And often say that there two ages, chronological and mental. | И хоть говорят, что есть два возраста: хронологический и психологический Я думаю, нет. |
Basically, the United Nations involvement in mine action has two dimensions, the geographic and the chronological. | В деятельности Организации Объединенных Наций по разминированию можно выделить два основных аспекта: географический и хронологический. |
A chronological table of ratifications would be illuminating in this regard. | В этом отношении положение дел мог бы прояснить хронологический список ратификаций. |
According to the report of the Paul Volcker Committee, between April and December 2004, Kofi Annan's Chef de Cabinet, Iqbal Riza, authorized thousands of United Nations documents shredded, including the entire chronological files of the Oil-for-Food Programme during the years 1997 through 1999. | Согласно докладу комитета Пола Волкера, в период с апреля по декабрь 2004 года руководитель кабинета Кофи Аннана Икбал Риза отправил на уничтожение тысячи документов ООН, в том числе весь хронологический архив программы «Нефть в обмен на продовольствие» 1997-1999 годов. |
Abbreviations Chronological list of treaties | Хронологический перечень международных договоров 5 |
Annexes I. Status of UNCLOS and the implementing Agreements - chronological listing | Состояние ЮНКЛОС и исполнительных соглашений (в хронологическом порядке) |
It was also noted that a chronological way of presenting digital recordings would be insufficient, since the most relevant information would not be so easy to find in a potentially long series of relevant statements. | Отмечалось также, что недостаточно просто расположить цифровые записи в хронологическом порядке, поскольку найти наиболее важную информацию среди потенциально большого числа выступлений по той или иной теме будет не так легко. |
As for the consultations that the current Chairman of OAU is said to have promised to conduct, it is important here again to refer to the OAU procedure on the endorsement of candidatures, and to keep in mind the chronological sequence of events. | Что касается консультаций, которые, как утверждают, обещал провести нынешний Председатель ОАЕ, важно вновь упомянуть о принятой в ОАЕ процедуре одобрения кандидатур и помнить о хронологическом порядке событий. |
Chronological application of the United Nations scale of assessments | Применение в хронологическом порядке шкалы взносов |
The register must record the chronological sequence of the deprivation of liberty and contain all the information pertinent to the application of this measure. | В журнале должна быть описана в хронологическом порядке процедура лишения свободы и он должен отражать все элементы, которые играют какую-либо роль в осуществлении этой процедуры. |
It is often wrong in geographical and chronological details. | Несмотря на это, он часто ошибается в хронологии и географии. |
Such new measures could become an important complement to the conventional chronological age in describing population ageing and its consequences. | Такие новые измеряемые показатели могли бы стать важным дополнением к традиционной хронологии возраста при описании старения населения и его последствий. |
A straightforward priority of one treaty over another cannot be reasonably assumed on a merely chronological basis. | Абсолютный приоритет одного договора над другим нельзя обоснованно выводить на основе простой хронологии. |
I've spent years studying the implications of chronological alteration. | Я потратил годы на изучение последствий изменений в хронологии. |
Modern technical improvements should increase the sophistication of chronological analysis and turn institutional chronology into a more refined discipline. | Современные технические возможности, казалось бы, должны были способствовать углублению анализа в области хронологии, стать решающим толчком к преобразованию хронологии институтов власти в более строгую научную дисциплину. |