However, after the crisis, only a few western banks have accepted L/Cs issued by CIS commercial banks. | Однако после кризиса лишь немногие западные банки принимают аккредитивы, выставленные коммерческими банками СНГ. |
So far, CIS has identified some priority areas, including border control and forensic science support, and a corresponding plan of action will follow. | На настоящий момент СНГ определило ряд приоритетных областей, в том числе оказание содействия в области пограничного контроля и судебной науки, и будет разработан соответствующий план действий. |
UNODC further participated in the Inter-parliamentary Assembly of Member Nations of CIS meeting held in St. Petersburg, Russian Federation, from 6 to 8 April. | ЮНОДК также приняло участие в Межпарламентской ассамблее государств - участников СНГ, которая проводилась в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, 6-8 апреля. |
The Commonwealth of Independent States (CIS) noted that work has begun to facilitate accession by its member States to all relevant instruments of the United Nations and the Council of Europe on the issue of terrorism. | Содружество Независимых Государств (СНГ) отметило, что началась работа, призванная содействовать присоединению ее государств-членов ко всем соответствующим документам Организации Объединенных Наций и Совета Европы по вопросу о терроризме. |
The aim of the protesters was to express dissatisfaction with the CIS peace-keeping force and the slow progress of resettlement and to influence the outcome of a vote in the Georgian Parliament. | Цель протестующих состояла в том, чтобы выразить свое недовольство в отношении миротворческих сил СНГ и медленного хода переселения и повлиять на итоги голосования в парламенте Грузии. |
Information on the conclusions and proposals shall be submitted to the CIS Council of Ministers for Foreign Affairs at its next meeting. | Информацию о выводах и предложениях представить на очередное заседание Совета министров иностранных дел Содружества Независимых Государств. |
The Working Party has received requests from a number of countries in the Commonwealth of Independent States (CIS) asking for technical assistance in different areas, in particular, the drafting a CIS model law on technical barriers to trade. | Рабочая группа получила запросы от ряда государств - членов Содружества Независимых Государств (СНГ) об оказании технической помощи в различных областях, в частности в разработке типового закона СНГ по техническим барьерам в торговле. |
Kazakhstan also cooperated with other members of the Commonwealth of Independent States (CIS) and had signed the programme of cooperation between CIS members in the fight against human trafficking for 2007-2010. | Казахстан также сотрудничает с другими государствами - членами Содружества Независимых Государств (СНГ) и подписал программу сотрудничества стран СНГ в борьбе с торговлей людьми на 20072010 годы. |
(b) With regard to the Commonwealth of Independent States (CIS) and the newly independent States, a close collaborative relationship has been established between the IDNDR International Framework for Action and the Inter-State Council for Disaster Relief and Coordination of the CIS. | Ь) что касается Содружества Независимых Государств (СНГ) и новых независимых государств, то тесные отношения сотрудничества были установлены между структурами, занимающимися Международными рамками действий для МДУОСБ и Межгосударственным советом СНГ по смягчению последствий стихийных бедствий и координации. |
They noted collective efforts in this regard by a group of member countries in the Commonwealth of Independent States (CIS). | Они отметили соответствующие коллективные усилия, предпринимаемые группой стран - членов Содружества Независимых Государств. |
An unprecedented fact was the accusation of the Russian CIS FSB officers arrested in Russia in cybercrime in the United States. | Беспрецедентным фактом стало обвинение арестованных в России сотрудников ЦИБ ФСБ в киберпреступности в США. |
Sinodov said that previously the CIS FSB staff had asked him to provide information about the authors of some comments on articles on the site. | Синодов заявил, что ранее сотрудники ЦИБ просили его предоставить информацию об авторах некоторых комментариев к статьям на сайте. |
In response, they sent their own request to the prosecutor's office with a request to clarify whether the actions of the CIS officers are legitimate. | В ответ им был послан собственный запрос в прокуратуру с просьбой разъяснить, законны ли действия сотрудников ЦИБ. |
Thus, the article by Irek Murtazin in Novaya Gazeta argued that despite the fact that Vrublevsky is pursued by the CIS FSB, he may be an agent or partner of the FSB "Office K" for illegally withdrawing money from the country. | Так, в статье Ирека Муртазина в Новой Газете утверждалось, что несмотря на то, что Врублевского преследует ЦИБ ФСБ, он, возможно, является агентом или партнёром «Управления К» ФСБ по нелегальному выводу денежных средств из страны. |
The prosecutor's office responded that the FSB's actions are legitimate, while Synodov did not provide data to the CIS FSB staff. | Прокуратура ответила, что действия ФСБ законны, при этом Синодов данные сотрудникам ЦИБ не предоставил. |
This is the "cis" model of epigenetic function. | Это «цис»-модель эпигенетического регулирования. |
Since 2009, the CIS has provided financial assistance to projects involving the integration of migrants in and through sport. | Центр интеграции посредствам спорта (ЦИС) с 2009 года предоставляет финансовую помощь проектам, целью которых является интеграция мигрантов через спорт и их вовлечение в спортивную жизнь. |
In 2016, Cis Van Beers of Hip Hop Golden Age placed the album in his list Top 40 Hip Hop Albums 1995. | В 2016 году Цис Ван Бирс из Hip Hop Golden Age занёс альбом в свой список Лучшие 40 хип-хоп альбомов 1995 года. |
