Chuck, I think there is another's a simpler one. | Чак, я думаю, существует другое объяснение. |
Chuck, I actually like this girl, man. | Чак, мне правда нравится это девушка, чувак. |
Don't tell me that was the great Chuck Bass. | Не говори мне, что это был Великий Чак Басс. |
Chuck Cain, 71. | Чак Кейн, 71 год. |
Take the pill, Chuck. | Прими таблетку, Чак. |
Now why don't you just apologize so we can all move past this And be supportive for chuck on his big night? | Почему бы тебе просто не извиниться, и мы оставим все это в прошлом и поддержим Чака в важный для него вечер? |
At the moment, Dr. Dreyfus believes Chuck's condition is... worse than originally diagnosed. | В данный момент доктор Дрейфус полагает, что состояние Чака... хуже, чем при первоначальном диагнозе. |
It hardly makes him Chuck Norris. | Это не делает из него Чака Нориса. |
I'll never love Chuck again after what he did tonight. | Я никогда больше не полюблю Чака после того, что он сегодня сделал. |
Leake played piano on One Dozen Berrys, Chuck Berry's second album, released in 1958 by Chess. | Лик играл на фортепиано на альбоме Чака Берри «One Dozen Berrys», выпущенный в 1958 году на Chess. |
I actually have to go meet chuck right now. | Вообще-то я должна сейчас встретиться с Чаком. |
2400 A.D. is a role-playing video game designed by Chuck Bueche and published by Origin Systems in 1987. | 2400 A.D. - компьютерная ролевая игра, разработанная Чаком Бушем и изданная в 1987 году Origin Systems. |
Chuck is fine now. | Теперь с Чаком все хорошо. |
You work with Chuck? | Вы работаете с Чаком? |
You think you and Chuck are the only ones who've grappled with some upheavals in a marriage? | Ты думаешь, только вы с Чаком пытаетесь справиться с потрясениями в браке? |
This was never about helping Chuck. | Ты вовсе не хотел помочь Чаку. |
If Chuck and I are meant to be together, then I should trust that, and in the meantime, I want whatever's best for both of us. | Если мне и Чаку суждено быть вместе, то я должна верить в это, а тем временем, я хочу что-то лучшее для нас обоих. |
I'll just call all the criminals and rogue spies and let them know to hold on a sec, 'cause Chuck Bartowski needs some time to sort out his lady feelings. | Я просто позвоню всем преступникам и предателям-шпионам и дам им знать подождать секунду, потому что Чаку Бартовски нужно немного времени, чтобы разобраться в своих бабских чувствах. |
Believing it to be a bribe in a cash-for-votes scandal, funded by bin Hammam, Lunn reported the incident to Sealey, who in turn reported it to CONCACAF General Secretary Chuck Blazer. | Полагая, что это взятка за голос в пользу бин Хаммама, Ланн сообщил об инциденте Сили, который, в свою очередь, доложил об этом генеральному секретарю КОНКАКАФ Чаку Блейзеру. |
As CONCACAF is a registered not-for-profit company in Barbados, Austin sought an injunction from the Barbadian court which would prevent Chuck Blazer and the executive committee from becoming de facto head of CONCACAF. | Так как КОНКАКАФ зарегистрирована на Барбадосе в статусе некоммерческой организации, Остин стремился получить предписание от барбадосского суда, который не дал бы Чаку Блейзеру и исполкому стать де-факто руководителями КОНКАКАФ. |
Just sharing our favorite chuck bass stories. | Как раз обменивались нашими любимыми историями о Чаке Бассе |
The one I'm sending is about Chuck Bass. | Тот, который я отправляю, о Чаке Бассе. |
There is one little thing I'd like to know about Chuck. | Хотя,... одну маленькую деталь о Чаке мне хотелось бы узнать. |
You're talking an awful lot about Chuck today. | Ты что-то слишком много говоришь о Чаке сегодня. |
Not that I know if Chuck has, since I rarely associate with him anymore. | По крайней мере о Чаке я этого сказать не могу с некоторых пор я редко имею с ним дело. |
Consists of a flat, rib bone section from any primal rib, primal chuck, or short plate item and shall contain at least 2, but no more than 5 ribs. | Состоят из плоской, реберной части любой сортовой спинной части, сортового передка или завитка и содержат не менее двух и не более пяти ребер. |
The longissimus dorsi on the chuck end shall be twice as large as the complexus and the spinalis dorsi on the loin end shall extend over two-thirds the length of the longissimus dorsi. | Длиннейшая мышца спины на краю передка должна быть вдвое больше полуостистой мышцы, а остистая мышца на краю филея должна достигать свыше двух третей длины длиннейшей мышцы. |
Same as the blade section produced in Styles 2 or 6, Beef Chuck, Primal, except that the clod is removed. | То же, что и лопаточная часть, получаемая при способах 2 или 6 разделки говяжьего передка, сортового отруба, за исключением того, что удаляется мякоть плечевой части. |
