| I love you, Mr Chuck Barris. Management trainee! | Я люблю вас, мистер Чак Баррис, будущий менеджер! |
| Please, Miss Blair, Mr. Chuck, will you be happy couple for Vanya and me? | Пожалуйста, мисс Блэр, мистер Чак, вы будете счастливой парой для Вани и меня? |
| In November, US Defense Secretary Chuck Hagel announced a new initiative to "sustain and advance America's military dominance for the twenty-first century." | В ноябре министр обороны США Чак Хейгл объявил о новой инициативе по «поддерживанию и продвижению военного доминирования Америки в двадцать первом веке». |
| Chuck, why don't we just nab this guy's phone while he's playing squash? | Чак, почему бы нам не хакнуть трубу этого парня, когда он играет в сквош? |
| No, Chuck said the stunt paid a thousand dollars. | Нет, Чак сказал, он стоит 1000. |
| The moment there's a sign of Chuck, we'll mobilize every resource. | Как только мы найдем, хоть какой то след Чака, то мобилизируем все доступные ресурсы. |
| B., I know it's hard to see Chuck with someone else. | Би, я знаю, это тяжело - видеть Чака с кем-то другим. |
| of wrecking the earth's don't say chuck furnham. do not say chuck furnham. | Ради спасения Земли, не называй Чака Фёрнама. |
| Chuck won't be there? | Чака там не будет? |
| Just wanted to let you know that your noise about Chuck Furnham did the trick. | Хотел вам сказать... что шумиха про Чака Фёрнама возымела эффект. |
| Truth is, chuck and I always complain how boring the buy more is. | Правда в том, что мы с Чаком и так жалуемся, о том какая скучная работа в БМ |
| What goes on between Chuck and me is none of your business. | Что происходит между Чаком и мной не твое дело. |
| It's no worse than what you did to me and Chuck. | Это не хуже того, что ты сделала со мной и Чаком. |
| This begins and ends with chuck. | Это начало конца с Чаком. |
| Looks like the joke's on Chuck and Blair, and Little J.'s got the last laugh. | Кажется, что шутку сыграли с Блэр и Чаком, И Малышка Джей та, кто посмеялся последней. |
| I promised Chuck that I wouldn't come home without you. | Я обещала Чаку что не вернусь без Вас. |
| I promised Chuck I'd wait for him. | Я обещала Чаку, что буду ждать его. |
| Sarah and Casey will know how to help Chuck, okay? | Сара и Кейси должны знать, как помочь Чаку. |
| I promise Chuck that I will not even | Я обещаю Чаку, что никогда не буду |
| As CONCACAF is a registered not-for-profit company in Barbados, Austin sought an injunction from the Barbadian court which would prevent Chuck Blazer and the executive committee from becoming de facto head of CONCACAF. | Так как КОНКАКАФ зарегистрирована на Барбадосе в статусе некоммерческой организации, Остин стремился получить предписание от барбадосского суда, который не дал бы Чаку Блейзеру и исполкому стать де-факто руководителями КОНКАКАФ. |
| Well, if you're talking about Chuck, don't worry. | Если ты говоришь о Чаке, не беспокойся. |
| Forget about Chuck, Agent Walker. | Забудьте о Чаке, агент Уокер. |
| There is one little thing I'd like to know about Chuck. | Хотя,... одну маленькую деталь о Чаке мне хотелось бы узнать. |
| I... just got some bad news about your friend, Chuck Vance. | Я... у меня кое-какие плохие новости о твоем приятеле, Чаке Вэнсе. |
| No, we were just going to... we were going to talk about Chuck and where you see that going... | Нет, мы только что собрались... мы собрались поговорить о Чаке и мы собирались... |
| Prepared from Style 3, Beef Chuck, Primal. | З) Готовится из говяжьего передка, сортового отруба, способ З. |
| Same as the blade section produced in Styles 2 or 6, Beef Chuck, Primal, except that the clod is removed. | То же, что и лопаточная часть, получаемая при способах 2 или 6 разделки говяжьего передка, сортового отруба, за исключением того, что удаляется мякоть плечевой части. |
| Consists of the deep pectoral removed from the short plate or arm section of the primal chuck. | Состоит из глубокой грудной мышцы, отделенной от завитка или участка передней ноги сортового передка. |
