"The New Retro Chic." |
"Новый Ретро Шик" |
I'mreallyhopingthatthe judges notice a sort of really simple chic aesthetic, and that they can see that I have a really strong color sensibility. |
Очень надеюсь, что судьи оценят простой шик, И моё чувство цвета. |
You don't know what's chic. |
Ты не знаешь, что значит "шик". |
And I'm hoping that they can really understand simple chic elegance. |
Надеюсь, они поймут элегантность и шик простой одежды. |
It's got that comfort easy vibe, that effortless chic that I'm looking for. |
Я получил эти лёгкие флюиды, этот непринуждённый шик, вот что я вижу. |
This is chic like this. |
Думаешь, так лучше? - Просто шик. |
My goodness, you're so chic. |
Какой шик, какая поступь! |
Is it shabby chic? |
Это "потертый шик"? |
This is chic like this. |
Просто шик. Смотри. |
I am doing the whole living room in shabby chic. |
Я оформлю гостиную в стиле "шабби шик". |
His seniors thought him a pushful young cad but Julia recognized the unmistakable chic the flavor of the Prince of Wales the Big Table in the Sporting Club the second magnum and the fourth cigar of the chauffeur kept waiting hour after hour without compunction |
Люди постарше считали его весьма напористым и нахальным юнцом, но Джулия различила в нём неоспоримый шик знакомства с принцем Уэльским, высоких ставок в Спортивном клубе, второй бутылки и четвёртой сигары, шофёра, часами ждущего внизу,- |
ThelookI'mgoingforisa very Palm Beach casual chic. |
Мой образ - повседневный шик в стиле Палм Бич. |
It is no wonder therefore, that a kind of survivalist chic has become the updated version of the radical, communal chic of the 1960's. |
Поэтому нет ничего удивительного в том, что шик участников дижения за выживание превратился в модернизированную версию радикального, коммунального шика 1960-х годов. |
Her collections then bear fitting names such as Wiener Chic, Mitgift and Trachtenpunk. |
Названия коллекций под стать моделям одежды: «Венский шик», «Приданое» или «Народный панк». |