| You are the Senate, Cicero. | Сенат - это ты, Цицерон. |
| This concise encyclopaedic style of compiling information was common for Roman writers like Cato the Elder and Cicero. | Этот краткий «энциклопедический» жанр был общим для таких римских писателей, как Катон Старший и Цицерон. |
| John Cicero, Elector of Brandenburg of the Hohenzollern renounced the Electorate of Brandenburg's claims to hold the Pomeranian duchy as a fief on 26 March in Pyritz (now Pyrzyce). | Иоганн Цицерон, курфюрст Бранденбурга и представитель Гогенцоллернов, отказался от претензий Бранденбургского курфюршества утвердить Померанское герцогство в качестве феода 26 марта в Пирице (ныне Пыжице). |
| In Pyritz, John Cicero had hoped for prompt succession to the then childless Bogislaw X, but when children were born to Bogislaw, he intrigued against him to prevent him from effectively gaining imperial immediacy. | В Пиритце Иоганн Цицерон надеялся на быструю кончину тогдашнего бездетного Богуслава Х, но когда у него появились дети, он заинтриговал его, чтобы помешать ему эффективно получить имперскую наследственность герцогством. |
| Examples include "Hesperus is Phosphorus", "Cicero is Tully", "Water is H2O" and other identity claims where two names refer to the same object. | Примеры апостериорных необходимостей включают в себя такие утверждения как «Гесперус есть Фосфорус», «Цицерон есть Туллий», «вода есть H2O» и другие тождества, в которых два имени указывают на один и тот же объект. |
| I believe Mr. O'Banion hopes very much Cicero becomes your new home. | Мне кажется, что Мистер О'Бэнион надеется, что Сисеро станет вашим новым домом. |
| Cicero to New York to be with his mama. | Сисеро, в Нью-Йорк к его маме. |
| And in Cicero, he was the man. | И в Сисеро он был настоящим мужиком. |
| He lived a long way from here in a town called Cicero, Illinois. | Он жил далеко отсюда В городе Сисеро, штат Иллинойс |
| Winters in Cicero are murder. | Зимы в Сисеро - это кошмар. |
| First, Senate will hear Marcus Tullius Cicero. | Первым сенат заслушает Марка Туллия Цицерона. |
| Archedemus is also mentioned by Cicero, Seneca, Epictetus, and other ancient writers. | Архедем также упомянут в произведениях Цицерона, Сенеки и других древних авторов. |
| He was a contemporary of Cicero, who became acquainted with him in his youth at Rome. | Он был современником Цицерона, который в молодости познакомился с ним в Риме. |
| The sentence, as Cicero himself says, is a literal translation of a sentiment from Plato's Letter to Archytas. | Предложение, со слов самого Цицерона, взято из дословного перевода письма Платона к Архиту. |
| I don't think my back could take another of Cicero's eulogies. | Моя спина с трудом переносит эти хвалебные речи Цицерона. |
| This was taken last night near broadview and Cicero. | Это было заснято прошлой ночью между Бродвью и Цицеро. |
| The next day, a group of bandits with connections to Frank come to the village, led by the ruthless Cicero who wants Frank to give them his "big score" he gained a while back. | На следующий день группа бандитов, имеющих связь с Фрэнком, приходит в деревню во главе с безжалостным Цицеро (Дэнни Трехо), который хочет, чтобы Фрэнк отдал им свой «большой куш» который он украл. |
| Cicero, this is Libby calling. | Цицеро, ответь Либби. |
| Cicero, this is Libby. | Цицеро, это Либби. |
| Another project was initiated by the Norwegian Institute CICERO from the Norwegian Government which focuses on some long-term response policies options for the Hungarian climate-energy strategy. | Целью еще одного проекта, начатого Норвежским государственным институтом ЦИЦЕРО, была разработка для Венгрии различных вариантов долгосрочной политики реагирования для стратегии в области "климат - энергетика". |
| Salus populi suprema lex esto (Latin "Let the good of the people be the supreme law" or "The welfare of the people shall be the supreme law") is found in Cicero's De Legibus (book III, part III, sub. | Salus populi suprema lex esto (с лат. - «Да будет благо народа высшим законом») - латинская фраза, впервые высказанная Цицероном в сочинении «О законах» (De Legibus). |
| I want to be Cicero. | Я хочу быть Цицероном. |
| One notable event of this period was the notorious misgovernment of Verres, as recorded by Cicero in 70 BC in his oration, In Verrem. | Одним из примечательных событий был печально известный период правления Верреса, который был описан Цицероном в 70 до н.э. в его речи In Verrem. |
| Her father was well-known among Romans due to his moving sermons on history and law and rivalry with fellow orator Marcus Tullius Cicero. | Отец Гортензии был хорошо известен при жизни за свои речи об истории и праве, а также из-за его соперничества с Марком Туллием Цицероном. |
| Make sure Vorenus knows that he and titus Pullo Should deal with Cicero personally. | Убедись, чтобы Ворен и Тит Пуло лично разобрались с Цицероном. |
| He was appointed to lecture there on rhetoric and on authors such as Seneca, Cicero, Virgil, and Terence. | Он читает лекции по риторике, а также по латинским авторам: Сенеке, Цицерону, Вергилию и Теренцию. |
| The genus name is likely derived from Cicero's speech Pro Rege Deiotaro (Speech in Behalf of King Deiotarus): Phidippus was a slave who was physician to King Deiotaros. | Названия рода, вероятно, получилось результате речи к Цицерону Рго Rege Deiotaro (в выступлении от имени царя Дейотара): Фидиппус был рабом и врачом царя Дейотара. |
| None of these are extant, but he also assisted Cicero in writing his De Officiis and it has been suggested that his work may have influenced Seneca and Saint Paul. | Ни одно из этих произведений не сохранилось, но он также помогал Цицерону в написании его De Officiis и предполагают, что этот труд повлиял на Сенеку и Апостола Павла. |
| While in 1479 Bogislaw X had pledged allegiance to Albrecht III, Elector of Brandenburg, he refused to do so to his son, John Cicero, when the latter succeeded in the Brandenburgian electorate. | В то время как в 1479 году Богуслав X обещал верность Альбрехту III, курфюрсту Бранденбурга, он отказался присягнуть на верность его сыну Иоганну Цицерону, когда последний стал правителем в Бранденбургском курфюршестве. |
| According to Cicero, this gens came to Rome from Tusculum, although some members must have remained in their native place, since Fulvii occur at Tusculum as late as the time of Cicero. | Согласно Цицерону, род Фульвиев пришёл в Рим из Тускула, хотя некоторые его представители, видимо, остались в родном городе, раз часть Фульвиев находилась в Тускуле даже во времена Цицерона. |