Английский - русский
Перевод слова Chernobyl

Перевод chernobyl с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чернобыльский (примеров 38)
Third, significant progress was reported in the long-running effort to transform the damaged Chernobyl reactor into a stable and environmentally safe site. В-третьих, были получены сообщения о достижении значительного прогресса в долгосрочных усилиях, направленных на то, чтобы сделать поврежденный чернобыльский реактор стабильным и экологически безопасным объектом.
A national Chernobyl health centre has been established under the Ministry of Health. При министерстве здравоохранения был учрежден национальный чернобыльский центр здравоохранения.
Extrapolations can be made from the incidents in Chernobyl or Fukushima, or from nuclear tests. Это позволяет составлять экстраполяции на основе таких инцидентов, как чернобыльский или фукусимский, или на основе ядерных испытаний.
Only a few days later, we learned that what happened was not a simple accident, but a genuine nuclear catastrophe - an explosion of a Chernobyl's fourth reactor. Только несколько дней спустя, мы узнали, что произошедшее было не простым несчастным случаем, а подлинной ядерной катастрофой - взорвался четвертый чернобыльский реактор.
The Chernobyl secretariat was completely reorganized four times. Четырежды полностью обновлялся чернобыльский секретариат.
Больше примеров...
Чернобыля (примеров 255)
The twentieth anniversary of Chernobyl should be taken as an alert. Двадцатая годовщина Чернобыля должна рассматриваться как предостережение.
We first heard about it after Chernobyl. Мы услышали об этом после Чернобыля.
Environmental policy requirements regarding uranium mining, radioactive waste management and plans for the exclusion zone around Chernobyl should also be formulated swiftly. Следует незамедлительно сформулировать требования экологической политики в отношении добычи урана, управления радиоактивными отходами и планов создания зоны отчуждения вокруг Чернобыля.
We are convinced that the diverse assistance rendered to Belarus, Ukraine and Russia is not charity, all the worse so as it is gradually assuming the form of mutually advantageous cooperation, particularly in the area of research into the after-effects of Chernobyl. Мы убеждены в том, что разнообразная помощь, оказываемая Беларуси, как и Украине и России, не является благотворительностью, тем более что она постепенно трансформируется во взаимовыгодное сотрудничество, особенно в сфере изучения последствий Чернобыля.
In 1996, the Government of Lebanon co-sponsored the Conference, which had as its theme, "Toxic Waste: Its Effect on Health: Commemorating the Tenth Anniversary of Chernobyl". В 1996 году правительство Ливана явилось коспонсором Конференции на тему "Токсичные отходы и их последствия для здоровья: 10 лет после Чернобыля".
Больше примеров...
Чернобыле (примеров 126)
Instruments were provided to the research centre in Chernobyl at a cost of SwF 100,000. Исследовательскому центру в Чернобыле были направлены приборы на сумму 100000 швейцарских франков.
Of course, none of us knew the precise moment when catastrophe struck at Chernobyl 25 years ago. Конечно, никто из нас не знал точного момента, когда случилась катастрофа в Чернобыле 25 лет назад.
In 2006, the United Nations marked an important milestone: the twentieth anniversary of the devastating 1986 accident at the Chernobyl nuclear power plant. В 2006 году Организация Объединенных Наций отметила важную веху - двадцатую годовщину катастрофической аварии, происшедшей в 1986 году на атомной электростанции в Чернобыле.
In September 1994, the United Nations Coordinator on International Cooperation on Chernobyl convened an expanded meeting of the quadripartite committee for coordination on Chernobyl. В сентябре 1994 года Координатор Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с катастрофой в Чернобыле созвал расширенное заседание Четырехстороннего комитета по координации действий в связи с катастрофой в Чернобыле.
In an attempt to enhance international funding, the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl in March 2001 appealed to the Member States contributors to the Chernobyl Shelter Fund to support assistance programmes. Стремясь увеличить объем международного финансирования, Координатор Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с чернобыльской катастрофой в марте 2001 года обратился к государствам-членам, вносящим взносы в Фонд на укрытие в Чернобыле, с просьбой оказать поддержку программам помощи.
Больше примеров...
Чернобыль (примеров 118)
The continuing complex of problems represented by the single word "Chernobyl" is nevertheless far from an exact science. Однако сохраняющийся комплекс проблем, воплощенных в одном слове - «Чернобыль», далек от точной науки.
Maybe there is a nuclear reactor, and we will have a second Chernobyl! Может быть там ядерный реактор и нас ожидает второй Чернобыль!
I should like to stress that the United Nations resolution on this question must leave Chernobyl at the focus of the international community's attention. Заканчивая мое выступление, хочу подчеркнуть: резолюция Организации Объединенных Наций по этому вопросу должна поставить Чернобыль в поле пристального внимания со стороны международного сообщества.
(c) Adoption of short- and long-term programmes on major problems of restoration of the environment and elimination of the consequences of environmental disasters (Aral, Chernobyl, and Semipalatinsk nuclear testing range); с) принятие краткосрочных и долгосрочных программ по крупным проблемам восстановления окружающей среды и ликвидации последствий экологических катастроф (Арал, Чернобыль, Семипалатинский ядерный полигон);
From March, third till April, thirtieth, 2006 an installation "1986-2006: we remember about Chernobyl", created by "Aratta" Design Gallery" is taking place in Italy, Veneto region, Vicenca province. С З марта по 30 апреля 2006 г. в провинции Виченца, область Венето, Италия, проходит инсталляция «1986-2006: помним про Чернобыль», созданная «Галереей дизайна «Аратта».
