Английский - русский
Перевод слова Cit

Перевод cit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мкжт (примеров 99)
Nevertheless, CIT and OTIF pointed out that the new 3 rely on a declaration of non-application by each contracting states. Вместе с тем МКЖТ и ОТИФ указали, что новый З опирается на заявление каждого из Договаривающихся государств о неприменении.
The representatives of Russian Federation, of European Commission and of CIT agreed with the comment made by the representative of Switzerland and the inclusion of provisions relevant to Intermodal transport. Представители Российской Федерации, Европейской комиссии и МКЖТ согласились с замечанием представителя Швейцарии и с необходимостью включения положений, касающихся интермодальных перевозок.
These additional provisions are agreed among the competent authorities of the States concerned (in this case: Belgium, France, Ireland, United Kingdom) on the initiative of the CIT member networks in these States. Эти дополнительные положения совместно утверждаются компетентными органами соответствующих государств (в данном случае Бельгии, Ирландии, Соединенного Королевства и Франции) по инициативе входящих в МКЖТ железных дорог этих государств.
The Working Party expressed its appreciation to the CIT for its briefing about the considerable progress achieved in the CIM/SMGS interoperability project and asked to be informed about its further progress during its sixty-third session in 2009. Рабочая группа выразила признательность МКЖТ за его сообщение о значительном прогрессе, достигнутом в осуществлении проекта по обеспечению эксплуатационной совместимости МГК/СМГС, и просила представить информацию о дальнейшем прогрессе в ходе ее шестьдесят третьей сессии в 2009 году.
In the short term, the development of a common CIM/SMGS consignment note as currently pursued by CIT and OSZhD, providing evidence for the existence of both contracts of rail carriage, should be completed as soon as possible. В краткосрочной перспективе следует как можно скорее завершить разработку единой накладной МГК/СМГС, которая в настоящее время ведется МКЖТ и ОСЖД, для подтверждения существования обоих
Больше примеров...
Соч (примеров 8)
A second difficulty, in a few countries, arises from conferring sole jurisdiction on the courts of the place where the damage occurred. "Survey of liability regimes...", op. cit. (footnote 46 above), para. 125. Другая трудность, с которой пришлось столкнуться в ряде стран, связана с предоставлением юрисдикции только судам по месту возникновения ущерба"Обзор режимов ответственности...", цит. соч. (сноска 46 выше), пункт 125.
For an analysis of these principles see the report of the Secretary-General on application of the Rio Declaration, op. cit. (footnote 69 above). Анализ этих принципов приведен в докладе Генерального секретаря о применении и осуществлении Рио-де-Жанейрской декларации, цит. соч. (сноска 69 выше).
For a similar view, see also Sands, op. cit. (footnote 1 above), p. 200. Аналогичные мнения см. также у Сэндса, цит. соч. (сноска 1 выше), стр. 200.
60 GESAMP, "A sea of troubles", op. cit. 60 См. ГЕСАМП, «Неспокойное море», цит. соч.
formed the subject, in accordance with the procedure fixed by the Commission on the recommendation of the Planning Group, Yearbook... 1992, op. cit. (footnote 1), para. 369. стала в соответствии с процедурой, принятой Комиссией по рекомендации Группы по планированию Ежегодник..., 1992 год, цит. соч. (сноска 1), пункт 369.
Больше примеров...
Цит (примеров 16)
Indeed, the remarkable work already carried out by OSJD and CIT on the common consignment note, in which OTIF has played an active part, could serve as a basis for such a contract. Основой для такого договора может служить важная работа, которая была уже проведена ОСЖД и ЦИТ по единой накладной и в которой ОТИФ приняла активное участие.
An exchange of specific proposals between CIT and the OSZhD Committee (prior to 31 August 1998); осуществить обмен конкретными предложениями между ЦИТ и Комитетом ОСЖД (до 31 августа 1998 года);
For a similar view, see also Sands, op. cit. (footnote 1 above), p. 200. Аналогичные мнения см. также у Сэндса, цит. соч. (сноска 1 выше), стр. 200.
60 GESAMP, "A sea of troubles", op. cit. 60 См. ГЕСАМП, «Неспокойное море», цит. соч.
formed the subject, in accordance with the procedure fixed by the Commission on the recommendation of the Planning Group, Yearbook... 1992, op. cit. (footnote 1), para. 369. стала в соответствии с процедурой, принятой Комиссией по рекомендации Группы по планированию Ежегодник..., 1992 год, цит. соч. (сноска 1), пункт 369.
Больше примеров...
Cit (примеров 5)
Their style is a composition of (cit. Их стиль - это уникальное сочетание (cit.
In April 2008, MIAT received its second Boeing 737-800 aircraft on lease from CIT Aerospace. В апреле 2008 года MIAT получил свой второй Boeing 737-800 самолётов в аренду от CIT Aerospace.
A preferential tax regime was classed as a jurisdiction whose effective tax rate is below 60% in relation to the Ecuadorian corporate income tax (CIT) rate of 13.2%. Предпочтительный налоговый режим - зона с эффективным налогом меньше, чем 60 % от корпоративного налога на прибыль (CIT) в Эквадоре, составляющим 13,2 %.
Diop op. cit. Кулаков В. ор. cit.
A low tax jurisdiction was classed as having an effective tax rate below 60% in relation to the Ecuadorian CIT of 13.2% and no substantial economic activity. Низкий налоговый режим - зона с эффективным налогом меньше, чем 60 % от 13,2%-го CIT в Эквадоре и отсутствием существенной экономической активности.
Больше примеров...
Мкжд (примеров 4)
The representatives of OTIF and CIT would submit a joint proposal on this question for the next session. Представители ОТИФ и МКЖД подготовят совместное предложение по этому вопросу для рассмотрения на следующей сессии.
Successful joint activities with the relevant organizations such as CIT, OTIF and UIC успешная совместная деятельность с соответствующими организациями, такими как МКЖД, ОТИФ и МСЖД.
The UNECE Working Party on Rail Transport, together with OTIF, OSJD, CIT and concerned railway companies should be charged with this task and adequate procedures should be developed. Такую задачу следует возложить на Рабочую группу по железнодорожному транспорту ЕЭК ООН вместе с ОТИФ, ОСЖД, МКЖД и заинтересованными железнодорожными компаниями, и для этого следует разработать надлежащие процедуры.
Also represented were: International Union of Railways (UIC); International Rail Transport Committee (CIT); International Union of Private Wagons (UIP); European Chemical Industry Council (CEFIC). Кроме того, были представлены Международный союз железнодорожного транспорта (МСЖД), Международный комитет железнодорожного транспорта (МКЖД), Международный союз ассоциаций частных владельцев грузовых вагонов (МСАГВ) и Европейский совет федераций химической промышленности (ЕСФХП).
Больше примеров...
Грк (примеров 1)
Больше примеров...