No, I'm your best friend, Chuck! | Нет, это я твой лучший друг, Чак! |
This must be Chuck. | А вы, наверное, Чак. |
And Chuck can never know. | И Чак никогда не узнает. |
What is it, Chuck? | Что это, Чак? |
This conversation is never an easy one to have with an employee, Chuck. | Проводить такого рода разговор с подчиненным всегда тяжело, Чак. |
Blair. I've already had everything of chuck's worth having. | У меня уже было все что так ценно для Чака. |
A group inside the CIA is conspiring to destroy Chuck. | Группа внутри ЦРУ намерена уничтожить Чака. |
If I broke off my engagement and begged Chuck to take me back, | Если бы я прервала помолвку и попросила Чака принять меня обратно, |
Woody Katz, who we have cast in the part of Chuck... and will do the scene with you. | Вуди Кэтц, мы дали ему роль Чака и он сыграет с вами сцену. |
I know everything about chuck. | Я знаю всё про Чака. |
I'm going to the symphony with Chuck. | Я иду в филармонию с Чаком. |
But Chuck and I are not in a relationship. | Но у меня с Чаком нет отношений. |
I should have realized that something was still wrong with you and Mr. Chuck. | Я должна была понять, что у вас с мистером Чаком все еще что-то не так. |
Chuck and I aren't happy... | Мы с Чаком не счастливы... совсем. |
You could have pretended to be Chuck. | Например, притвориться Чаком? |
You saved Chuck's life, and you did that because... | Ты спасла жизнь Чаку, и это потому что... |
Then I went to Chuck's and witnessed her give the world's most credible altruistic excuse. | Тогда я пошла к Чаку и стала свидетелем того, как она дала самое альтруистическое в мире оправдание. |
I told Chuck that I didn't really have anyone to invite, but he has this big idea now that he wants to discuss with me. | Я сказала Чаку, что мне, в общем-то некого приглашать но у него есть какая-то идея, и он хочет обсудить это. |
You won't tell Chuck, will you? | Ты ведь не скажешь Чаку? |
Tell that to Chuck Norris. | Скажи это Чаку Норрису. |
It's about Chuck, your nephew. | Речь идет о Чаке, Вашем племяннике. |
The one I'm sending is about Chuck Bass. | Тот, который я отправляю, о Чаке Бассе. |
I... just got some bad news about your friend, Chuck Vance. | Я... у меня кое-какие плохие новости о твоем приятеле, Чаке Вэнсе. |
It's about Chuck, and our finding out what he's capable of. | Дело в Чаке, и обнаружении того, на что он способен. |
Don't worry about Chuck. | И не волнуйся о Чаке. |
Prepared from Style 3, Beef Chuck, Primal. | З) Готовится из говяжьего передка, сортового отруба, способ З. |
Removed from the chuck by a cut exposing a cross section of the humerus. | Отделяется от передка разрубом, обнажающим поперечное сечение плечевой кости. |
Consists of the deep pectoral removed from the short plate or arm section of the primal chuck. | Состоит из глубокой грудной мышцы, отделенной от завитка или участка передней ноги сортового передка. |
Consists of that portion of the forequarter after removal of the cross-cut chuck and short plate, and shall contain seven ribs (6th to 12th inclusive), the posterior tip of the blade bone (scapula), and the thoracic vertebrae attached to the ribs. | Состоит из части передней четвертины, получаемой путем отделения поперечным разрубом передка и завитка и содержит семь ребер (от 6-го до 12-го включительно), заднюю верхушку лопаточной кости и грудных позвонков, прикрепленных к ребрам. |
Shoulder Blade 7-Bone Roast - Cut from the center of the blade portion of the chuck. | Лопаточная часть туши в форме "семерки" для тушения - Нарезается из центральной лопаточной части передка туши. |
The boneless spencer roll is prepared from a forequarter (1063) after the removal of the brisket (1643) and chuck - square cut (1617). | Рулет "спенсер" без костей получают из передней четвертины (номер продукта 1063) после отделения челышка (номер продукта 1643) и лопаточной части прямоугольной разделки (номер продукта 1617). |
page 31 6) Chuck roll. | Рулет из лопаточной мякоти. |
The Chuck Crest is derived from a Forequarter and is the predominant portion of the M. rhomboideus muscle which is located on the dorsal edge of the Chuck and Neck. | Выступ лопаточной части получают из передней четвертины, и он представляет собой основную часть мышцы rhomboideus, которая расположена на дорсальном крае лопаточной и шейной частей. |
Chuck Roll (boneless) is prepared from a bone-in Chuck Square Cut. | Рулет из лопаточной мякоти (без костей) получают из лопаточной части прямоугольной разделки с костями. |
Shoulder Blade 7-Bone Roast - Cut from the center of the blade portion of the chuck. | Лопаточная часть туши в форме "семерки" для тушения - Нарезается из центральной лопаточной части передка туши. |
We... we'll find a picture of her and chuck darts at it. | Мы найдем ее фото и будем бросать в него дротики. |
I don't think you should chuck it in, you know. | Не думаю, что тебе стоит все это бросать. |
Look, I'm just saying, I'll chuck mopes out of windows until the cows come home, but at some point, we got to go see Penguin. | Я просто говорю, что могу бросать лохов из окон до второго пришествия, но в какой-то момент нам придётся навестить Пингвина. |
The same CD was released March 7, 2006, in Canada under the name Go Chuck Yourself. | Тот же самый компакт-диск был выпущен 7 марта 2006 года в Канаде под названием Go Chuck Yourself. |
Baird also established a foundation to support emerging deaf artists, the Chuck Baird Foundation. | Бэрд основал фонд, призванный поддерживать глухих художников, Фонд Чака Бэрда (англ. the Chuck Baird Foundation). |
The album was produced by Frank Liddell, Chuck Ainlay, and Glenn Worf. | Продюсерами были Frank Liddell, Chuck Ainlay, Glenn Worf. |
Berry announced on his 90th birthday that his first new studio album since Rockit in 1979, entitled Chuck, would be released in 2017. | На свой 90-летний юбилей Берри анонсировал новый альбом Chuck, готовящийся к выходу в 2017 году. |
The mixtape was well-received locally and helped Bennett make connections with producers such as Chuck Inglish, Kenny Jame$ and Blended Babies. | Сборник был весьма положительно принят, что помогло Беннетту наладить связь с такими продюсерами, как Чак Инглиш (Chuck Inglish), Кенни Джеймс (Kenny Jame$) и Блендид Бейбиз (Blended Babies). |
Why not chuck it all, take my wife, Monkey, and move over here. | А что, бросить все... взять жену, Мартышку, и перебраться сюда. |
Nobody can chuck a knife that far. | Никто не может бросить нож настолько далеко |
Maybe I'll just chuck teaching altogether and finish my novel. | Может бросить преподавать, насовсем, и дописать книгу? |
He's wanting to leave school, and chuck his life down the drain. | Он хочет бросить школу и швырнуть свою жизнь в канаву. |
No, you got to Chuck the Chuck! | Тебе надо бросить Чака! |
I've had to chuck away my mobile to get some peace and quiet. | Я должен был выбросить свой мобильный, чтобы получить мир и покой. |
We can't just chuck him off the back of a truck. | Мы не можем просто выбросить его позади пикапа. |
I told Mickey to chuck that out. | Я же просила Микки выбросить её. |
Mum'll make you chuck half your stuff before the baby comes. | Мама заставит тебя выбросить половину шмотья прежде чем ребёнок появится. |
Is there someplace I can chuck this? | Есть куда это выбросить? |