-Khalil, destroying trees over an area of some 1,000 square metres. | В результате обстрела на цитрусовой плантации, принадлежащей Халиду Мустафе эль-Халилю, начался пожар, уничтоживший деревья на площади примерно в 1000 кв. метров. |
| A large percentage of the deposits from the international banking sector has been used to finance development projects, support our citrus industry and commercial free zone and export processing zone businesses, which account for some $1 billion worth of investments in our country. | Значительный процент депозитов международного банковского сектора используется для финансирования проектов развития, поддержки нашей цитрусовой отрасли, коммерческой свободной зоны и бизнеса экспортной зоны, что составляет инвестиции в нашу страну на сумму около 1 млрд. долл. США. |
| On 24 and 25 September 1993, (Yom Kippur, the Day of Atonement), Yigal Vaknin, 22, was stabbed to death in a citrus grove near the caravan where he lived in Moshav Batzra, a few kilometres north of Ra'anana. | 24 и 25 сентября 1993 года (Йом-Киппур - День всепрощения) Йигал Вакнин, 22 года, был убит ударом ножа в цитрусовой роще рядом с домом-фургоном, в котором он проживал в общинном поселении Бацра, в нескольких километрах к северу от Раанана. |
| This cocktail has strong and citrus taste. | Отличный сладковатый коктейль с ярким вкусом джина и цитрусовой свежей сладостью. |
| The Japanese section included a Japanese School, the Federal High School, the Federal Elementary School, a citrus orchard, and several recreational facilities such as tennis courts, basketball courts, a football field, and a swimming pool. | В японской секции располагались японская школа, федеральные начальная и старшая школы, цитрусовый сад, ряд мест для отдыха, в частности, теннисные корты, баскетбольные площадки, футбольное поле и бассейн. |
| Perhaps a little more citrus. | Понятно. Может быть, чуть более цитрусовый. |
| Some plants have a pronounced citrus aroma and flavour. | У некоторых растений этого сорта отчетливый цитрусовый вкус и аромат. |
| The Lynchburg Lemonade Cocktail is so tasty, sweety, citrus concoction. | Коктейль оказался очень даже неплохим, приятный, сладковатый, цитрусовый напиток с мягковыраженным вкусом виски. |
| Citrus Red 2, Citrus Red No. 2, C.I. Solvent Red 80, or C.I. 12156 is an artificial dye. | Цитрусовый красный 2 (англ. Citrus Red 2), также известен как Citrus Red No. 2, C.I. Solvent Red 80, C.I. 12156 - искусственный пищевой краситель, зарегистрированный как пищевая добавка E121. |
| The rouget citrus beurre blanc with capers. | Ружет цитрус бланк с каперсами. |
| Is that sage and citrus? | Это полынь и цитрус? |
| Citrus, a note of bergamot. | Цитрус, немного бергамота. |
| Imagine, Dino in person... driving down Citrus Avenue. | Представляешь, сам Дино едет по Цитрус Авеню. |
| Bertram killed the bartender in Citrus Heights. | Бертрам убил бармена в "Цитрус Хэйтс". |
| Bouquet: Intens nose of mediterrenean flowers and citrus. | Аромат: Насыщенный запах средиземноморских цветов и цитруса. |
| But now I wear "Beautiful" by Estée Lauder... lilac brightened with citrus. | А сейчас у меня "Красивая" от Эсти Лаудер... с ароматом сирени и цитруса. |
| Sandalwood, a hint of citrus... | Сандаловое дерево с нотками цитруса... |
| It is a 100% natural food supplement, contains primarily orange flower extract (citrus aurantium dulcis) and 9 plants' extracts in all. | Начиная с цветков цитруса, всего содержит 9 растительных компонентов и на 100% натуральный пищевой экстракт. |
| Apple of paradise - in the vernacular grapefruit called - is the fruit of a citrus plant, which grows in subtropical climate. | Apple рая - в местные грейпфрута называется - плод цитрусового растения, которое растет в субтропическом климате. |
| It harvests leaves from over 200 plant species, and is considered a major pest of agricultural and ornamental plants, as it can defoliate a citrus tree in less than 24 hours. | Срезают листья более 200 видов растений и рассматриваются как важнейшие насекомые-вредители сельского хозяйства и декоративных растений, так как могут срезать все листья цитрусового дерева менее чем за 24 часа. |
| Then I tried coaxing them out with some citrus oil. | Потом пыталась выманить их с помощью цитрусового масла. |
| I don't like the grass growing round and competing with the roots of the citrus. | Это не правильно, когда трава растет возле корней цитрусового дерева. |
| Like citrus on my chin | Как капельку цитрусового сока на подбородке |