Removed from the chuck by a cut exposing a cross section of the humerus. | Отделяется от передка разрубом, обнажающим поперечное сечение плечевой кости. |
Shoulder Blade 7-Bone Roast - Cut from the center of the blade portion of the chuck. | Лопаточная часть туши в форме "семерки" для тушения - Нарезается из центральной лопаточной части передка туши. |
The Chuck Crest is derived from a Forequarter and is the predominant portion of the M. rhomboideus muscle which is located on the dorsal edge of the Chuck and Neck. | Выступ лопаточной части получают из передней четвертины, и он представляет собой основную часть мышцы rhomboideus, которая расположена на дорсальном крае лопаточной и шейной частей. |
Same as Style 2 except that the neck is removed from the blade portion by a cut approximately parallel to the blade end, leaving no more than two cervical vertebrae on the chuck. | З) То же, что и способ 2, за исключением того, что шейная часть отделяется от лопаточной части разрубом, проходящим приблизительно параллельно к краю лопатки с оставлением на передке не более чем двух шейных позвонков. |
Consists of that portion of the forequarter after removal of the cross-cut chuck and short plate, and shall contain seven ribs (6th to 12th inclusive), the posterior tip of the blade bone (scapula), and the thoracic vertebrae attached to the ribs. | Состоит из части передней четвертины, получаемой путем отделения поперечным разрубом передка и завитка и содержит семь ребер (от 6-го до 12-го включительно), заднюю верхушку лопаточной кости и грудных позвонков, прикрепленных к ребрам. |
Chuck roll-long cut (Bone-in) 1622 | РУЛЕТ ИЗ ЛОПАТОЧНОЙ МЯКОТИ С КОСТЬЮ 1622 |
Shoulder Under Blade Chuck Eye Roast - This item consists of the anterior portion (neck end) of the chuck eye roll | Мякоть для жарения из подлопаточной части сердцевины на разрезе передка говяжьей туши - состоит из задней части (шейного отдела) говяжьего рулета из лопаточной мякоти |
We... we'll find a picture of her and chuck darts at it. | Мы найдем ее фото и будем бросать в него дротики. |
I don't think you should chuck it in, you know. | Не думаю, что тебе стоит все это бросать. |
Look, I'm just saying, I'll chuck mopes out of windows until the cows come home, but at some point, we got to go see Penguin. | Я просто говорю, что могу бросать лохов из окон до второго пришествия, но в какой-то момент нам придётся навестить Пингвина. |
Baird also established a foundation to support emerging deaf artists, the Chuck Baird Foundation. | Бэрд основал фонд, призванный поддерживать глухих художников, Фонд Чака Бэрда (англ. the Chuck Baird Foundation). |
The album was produced by Frank Liddell, Chuck Ainlay, and Glenn Worf. | Продюсерами были Frank Liddell, Chuck Ainlay, Glenn Worf. |
"Pieces", "Some Say" and "There's No Solution" are featured on the album Chuck while, "Over My Head (Better Off Dead)" and "No Brains" are from the previous album Does This Look Infected? | ЕР содержит только пять акустических песен: «Pieces», «Some Say» и «There's No Solution» из альбома Chuck, а «Over My Head (Better Off Dead)» и «No Brains» из предыдущего альбома Does This Look Infected?. |
In 2005, Ian was invited by Chuck D of Public Enemy to perform "Bring the Noise" with them as part of their induction into VH1's Hip Hop Honors Hall of Fame. | В 2005 году, Скотт был приглашён Chuck D из Public Enemy для исполнения «Bring the Noise» с ним для попадания в зал славы хип-хопа. |
The series is centered on the story of a fictional restaurant named Freddy Fazbear's Pizza, a pastiche of restaurants such as Chuck E. Cheese's and ShowBiz Pizza Place. | Франшиза рассказывает о выдуманной пиццерии «Freddy Fazbear's Pizza», напоминающей Chuck E. Cheese's и ShowBiz Pizza Place. |
We could chuck a stone down, or something. | Мы можем бросить туда камень или ещё что. |
Why not chuck it all, take my wife, Monkey, and move over here. | А что, бросить все... взять жену, Мартышку, и перебраться сюда. |
Why don't you chuck all this... come away with me when we finish the harvesting'... | Почему бы тебе не бросить всё это и не уехать со мной, когда мы закончим уборку урожая? |
And it went to all the major city centres in the country. to chuck any spare change they had into the tank. | И он ездил по всем крупным городам страны, и людей просили собрать деньги для войны, бросить любую мелочь в танк. |
No, you got to Chuck the Chuck! | Тебе надо бросить Чака! |
We can't just chuck him off the back of a truck. | Мы не можем просто выбросить его позади пикапа. |
Okay, should I just chuck the rest of this bratwurst? | Мне выбросить остатки этих жаренных колбасок? |
Is there someplace I can chuck this? | Есть куда это выбросить? |
Gorgeous. -Chuck that. | А это можешь выбросить. |
And you just want to chuck her away? | А ты хочешь просто ее выбросить? |