Больше примеров...
Чернобылю (примеров 118)
In that regard, we call for the Assembly's support for the draft resolution on Chernobyl. В этой связи призываем поддержать проект резолюции Ассамблеи по Чернобылю.
Some delegations expressed their appreciation for the outstanding contribution of the Department to the activities of the Inter-Agency Task Force on Chernobyl and emphasized that it should be strengthened further. Некоторые делегации выразили свою признательность Департаменту за его выдающийся вклад в деятельность, осуществляемую Межучрежденческой целевой группой по Чернобылю, и подчеркнули необходимость ее дальнейшего укрепления.
Members of the Inter-Agency Task Force on Chernobyl continue their efforts to bring Chernobyl projects to fruition, but the lack of funds has brought several programmes to a halt. Члены Межучрежденческой целевой группы по Чернобылю продолжают прилагать усилия, направленные на обеспечение осуществления проектов по Чернобылю, однако из-за нехватки средств остановились несколько программ.
We would also like to commend the contribution made by tennis player Maria Sharopova, the UNDP Goodwill Ambassador for Chernobyl. Особо хотим отметить весьма полезную работу посла доброй воли ПРООН по Чернобылю известной теннисистки Марии Шараповой.
In the words of the Director-General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), in his statement at the International Conference on Chernobyl: Twenty-Five Years On: Следует напомнить слова Генерального директора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), прозвучавшие в его выступлении на Международной конференции по Чернобылю «Двадцать пять лет спустя»,а именно:
Больше примеров...
Чернобылем (примеров 27)
Its scope is very wide, involving about $700 million, but is only marginally related to Chernobyl. Эта программа предусматривает весьма широкий спектр деятельности, и расходы по ней составляют около 700 млн. долл. США, однако она лишь незначительно связана с Чернобылем.
At the same time, its economic crisis poses serious obstacles to the implementation of the legislative acts it has adopted on problems related to Chernobyl. В то же время экономический кризис в стране создает серьезные препятствия на пути осуществления законодательных актов, принятых по проблемам, связанным с Чернобылем.
Belarus, for example, estimates that it has been able to obtain only 40 per cent of the medicines required to treat diseases related to Chernobyl. Например, по оценкам Беларуси, удалось получить всего 40 процентов медикаментов, необходимых для лечения связанных с Чернобылем заболеваний.
His delegation valued the work being done by UNSCEAR and various other bodies on updating international standards of radiological protection and international programmes such as that concerned with Chernobyl. Делегация оратора высоко оценивает работу, проделанную НКДАРООН и другими различными органами в целях обновления международных стандартов по радиологической защите и международных программ, аналогичных тем, что были связаны с Чернобылем.
We highly appreciate the States' contributions through the conference of donors to the Chernobyl Fund on the completion of Chernobyl-related projects, including the shelter project. Мы глубоко признательны государствам, заявившим в ходе состоявшейся конференции доноров о выделении средств в Чернобыльский фонд для завершения связанных с Чернобылем проектов, включая проект «Укрытие».
Больше примеров...
Чаэс (примеров 18)
Conduct of radio-environmental monitoring of the territories directly adjacent to the Chernobyl nuclear power station; проведение радиоэкологического мониторинга территорий, непосредственно прилегающих к ЧАЭС;
In the 1980s, the 13th Air Force was reorganized into the 13th Separate Helicopter Squadron; military units participated in fighting in Afghanistanand mitigation of consequences the Chernobyl NPP accident. В 1980-х годах 13-я осаэ была реорганизована в 13-ю отдельную вертолётную эскадрилью; военнослужащие подразделения принимали участие в боевых действиях на территории Афганистана и ликвидации последствий аварии на ЧАЭС.
In order for the United Nations to help elicit funds from donors, consideration should be given to greater cooperation between Ukraine and other Member States regarding matters connected with the closure and decommissioning of the Chernobyl nuclear power station. С целью содействия со стороны ООН в привлечении средств от доноров необходимо поднять вопрос углубления сотрудничества между Украиной и другими государствами-членами ООН для решения проблем, связанных с закрытием ЧАЭС и выводом ее из эксплуатации.
Completing the projects on the site of the Chernobyl nuclear power plant corresponds to the international approach adopted in support of Ukraine's decision to close the plant, as well as international agreements for decommissioning the plant and converting the shelter facility into an environmentally safe system. Завершение проектов на площадке ЧАЭС отвечает принятому международному подходу к поддержке решения Украины по закрытию ЧАЭС и соответствует международным соглашениям относительно выведения ЧАЭС из эксплуатации и преобразования объекта «Укрытие» в экологически безопасную систему.
A comprehensive programme for 2003 to 2005 and the period up to 2010 is being drafted for the socio-economic revival and development of the areas contaminated by radiation following the accident at the Chernobyl nuclear power station and the areas of mass population resettlement. Ведется работа по разработке Комплексной программы социально-экономического возрождения и развития территорий, получивших радиоактивное загрязнение вследствие аварии на ЧАЭС, и мест компактного переселения граждан на период 2003 - 2005 года и до 2010 года.
Больше примеров...