Английский - русский
Перевод слова Chieftaincy

Перевод chieftaincy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вождя (примеров 14)
A person is qualified to stand as candidate in a paramount chieftaincy election if какое-либо лицо вправе выставить свою кандидатуру на выборах верховного вождя, если:
However, the claimant must have chieftaincy rights to the throne to which he/she seeks election. Пост верховного вождя является выборным, однако претендент должен обладать правами на престол.
His father is a sub-chief of the local chieftaincy structure. Его отец - помощник вождя в местной структуре племен.
The villages were collected together into clusters or were part of the partially decentralized chieftaincy or isigaba which contained several villages. Деревни стояли группами или входили в состав децентрализованной общины под управлением вождя племени (исигаба), объединявшего несколько деревень.
Between 1996 and 1997 the tribe reversed the arrangement and passed the progressive resolutions to restore the chieftaincy to Hosi Fofoza Nwamitwa house and decided Nwamitwa-Shilubana should take over from her uncle. В 1996 - 1997 годах племя отменило это решение и приняло прогрессивные решения о восстановлении главенства рода вождя Фофозы Нвамитвы и передаче власти Нвамитве-Шилубане от ее дяди.
Больше примеров...
Вождей племен (примеров 4)
In December 2009 and January 2010, the National Electoral Commission and the Ministry of Internal Affairs, Local Government and Rural Development jointly organized paramount chieftaincy elections in several chiefdoms in the country. В декабре 2009 года и январе 2010 года Национальная избирательная комиссия и Министерство внутренних дел, местного самоуправления и развития сельских районов организовали совместно выборы вождей племен в нескольких районах страны.
During the 2009 chieftaincy elections, two women were denied the right to run for the position of paramount chief because of traditional and cultural beliefs. В ходе выборов вождей племен в 2009 году двум женщинам было отказано в праве баллотироваться на должность верховного вождя в силу традиционных верований и убеждений.
In addition to instances of violence during the chieftaincy elections, there were fierce clashes between APC and SLPP supporters during a local council by-election held in Tongo, Kenema District, on 13 February 2010. Помимо случаев насилия во время выборов вождей племен ожесточенные столкновения между сторонниками ВК и НПСР произошли во время выборов местного совета в Тонго, район Кенема, которые состоялись 13 февраля 2010 года.
The human rights aspect of the chieftaincy election conducted in November and December in 40 chiefdoms was also monitored. Подверглись также мониторингу некоторые аспекты прав человека, отмеченные в ходе выборов вождей племен, состоявшихся в ноябре и декабре в 40 территориях.
Больше примеров...
Вождях племен (примеров 3)
The recently enacted Chieftaincy Act of 2009 provided an improved legal framework for the elections. Недавно принятый Закон 2009 года о вождях племен обеспечил более современные правовые рамки для проведения выборов.
Parliament enacted a new Chieftaincy Act, which mandated the National Electoral Commission to conduct the election of paramount chiefs to ensure that elections are conducted in a fair and free manner. Парламент принял новый Закон о вождях племен, который обязал Национальную избирательную комиссию проводить выборы верховных вождей, что создает условия для организации справедливых и свободных выборов.
The electoral commission was involved in the conduct of elections under the new Chieftaincy Act 2009; the electoral process was found to be relatively fair. В соответствии с новым законом о вождях племен от 2009 года избирательная комиссия участвовала в проведении выборов; отмечалось, что процесс проведения выборов проходил без каких-либо серьезных нарушений.
Больше примеров...
Вожди (примеров 5)
The project works to build democratic space in which traditional authorities and chieftaincy can be accountable and responsive to the needs and rights of the people, and which will provide a platform for community dialogue with chiefs and promote broad participation and regular feedback on chiefdom governance. Проект направлен на создание условий для демократии, в которых традиционные органы власти и вожди будут нести ответственность за удовлетворение потребностей и соблюдение прав народа; создание платформы для диалога общин с вождями; содействие широкому участию в руководстве племенами и налаживанию постоянной обратной связи.