| Shoulder Blade 7-Bone Roast - Cut from the center of the blade portion of the chuck. | Лопаточная часть туши в форме "семерки" для тушения - Нарезается из центральной лопаточной части передка туши. |
| Shoulder Under Blade Chuck Eye Roast - This item consists of the anterior portion (neck end) of the chuck eye roll | Мякоть для жарения из подлопаточной части сердцевины на разрезе передка говяжьей туши - состоит из задней части (шейного отдела) говяжьего рулета из лопаточной мякоти |
| page 31 6) Chuck roll. | Рулет из лопаточной мякоти. |
| Chuck Roll (boneless) is prepared from a bone-in Chuck Square Cut. | Рулет из лопаточной мякоти (без костей) получают из лопаточной части прямоугольной разделки с костями. |
| Consists of that portion of the forequarter after removal of the cross-cut chuck and short plate, and shall contain seven ribs (6th to 12th inclusive), the posterior tip of the blade bone (scapula), and the thoracic vertebrae attached to the ribs. | Состоит из части передней четвертины, получаемой путем отделения поперечным разрубом передка и завитка и содержит семь ребер (от 6-го до 12-го включительно), заднюю верхушку лопаточной кости и грудных позвонков, прикрепленных к ребрам. |
| Chuck roll-long cut (Bone-in) 1622 | РУЛЕТ ИЗ ЛОПАТОЧНОЙ МЯКОТИ С КОСТЬЮ 1622 |
| CHUCK Beef Chuck arm pot roast Beef Chuck arm steak Beef Chuck arm pot roast - bnls | Плечевая мякоть для тушения из лопаточной части говяжьей туши - без костей (б/к) |
| We... we'll find a picture of her and chuck darts at it. | Мы найдем ее фото и будем бросать в него дротики. |
| I don't think you should chuck it in, you know. | Не думаю, что тебе стоит все это бросать. |
| Look, I'm just saying, I'll chuck mopes out of windows until the cows come home, but at some point, we got to go see Penguin. | Я просто говорю, что могу бросать лохов из окон до второго пришествия, но в какой-то момент нам придётся навестить Пингвина. |
| Chuck E. Cheese's official site. | Сайт компании Chuck E. Cheese's. |
| Baird also established a foundation to support emerging deaf artists, the Chuck Baird Foundation. | Бэрд основал фонд, призванный поддерживать глухих художников, Фонд Чака Бэрда (англ. the Chuck Baird Foundation). |
| Since 2005 he has also directed the "Talk to Chuck" campaign of animated advertisements for Charles Schwab. | Начиная с 2005 года, компания запустила серию телевизионных рекламных роликов с лозунгом «Talk to Chuck». |
| Go Chuck Yourself (released as Happy Live Surprise in Japan) is a live album by Sum 41 recorded in London, Ontario in April 2005. | Go Chuck Yourself (Европа и Северная Америка), или Happy Live Surprise (Япония), - концертный альбом группы Sum 41, записанный в Лондоне, Онтарио в апреле 2005. |
| The series is centered on the story of a fictional restaurant named Freddy Fazbear's Pizza, a pastiche of restaurants such as Chuck E. Cheese's and ShowBiz Pizza Place. | Франшиза рассказывает о выдуманной пиццерии «Freddy Fazbear's Pizza», напоминающей Chuck E. Cheese's и ShowBiz Pizza Place. |
| We could chuck a stone down, or something. | Мы можем бросить туда камень или ещё что. |
| Why not chuck it all, take my wife, Monkey, and move over here. | А что, бросить все... взять жену, Мартышку, и перебраться сюда. |
| Nobody can chuck a knife that far. | Никто не может бросить нож настолько далеко |
| Chuck, I never meant to... make her leave me? | Чак, я никогда не думала... заставить ее бросить меня? |
| No, you got to Chuck the Chuck! | Тебе надо бросить Чака! |
| Mum'll make you chuck half your stuff before the baby comes. | Мама заставит тебя выбросить половину шмотья прежде чем ребёнок появится. |
| I might take it and just chuck this thing in the river. | Я могу взять эту штуку и выбросить в реку. |
| Okay, should I just chuck the rest of this bratwurst? | Мне выбросить остатки этих жаренных колбасок? |
| Gorgeous. -Chuck that. | А это можешь выбросить. |
| And you just want to chuck her away? | А ты хочешь просто ее выбросить? |