IPO Legal Support - PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. | Юридическое сопровождение первичного размещения акций (IPO) - CIS Law Offices B.V. |
Intellectual Property - PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. | Интеллектуальная собственность - PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. |
There is an increasing expatriate population in TEDA, supported by an International School which is accredited by both WASC and CIS. | Приток иностранных граждан в TEDA связан с развитием Международной школы, учредителями которой являются крупные ассоциации WASC и CIS. |
assisting countries in developing and maintaining national OSH information centres, such as the CIS national centres. | оказание помощи странам в развитии и поддержании национальных информационных центров по безопасности и гигиене труда, таких как национальные центры CIS. |
Managing partner Konstantin Mikhel attended CIS Legal Event held on March 2nd 2010 in Kiev (Ukraine). | Управляющий партнер Константин Михель принял участие в мероприятии CIS Legal Event, которое проводилось 2 марта 2010 в Киеве (Украина). |
Must be one of her CIS. | Должно быть, один из ее информаторов. |
One of my CIs saw Cavanaugh over near 43rd and 10th. | Один из моих информаторов видел Кавано вблизи пересечения 43-й и 10-й улиц. |
To? Keeping so many CIs. | У тебя столько информаторов. |
You said you and Skinner were shaking down Cis near Adrian's school. | Ты сказала, что ты и Скиннер опрашивали информаторов возле школы Адриана. |
He knew a few CIs from his narco days. | Он знал несколько информаторов еще со своих "нарко" времен |
With a view to closer cooperation with EU standardization organizations, proposals are to be made at interstate level for concluding an agreement on cooperation between the European Committee for Electrotechnical Standardization and the CIS Interstate Council for Standardization, Metrology and Certification. | С целью более тесного сотрудничества с организациями по стандартизации ЕС на межгосударственном уровне предусмотрена подготовка предложений о заключении соглашения о сотрудничестве между Европейской организацией по стандартизации в области электротехнической продукции и изделий электронной и радиоэлектронной техники CENELEK и Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации СНГ. |
The Working Party has regular contacts with the CIS Inter-state Council on Standardization, Metrology and Certification (including presentation and discussion of major Working Party documents and projects at its sessions). | Рабочая группа поддерживает регулярные контакты с Межгосударственным советом СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации (включая представление и обсуждение основных документов и проектов Рабочей группы на его заседаниях). |
Under OECD leadership, a Handbook on the Measurement of the Non-Observed Economy is being prepared in co-operation with the ILO, IMF and the Inter-state Statistical Committee of the CIS. | ОЭСР в настоящее время возглавляет подготовку руководства по измерению ненаблюдаемой экономики в сотрудничестве с МОТ, МВФ и Межгосударственным статистическим комитетом СНГ. |
The secretariat provided information on its good working cooperation with the CIS Interstate Council on Standardization, Certification and Metrology, and on the establishment of contacts with the secretariat of the Eurasian Economic Community. | Секретариат представил информацию о своем хорошем рабочем взаимодействии с Межгосударственным советом СНГ по стандартизации, сертификации и метрологии и о налаживании контактов с секретариатом Евразийского экономического сообщества. |
LIAISON WITH THE CIS INTER-STATE | СВЯЗЬ С МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫМ КОМИТЕТОМ СНГ |
Future action in joint data collection (concerns transition economies): ECE will review the content and frequency of its questionnaire on macro-economic indicators, with a view to streamlining and reducing the burden on CIS STAT and NSO's who respond directly. | Будущую деятельность в области совместного сбора данными (применительно к странам с переходной экономикой): ЕЭК проведет анализ содержания и периодичности рассылки своего вопросника по макроэкономическим показателям с целью его оптимизации и снижения бремени по предоставлению ответов на СНГ-СТАТ и НСУ, передающих данные непосредственно ЕЭК. |
Methodological principles on the account of the shadow economy in the SNA and methodology recommendations on the estimation of some of the indicators. - CIS Stat, Moscow, 1995; | ё) Методологические принципы отражения в СНС теневой экономики и методические рекомендации по расчету отдельных ее показателей - СНГ-СТАТ, Москва, 1995 год; |
Measuring of the non-observed economy: Handbook. - OECD, IMF, ILO CIS Stat. Publication OECD, 2002; | с) Измерение ненаблюдаемой экономики: руководство - ОЭСР, МВФ, МОТ, СНГ-СТАТ, публикация ОЭСР, 2002 год; |
a) European Comparison Programme: In cooperation with Eurostat, OECD and CIS STAT organize joint consultations of the 1999 and 2000 rounds of ECP in the Autumn 2001 and 2002. | а) Европейская программа сопоставлений: Организация осенью 2001 и 2002 годов в сотрудничестве с Центральным статистическим управлением Австрии (ЦСУА), Евростатом, ОЭСР, СНГ-СТАТ и Всемирным банком совместных консультационных совещаний по раундам сопоставлений ЕПС 1999 и 2002 годов. |
The February Meeting of the Bureau of CES decided that it is the obligation of the Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS-STAT) to collect information on technical cooperation activities of the recipient member countries of the CIS. | Участники февральского совещания Бюро КЕС постановили, что задача по сбору информации о деятельности в области технического сотрудничества стран членов СНГ, являющихся получателями помощи, возлагается на Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ-СТАТ). |