The Vanni Chieftaincy in the Puttalam districts came under the control of Kotte Kingdom. Вожди Ванни в районе Путталам перешли под контроль царства Котте.
However, in December 2010, a female candidate participated for the first time in the election to a Paramount Chieftaincy after the High Court ruled that her candidature should be admitted. Однако в декабре 2010 года женщина-кандитат впервые участвовала в выборах в вожди, после того как Высокий суд принял решение о том, что ее кандидатура должна быть допущена.
Despite colonial manipulations of, and the pervasive debilitating influence of Westernization and modernity on, the institution of chieftaincy, chiefs in Ghana wielded considerable social and political power. Несмотря на манипуляции колонизаторов и повсеместное подрывное влияние на институт вождей западного образа жизни и модернизации, вожди обладают значительной властью в социальной и политической сферах в Гане.
With regard to the role of traditional chiefs and the National House of Chiefs, Mr. Attafuah stated that, in Ghana, the institution of chieftaincy was a cornerstone of its diverse culture and chiefs were regarded as the custodians of the peoples' different cultural heritage. В отношении роли традиционных вождей и Национальной палаты вождей г-н Аттафуа заявил, что в Гане институт власти вождя является краеугольным камнем ее культурного разнообразия и вожди считаются хранителями разнообразного культурного наследия народов.
Больше примеров...
Между вождями (примеров 3)
There have been some isolated conflicts which are mostly as a result of chieftaincy disputes. Время от времени возникают отдельные конфликты, главным образом из-за споров между вождями.
From time to time there are some isolated conflicts which are mostly as a result of chieftaincy disputes. Время от времени, главным образом из-за споров между вождями, возникают отдельные конфликты.
The violence emanates from traditional differences, relating to chieftaincy between the Kusasis and Mamprusis, ethnic groups, which has developed over a long period of time. Причина насилия кроется в давних традиционных спорах по поводу иерархических отношений между вождями этнических групп кусасис и мампрусис.
Больше примеров...
Вождествах (примеров 3)
Advice to the Government of Sierra Leone on the implementation of the chieftaincy bill and the role of traditional authorities Консультирование правительства Сьерра-Леоне по вопросам претворения в жизнь закона о вождествах и роли традиционных органов власти
Following the passage by Parliament of a Chieftaincy Bill, which clarifies the responsibility of the National Electoral Commission in the conduct of Chieftaincy elections, the Commission announced that elections would be held to fill about 40 paramount chieftaincy vacancies in November 2009. После принятия парламентом Закона о вождествах, уточняющего обязанности Национальной избирательной комиссии по проведению выборов в вождествах, Комиссия объявила, что в ноябре 2009 года состоятся выборы по заполнению примерно 40 должностей верховных вождей.
Table 6 shows that for Paramount Chieftaincy positions, the apex of traditional/customary governance in Sierra Leone, 7.4% of Paramount Chiefs in the 149 chiefdoms were women in 2004, while, for 2007, 6.7% of those chiefs were women. Как видно из данных таблицы 6, в 2004 году верховными вождями, которые занимают главенствующее положение в традиционной системе управления в Сьерра-Леоне на основе норм обычного права, в 149 вождествах было 7,4% женщин, а в 2007 году - 6,7%.
Больше примеров...
Главного управления (примеров 3)
2007: Supervisor of Prosecution in Unit Disciplinary Courts - Chieftaincy of Military Intelligence 2007 год - эксперт по вопросам судебного преследования Отдела дисциплинарных судов Главного управления военной разведки
2012: Head of the Human Rights Department - Chieftaincy of Military Intelligence 2012 год - Начальник Департамента прав человека Главного управления военной разведки
The candidate has represented the Ministry of Defence and the Chieftaincy of Military Intelligence at several International and National meetings and conferences. В качестве представителя Министерства обороны и Главного управления военной разведки участие в нескольких международных и национальных совещаниях и конференциях
Больше примеров...