| Even in your defeats have chic. | Даже в твоих поражениях есть шик. |
| Part of an "environmental chic" design. | Часть дизайна "экологический шик". |
| Heroin chic fashion drew much criticism and scorn, especially from anti-drug groups. | Героиновый шик вызвал много критики, в особенности от групп, направленных на борьбу с наркотиками. |
| You must if you think your type is jailhouse chic. | Понимаю, что в парнях, которые отсидели, есть свой шик. |
| What is this, sewer chic? | Что это такое, канализационный шик? |
| And coined the phrase "radical chic!" | И кто придумал фразу "радикальный шик"! |
| Celine would love it. "Scandi chic", she calls it. | Селине бы понравилось, она бы назвала это "Скандинавский шик". |
| That's "chic," and not that you would know, But they are Modern Fashion's biggest competitor. | Не "чикса", а "шик", и, если вы не знаете, то это главный конкурент "Современной моды". |
| In L. A., we call that look "Nickelodeon chic." | В ЭлЭй, мы называем этот вид "грошовый шик" |
| It's... they're not Carrie Bradshaw chic, but at least they're dry. | Это... не Кэрри Брэдшоу шик, но, по крайней мере, они сухие. |
| What's your place supposed to be, shabby chic, emphasis on shabby? | Каким должно быть твое жилье, в стиле потертый шик, с ударением на потертый? |
| Not that I don't appreciate Bait Shop Chic. | Хотя мне нравится этот рыбачий шик. |
| Brand-new hotel - Chic and sophisticated décor - Located in the heart of Rome's premier business dis... | Новейший отель - Шик и утонченный декор - В бизнес-районе в центре Рима - Ресторан и бар - Фитнес-це... |
| The school operates an art studio "Northern Lights", the national dance studio "Nutengrep" publishes the newspaper "Chic" and has created its own museum. | В школе действует изостудия «Северное сияние», студия национального танца «Нутенгрэп», выпускается газета «ШиК», создан собственный музей. |
| Mr. Jourdain, how chic! | Г-н Журден, какой шик! |
| It's pronounced "chic". | Произносится "Шик". |
| It's so chic, don't you think? | Такой шик, правда же? |
| Yes, really chic! | Да, просто шик! |
| Designer chic meets lone wolf. | Дизайнерский шик в холостяцкой берлоге. |
| Pleasure of love and great Parisian chic. | Любовные радости и парижский шик. |
| It's sort of urban chic. | Это прямо урбанистический шик. |
| Seventeenth century grandeur and chic modern styli... | Великолепие 17-го века и современный шик. Недавно... |
| The empire waistline, deep pleats and slim 3/4-length sleeves lend chic flair to the double-breasted jacket. | Большие складки, подчеркивающие силуэт ампир, и узкие рукава три четверти придают этой модели подлинный шик. |
| On their tights, the colours of icing and cream cakes, short pastry and jams for the refined and delicate palates of chic young ladies. | На чулках - цвет глиссе и тортов со сливками, цвет песочного теста и варенья для утонченных вкусов миниженщин шик. |
| Her minimalist "throwaway chic" fashion sense was chronicled by various fashion publications and drew repeated comparisons to her mother-in-law, former First Lady Jacqueline Kennedy Onassis. | Её стиль, так называемый «непринужденный шик», был упомянут в различных модных изданиях и неоднократно сравнивался со стилем ее свекрови, бывшей первой леди Жаклин Онассис. |