Английский - русский
Перевод слова Chernobyl

Перевод chernobyl с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чернобыльский (примеров 38)
A national Chernobyl health centre has been established under the Ministry of Health. При министерстве здравоохранения был учрежден национальный чернобыльский центр здравоохранения.
Only a few days later, we learned that what happened was not a simple accident, but a genuine nuclear catastrophe - an explosion of a Chernobyl's fourth reactor. Только несколько дней спустя, мы узнали, что произошедшее было не простым несчастным случаем, а подлинной ядерной катастрофой - взорвался четвертый чернобыльский реактор.
During the period 2000-2001, a total of $446,000 in cash and $600,000 in kind was mobilized for the United Nations Chernobyl Trust Fund. В 2000-2001 годах в Чернобыльский целевой фонд Организации Объединенных Наций поступило в общей сложности 446000 долл. США наличными и 600000 долл. США - натурой.
To publicize its findings and recommendations, the Chernobyl Forum organized, through IAEA, an international conference on the theme "Chernobyl: looking back to go forward", held in Vienna on 6 and 7 September 2005. В целях ознакомления общественности со своими выводами и рекомендациями Чернобыльский форум организовал через МАГАТЭ Международную конференцию по теме «Чернобыль: взгляд в прошлое с надеждой на будущее», которая прошла в Вене 6 и 7 сентября 2005 года.
The Chernobyl Shelter Fund, managed by the European Bank for Reconstruction and Development, was established in 1997 to carry out the shelter implementation plan to transform Chernobyl unit 4, destroyed in the accident, into a stable and environmentally safe condition. В 1997 году под управлением Европейского банка реконструкции и развития был учрежден Чернобыльский фонд «Укрытие», с помощью которого предстоит осуществить план строительства над четвертым блоком Чернобыльской АЭС, разрушенным в результате аварии, конструкции, обеспечивающей стабильные и экологически безопасные условия.
Больше примеров...
Чернобыля (примеров 255)
In the context of the shift in policy on Chernobyl, and as part of the renewed efforts to bring assistance to the affected populations, the United Nations sees a clear need to energize work with donors. С учетом изменения политики в отношении Чернобыля и в рамках возобновленных усилий по оказанию помощи пострадавшим группам населения Организация Объединенных Наций считает необходимым активизировать работу с донорами.
This was envisaged as an opportunity to rekindle donor interest and to exchange views on country policy with respect to Chernobyl and the implementation of the United Nations approach. Оно было задумано как средство оживления заинтересованности доноров, форум для обмена мнениями о страновой политике в отношении Чернобыля и осуществления подхода Организации Объединенных Наций.
The results of those initiatives were synthesized at an international conference on the theme "One decade after Chernobyl: summing up the consequences of the accident", which was held in Vienna from 8 to 12 April 1996. Результаты этих инициатив были обобщены на международной конференции по теме "Десятилетие после Чернобыля: оценка последствий аварии", которая проходила в Вене с 8 по 12 апреля 1996 года.
In 1998, Belarus had adopted the presidential programmes currently under way, "The children of Chernobyl", "Children with disabilities", "Working children" and "Establishing social services for the family and the child". В 1998 году в Беларуси приняты действующие в настоящее время президентские программы "Дети Чернобыля", "Дети-инвалиды", "Работающие дети" и "Создание социальных служб для семьи и детей".
This video covers United Nations activities regarding human rights issues, with special attention to the work carried out in the Chernobyl area, in Cameroon on HIV/AIDS and in Colombia on the teaching of human rights. Освещается деятельность Организации Объединенных Наций в области прав человека с уделением особого внимания работе в районе Чернобыля, в Камеруне в связи с предупреждением ВИЧ/СПИДа и в Колумбии в связи с обучением в области прав человека.
Больше примеров...
Чернобыле (примеров 126)
Because only fragments of reliable information reached ordinary Ukrainians at the time, my memories of Chernobyl are necessarily sketchy. Поскольку в то время обычным украинцам доставались лишь отрывки надёжной информации, мои воспоминания о Чернобыле поневоле отрывочны.
Belarus suffered the most from the Chernobyl nuclear disaster, and we clearly realized what international support and solidarity are and what their absence means. Приняв на себя основной удар ядерной катастрофы в Чернобыле, Беларусь четко осознала, что такое международная поддержка и солидарность или их отсутствие.
In this context, I also wish to mention that the framework agreement between Ukraine and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) relating to the activities of the Chernobyl shelter fund in Ukraine has been signed and has entered into force. В этом контексте хочу также отметить, что в Украине подписано и вступило в силу рамочное соглашение между Украиной и Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР), касающееся деятельности фонда по строительству в Чернобыле защитных сооружений.
We especially pay tribute to the heroic sacrifice of the emergency workers who responded on that fateful April morning when an explosion in Unit 4 of the nuclear power station at Chernobyl triggered the most serious nuclear accident the world has ever known. В особой мере мы воздаем должное героическому самопожертвованию работников по устранению аварийных ситуаций, которые роковым апрельским утром незамедлительно предприняли действия в связи со взрывом четвертого реактора ядерной электростанции в Чернобыле, ставший причиной серьезнейшей ядерной катастрофы, которую когда-либо видел мир.
Alongside Governments, non-governmental organizations and other international organizations, the United Nations and its funds, programmes and agencies have been involved in Chernobyl relief and recovery efforts from the very beginning. Организация Объединенных Наций и ее фонды, программы и учреждения с самого начала участвовали вместе с правительствами, неправительственными организациями и другими международными организациями в спасательных операциях в Чернобыле и в деятельности по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Чернобыль (примеров 118)
Chernobyl remains a necessary reference in the discussions on the future of the use of atomic energy. Чернобыль остается непременной отправной точкой в любых обсуждениях на тему о будущем атомной энергии.
