Английский - русский
Перевод слова Chernobyl

Перевод chernobyl с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чернобыльский (примеров 38)
Extrapolations can be made from the incidents in Chernobyl or Fukushima, or from nuclear tests. Это позволяет составлять экстраполяции на основе таких инцидентов, как чернобыльский или фукусимский, или на основе ядерных испытаний.
The fact that world leaders now increasingly talk about this imperative suggests that the lesson of Chernobyl is finally being understood. Тот факт, что мировые лидеры сегодня все чаще говорят о такой необходимости, наводит на мысль о том, что чернобыльский урок наконец был усвоен.
The Regional Director relied that the Chernobyl issue would be better reflected in the revised CPD and that more resources had been mobilized for HIV/AIDS. Директор регионального отделения выразила надежду на то, что чернобыльский вопрос найдет более полное отражение в пересмотренном ДСП и что больше ресурсов будет мобилизовано на борьбу с ВИЧ/СПИДом.
The street action Chernobyl Way was held in Minsk on 26 April. Акция «Чернобыльский Шлях» прошла 26 апреля в Минске.
The Chernobyl Forum grew out of an understanding that uncertainty and misconceptions about the impact of Chernobyl were widespread, even among the scientific and medical communities in the affected countries. Чернобыльский форум был учрежден в связи с необходимостью решения проблемы широкого распространения непроверенной и недостоверной информации о последствиях чернобыльской аварии, даже среди ученых и медиков в пострадавших странах.
Больше примеров...
Чернобыля (примеров 255)
The twentieth anniversary of Chernobyl should be taken as an alert. Двадцатая годовщина Чернобыля должна рассматриваться как предостережение.
My cousin from Chernobyl had a dog this size. У моего брата из Чернобыля был пес такого размера.
The lesson from Chernobyl is that if nature is to thrive, it must be given space - from us. Урок Чернобыля заключается в том, что если природа будет стремится к процветанию, то ей должно быть выдано для этого пространство от нас.
As chair of the G-7 this year, the United States has been involved in an important effort under the G-7/Ukraine Memorandum of Understanding on closing Chernobyl by the year 2000. В своем качестве председателя группы семи крупнейших промышленно развитых стран в этом году Соединенные Штаты принимают участие в важных усилиях в соответствии с меморандумом о взаимопонимании по вопросу о закрытии Чернобыля к 2000 году, подписанного между "большой семеркой" и Украиной.
Such official ceremonies were matched by other, less formal events and activities, including "Faces of Chernobyl", a project for children from Chernobyl-affected families. Наряду с этими официальными церемониями были также проведены и другие менее формальные мероприятия и события, в том числе проект под названием «Лица Чернобыля», в котором были показаны фотографии детей жителей районов, пострадавших в результате чернобыльской аварии.
Больше примеров...
Чернобыле (примеров 126)
It has been nine years since the Chernobyl nuclear disaster. Прошло девять лет после ядерной катастрофы в Чернобыле.
The tragedies of Chernobyl and Fukushima were a reminder of the need for caution and for all available data to be disseminated among scientists, government entities and civil society organizations. Трагедии в Чернобыле и Фукусиме вновь напоминают о необходимости проявления осторожности и распространения всех имеющихся данных среди ученых, правительственных ведомств и организаций гражданского общества.
Mr. Onuoha (Nigeria) asked how useful the Chernobyl report would still be, if it had not been possible to complete it even 20 years after the event. Г-н Онуоха (Нигерия) спрашивает, насколько полезным будет доклад о Чернобыле, если не было возможности завершить его даже 20 лет спустя после аварии.
In Istanbul, WIT arranged a seminar on health in urban environments at which digital slides of the radioactive cloud produced by the Chernobyl nuclear explosion were shown. В Стамбуле ОМПИ провела семинар по вопросу об охране здоровья в городской среде, на котором были показаны оцифрованные изображения радиоактивного облака, порожденного ядерным взрывом в Чернобыле.
Well, picture the Hindenburg meets Chernobyl meets Three Mile Island meets Tron 2. Ну, представьте вместе крушение Гинденбурга, аварию на Чернобыле, аварию на Три-Майл-Айленде и Трон 2
Больше примеров...
