This concise encyclopaedic style of compiling information was common for Roman writers like Cato the Elder and Cicero. | Этот краткий «энциклопедический» жанр был общим для таких римских писателей, как Катон Старший и Цицерон. |
Thanks, Mr. Cicero, we're not quite looking at the other side just yet. | Спасибо, м-р Цицерон, мы не смотрим на другую сторону |
Am I wrong, Mr. Cicero? | Я ошибаюсь, мистер Цицерон? |
Although Cicero never fully accepted Stoic philosophy, he always spoke of Diodotus with fondness, and ranked him equal to other philosophers of his era such as Philo of Larissa, Antiochus and Posidonius. | Хотя Цицерон не принял стоицизма, но всегда отзывался о Диодоте учтиво, приравнивая к другим философам его времени таким, как Филон из Лариссы, Антиох и Посидоний. |
Both John Cicero and Bogislaw X then were absent from the Diet, yet John Cicero had arranged that - in his place - his brother formally received the Duchy of Pomerania as a fief. | И Иоганн Цицерон, и Богуслав Х тогда отсутствовали на рейхстаге, но Иоганн Цицерон не смог реализовать свои планы, чуть позже его брат официально включит Герцогство Поморания в качестве феода. |
Mr. Cicero, it's Detective Gordon. | Мистер Сисеро, это детектив Гордон. |
I kept my promise to Father Cicero. | Я сдержал своё обещание перед Отцом Сисеро! |
He ran a little corner store in Cicero, cigarettes behind the counter, penny candy. | В Сисеро у него был магазинчик на углу - сигареты, конфеты. |
Do you also know a man named Paul Cicero? | Мистер Хилл, знакомы ли вы так же с человеком по имени Пол Сисеро? |
I broke heads in Cicero. | Я разбивал башки в Сисеро. |
I've written something on the blackboard that Cicero said. | Я написал на доске слова Цицерона. |
Tell them to go look on Cicero's hands in the forum and remember what happens to those that prattle of tyranny. | И посоветуй им взглянуть на руки Цицерона на воротах форума и вспомнить, что случается с теми, кто судачит о тирании. |
Among the treasures of the Bibliotheca Philosophica Hermetica are the Corpus Hermeticum published in 1471, the first illustrated edition of Dante's La Divina Commedia from 1481, and Cicero's De Officiis printed in 1465. | Среди сокровищниц Библиотеки герметической философии - Corpus Hermeticum, опубликованный в 1471 году, первое иллюстрированное издание «Dante's La Divina Commedia» с 1481 года, а «De Officiis» Цицерона напечатано в 1465 году. |
Wasn't Cicero assassinated? | Но ведь Цицерона убили? |
It is much more strange that we find the name of Himera reappear both in Mela and Pliny, though we know from the distinct statements of Cicero and Strabo, as well as Diodorus, that it had ceased to exist centuries before. | Более странно, что Гимера появляется как у Помпония Мелы, так и у Плиния Старшего, хотя как известно из трудов Цицерона, Страбона и Диодор, что город прекратил существование за века до этого. |
Why don't we meet at Cicero tomorrow morning? | Тогда может встретимся завтра утром в Цицеро? |
Cicero, this is Libby calling. | Цицеро, ответь Либби. |
Cicero, my old friend. | Цицеро, друг мой. |
Foreclosed chemical building on Cicero. | Заложенный хим склад на Цицеро. |
Cicero, this is Libby. | Либби вызывает Цицеро, прием. |
He was an ally of both Cicero and Caesar. | Он стал посредником между Цезарем и Цицероном. |
Octavian sent him to meet secretly with Cicero hoping to form an alliance against me. | ОктавиАн послал его тайно встретиться с Цицероном, в надежде объединиться против меня. |
Salus populi suprema lex esto (Latin "Let the good of the people be the supreme law" or "The welfare of the people shall be the supreme law") is found in Cicero's De Legibus (book III, part III, sub. | Salus populi suprema lex esto (с лат. - «Да будет благо народа высшим законом») - латинская фраза, впервые высказанная Цицероном в сочинении «О законах» (De Legibus). |
Cicero's fine, Abby. | С Цицероном всё в порядке, Эбби. |
One notable event of this period was the notorious misgovernment of Verres, as recorded by Cicero in 70 BC in his oration, In Verrem. | Одним из примечательных событий был печально известный период правления Верреса, который был описан Цицероном в 70 до н.э. в его речи In Verrem. |
We have, alas, cut language of Cicero, poke Copernicus and eyes stoned Shakespeare. | Нам придётся, увы, отрезать язык Цицерону, выколоть глаза Копернику и побить камнями Шекспира. |
Caesar was on the coast on 1 September, from where he wrote a letter to Cicero. | Цезарь был на побережье 1 сентября, откуда он написал письмо Цицерону. |
None of these are extant, but he also assisted Cicero in writing his De Officiis and it has been suggested that his work may have influenced Seneca and Saint Paul. | Ни одно из этих произведений не сохранилось, но он также помогал Цицерону в написании его De Officiis и предполагают, что этот труд повлиял на Сенеку и Апостола Павла. |
While in 1479 Bogislaw X had pledged allegiance to Albrecht III, Elector of Brandenburg, he refused to do so to his son, John Cicero, when the latter succeeded in the Brandenburgian electorate. | В то время как в 1479 году Богуслав X обещал верность Альбрехту III, курфюрсту Бранденбурга, он отказался присягнуть на верность его сыну Иоганну Цицерону, когда последний стал правителем в Бранденбургском курфюршестве. |
According to Cicero, this gens came to Rome from Tusculum, although some members must have remained in their native place, since Fulvii occur at Tusculum as late as the time of Cicero. | Согласно Цицерону, род Фульвиев пришёл в Рим из Тускула, хотя некоторые его представители, видимо, остались в родном городе, раз часть Фульвиев находилась в Тускуле даже во времена Цицерона. |