However, the Chernobyl catastrophe entails a range of complex problems for the health sector and for the ecological management and economic development of the affected regions. Однако Чернобыль породил целый ряд комплексных проблем в области здравоохранения, природопользования, экономического развития пострадавших районов.
It's not the Chernobyl in Switzerland, right? Это ведь не "Чернобыль" в Швейцарии...
"Chernobyl: the true scale of the accident". Чернобыль: истинные масштабы аварии.
What does Chernobyl mean to Ukraine? Что есть Чернобыль для Украины?
Больше примеров...
Чернобылю (примеров 118)
The present report presents a mid-term review of the action plan on Chernobyl to 2016. Настоящий доклад содержит среднесрочный обзор плана действий по Чернобылю до 2016 года.
Ukraine also noted with satisfaction the close collaboration on Chernobyl between the Committee and scientists from the three affected countries. Украина также с удовлетворением отмечает налаживание тесного взаимодействия с учеными трех затронутых стран в рамках проводимой Научным комитетом работы по Чернобылю.
In 2006, the Ukrainian Parliament adopted a new national programme on Chernobyl that incorporated key recovery-oriented recommendations. В 2006 году парламент Украины принял новую национальную программу по Чернобылю, в которую были включены ключевые рекомендации, направленные на восстановление.
Welcoming further the coordination of the activities of the International Chernobyl Research and Information Network and the Chernobyl Forum, and efforts to ensure the substantial integration of the Forum's assessment of environmental and health consequences into the Network process, приветствуя далее координацию деятельности Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю и Чернобыльского форума, а также усилия, направленные на то, чтобы в работе Сети в значительной мере учитывалась оценка экологических и медицинских последствий, данная Форумом,
The main topics of discussion will be determining which priority projects still needed to be executed and the means required for refocusing public interest and donor attention on Chernobyl, with special attention paid to ways of marking the tenth anniversary of Chernobyl on 26 April 1996. К числу основных вопросов, которые предстоит обсудить на совещании, относятся следующие: какие приоритетные проекты по-прежнему необходимо осуществлять и пути и средства возрождения интереса общественности и доноров к Чернобылю с уделением особого внимания мероприятиям, связанным с исполняющейся 26 апреля 1996 года десятой годовщиной чернобыльской аварии.
Больше примеров...
Чернобылем (примеров 27)
Danny, this up and coming neighborhood is called little chernobyl. Дэнни, это высоко и этот район называют маленьким Чернобылем.
Referring to paragraph 5 of the report, he noted that it was a problem generic to all radiation exposure and not limited to Chernobyl. Ссылаясь на пункт 5 доклада, оратор отмечает, что эта проблема характерна для всех видов радиационного облучения, а не ограничивается только Чернобылем.
Participation at the highest level by a wide range of organizations and bodies of the United Nations system helped to convey a firm sense of international commitment to solving the problems associated with Chernobyl. Участие на самом высоком уровне самого широкого круга международных организаций и органов системы Организации Объединенных Наций позволил передать уверенность международного сообщества в его приверженности решить проблемы, связанные с Чернобылем.
UNESCO has also established an office at Kiev to coordinate activities related to the community development centres and to support implementation of its 30 other Chernobyl projects that are currently under way. ЮНЕСКО также открыла отделение в Киеве для координации деятельности, связанной с центрами развития общин, и оказания поддержки осуществляемым в настоящее время 30 другим ее проектам, связанным с Чернобылем.
The humanitarian trauma itself caused by Chernobyl is as frighteningly unnatural as it is difficult to quantify. Сама гуманитарная травма, причиненная Чернобылем, является столь же пугающе неестественной, сколь и сложной с точки зрения определения ее количественных параметров.
Больше примеров...
Чаэс (примеров 18)
In the 1980s, the 13th Air Force was reorganized into the 13th Separate Helicopter Squadron; military units participated in fighting in Afghanistanand mitigation of consequences the Chernobyl NPP accident. В 1980-х годах 13-я осаэ была реорганизована в 13-ю отдельную вертолётную эскадрилью; военнослужащие подразделения принимали участие в боевых действиях на территории Афганистана и ликвидации последствий аварии на ЧАЭС.
Completing the projects on the site of the Chernobyl nuclear power plant corresponds to the international approach adopted in support of Ukraine's decision to close the plant, as well as international agreements for decommissioning the plant and converting the shelter facility into an environmentally safe system. Завершение проектов на площадке ЧАЭС отвечает принятому международному подходу к поддержке решения Украины по закрытию ЧАЭС и соответствует международным соглашениям относительно выведения ЧАЭС из эксплуатации и преобразования объекта «Укрытие» в экологически безопасную систему.
The first attempts in the USSR to find legal settlement of the ecological and other problems caused by Chernobyl were bylaws adopted jointly by the Central Committee of the CPSU (Communist Party of the Soviet Union) and the Council of Ministers of the USSR. А этот преступный циркуляр выдала уже сама правительственная комиссия по Чернобылю: "Перечень сведений по вопросам аварии на ЧАЭС, которые не подлежат опубликованию в открытой печати, передачах по радио и телевидению", No. 423 от 24 сентября 1987 года.
The Government of Ukraine accords special attention to the problems of the Chernobyl nuclear power plant. Правительство Украины уделяет особое внимание проблемам Чернобыльской АЭС (дальше - ЧАЭС).
With Canada, on health care for the child victims of the Chernobyl nuclear power plant disaster - "Children of Chernobyl" and "Osvita". с Канадой по вопросам сохранения здоровья детей, пострадавших от аварии на ЧАЭС "Дети Чернобыля" и "Освита";
Больше примеров...