| Sanchez first competed in the Miss California USA 2010 pageant (as Miss Citrus Valley USA) and was second runner-up out of 133 contestants. | В 2010 году приняла участие в Мисс Калифорния (как Miss Citrus Valley USA), где стала Второй Вице Мисс из 133 участниц. |
| As a certified representative of "Bosch" technologies, Citrus Solutions Ltd is implementing a large-scale security system project - the out-of-date security equipment in 62 petrol stations across Latvia is being replaced with modern video surveillance systems that are immediately starting to demonstrate their efficiency. | 7 апреля Citrus Solutions приняло участие в пресс-конференции, организованной Рижским техническим университетом, которая открыла конкурс летней практики для студентов инженерных наук "Labā prakse". |
| Lattelecom Group consists of five companies: SIA Lattelecom, SIA Lattelecom BPO, SIA Citrus Solutions, SIA Lattelecom Technology and the subsidiary owned by the latter - SIA Baltijas Datoru Akadēmija. | Группа Lattelecom состоит из пяти компаний: ООО Lattelecom, ООО Lattelecom BPO, ООО Citrus Solutions и ООО Lattelecom Technology, последнему принадлежит дочернее предприятие Baltic Computer Academy (Балтийская Компьютерная Академия). |
| Its native host plants include the desert lime (Citrus glauca), the Australian finger lime (Citrus australasica), and Correas. | В дикой природе обитает на пустынном лайме (Citrus glauca), австралийском пальчиковом лайме (Citrus australasica) и коррее. |
| The larvae feed on Citrus species. | Гусеницы питаются на растениях рода Citrus. |
| Moreover, significant quantities of citrus, potatoes and grapes are exported. | Более того, значительное количество цитрусовых, картофеля и винограда экспортируется. |
| Similar effects have also been seen in the citrus industry, with losses amounting to US$ 5.5 million. | Аналогичная ситуация сложилась и с производством цитрусовых, где убытки составили 5,5 млн. долл. США. |
| In citrus, fruits produced in organic farming contain higher levels of tartaric acid than fruits produced in conventional agriculture. | В цитрусовых, фрукты произведенные в органическом сельском хозяйстве, содержат более высокий уровень яблочной кислоты, чем фрукты, вырабатываемые в традиционном сельском хозяйстве. |
| Since 1930, the planned expansion of citrus fruits in the country has begun, the development of which has accelerated in the 1970s and 1980s. | С 1930 года началось плановое расширение цитрусовых в стране, развитие которого ускорилось в 1970-х и 1980-х годах. |
| Between them, the two infestations caused expenses and losses amounting to millions of dollars to Cuba, and substantially reduced what it might have earned in foreign currency from its citrus exports. | Борьба с этими двумя заболеваниями стоила стране многомиллионных расходов и потерь, не говоря уже о существенном объеме валюты, которую страна недополучила от возможного экспорта цитрусовых. |
| It has a subtle citrus flavor and can be dried and powdered, or used fresh. | Оно обладает цитрусовым ароматом, может быть высушено, смолото, может использоваться свежим. |
| Work continues on brochures for apples, citrus fruits, potatoes, melons, hazelnuts, pears, peaches and nectarines, apricots and prunes. | Продолжается работа над брошюрами по яблокам, цитрусовым, картофелю, дыням, лещиным орехам, грушам, персикам и нектаринам, абрикосам и сливам. |
| The explanatory brochures on potatoes and pears had been published, and the electronic versions of the brochures on citrus fruits on inshell hazelnuts had been made available in 2009. | Были опубликованы пояснительные брошюры по картофелю и грушам, и электронные версии брошюр по цитрусовым и лещинным орехам в скорлупе были опубликованы в 2009 году. |
| The publication of the OECD Brochure on Apples was expected in June followed by the Brochure on Citrus Fruits as soon as the Plenary Meeting made the final decision on the publication. | Ожидается, что публикация брошюры ОЭСР по яблокам выйдет в свет в июне, а вслед за ней выйдет брошюра по цитрусовым, как только пленарное совещание примет окончательное решение по публикации. |
| The Blue Lagoon Cocktail with home-made lemonade is great summer drink with interesting citrus sour-sweet taste with some bitternes of lemon peel essential oil in the palate. | Коктейль Голубая Лагуна (Blue Lagoon) с самодельным лимонадом - это шикарный летний кисло-сладкий коктейль с сильным цитрусовым вкусом и приятной горчинкой в послевкусии. |