Чернобыль (примеров 118)
Since then, Chernobyl has become a symbol of shattering human tragedy and devastating environmental damage. С тех пор Чернобыль стал символом чудовищной человеческой трагедии и опустошительного урона окружающей среде.
Ultimately, Chernobyl changed the world. В конечном итоге, Чернобыль изменил мир.
But Chernobyl opened my eyes like nothing else: it showed the horrible consequences of nuclear power, even when it is used for non-military purposes. Но Чернобыль открыл мои глаза, как ничто другое: он показал ужасные последствия ядерной мощи, даже когда она используется не в военных целях.
The new view on Chernobyl threatens the existence of charities - such as those offering health "respites" abroad for children - that depend for their fund-raising on graphic footage of deformed babies. Новый взгляд на Чернобыль угрожает существованию благотворительных организаций, предлагающих, например, оздоровительный отдых для детей за границей, которые зависят от изображений искалеченных младенцев для привлечения средств.
Recently, fish as far afield as Hungary were found to contain unacceptable levels of radiation, the origin of which was almost certainly Chernobyl. В последнее время рыба, уровень радиоактивного загрязнения которой является неприемлемо высоким, встречалась в столь удаленной от места катастрофы стране, как Венгрия, причем источником этого загрязнения почти наверняка был Чернобыль.
Больше примеров...
Чернобылю (примеров 118)
It is essential to ensure that the United Nations strategy for Chernobyl is implemented in an effective and timely manner. Крайне важно обеспечить, чтобы стратегия Организации Объединенных Наций по Чернобылю осуществлялась эффективно и своевременно.
In addition, WHO has produced an information brochure, available in Russian, describing the experience gained through implementation of the International Chernobyl Research and Information Network project. Кроме того, ВОЗ выпустила информационную брошюру на русском языке с описанием опыта, накопленного в рамках осуществления проекта Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю.
The draft resolution aims to strengthen the United Nations coordination mechanism to organize international post-Chernobyl interaction, as well as to enhance the role of the United Nations Coordinator on Chernobyl in that mechanism. Проект направлен на укрепление координационного механизма Организации Объединенных Наций по организации международного постчернобыльского взаимодействия и повышение роли в нем Координатора Организации Объединенных Наций по Чернобылю.
It is essential to ensure that the United Nations strategy for Chernobyl and the United Nations action plan aimed at the implementation of the Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions (2006-2016) are implemented in an effective and timely manner. Крайне важно обеспечить, чтобы стратегия Организации Объединенных Наций по Чернобылю и план действий Организации Объединенных Наций по выполнению задач Десятилетия реабилитации и устойчивого развития пострадавших регионов (2006 - 2016 годы) осуществлялись эффективно и своевременно.
Welcoming further the coordination of the activities of the International Chernobyl Research and Information Network and the Chernobyl Forum, and efforts to ensure the substantial integration of the Forum's assessment of environmental and health consequences into the Network process, приветствуя далее координацию деятельности Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю и Чернобыльского форума, а также усилия, направленные на то, чтобы в работе Сети в значительной мере учитывалась оценка экологических и медицинских последствий, данная Форумом,
Больше примеров...
Чернобылем (примеров 27)
However, these activities are regarded as distinct from those detailed above, which are of direct relevance to Chernobyl. Все эти мероприятия отличаются от вышеизложенных мер, которые непосредственно связаны с Чернобылем.
Many of the hospitals in the three countries do not have diagnostic and adequate treatment equipment for cancers and other diseases that may be associated with Chernobyl. Во многих больницах трех стран, о которых идет речь, нет надлежащего оборудования для диагностики и лечения раковых и других заболеваний, которые могут быть связаны с Чернобылем.
The EXPANDED (closed) MEETING OF THE MINISTERIAL-LEVEL QUADRIPARTITE COMMITTEE FOR COORDINATION ON CHERNOBYL will be held on Wednesday, 29 November 1995, at 3 p.m. in Conference Room 6. В среду, 29 ноября 1995 года, в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 6 состоится РАСШИРЕННОЕ (закрытое) ЗАСЕДАНИЕ ЧЕТЫРЕХСТОРОННЕГО КОМИТЕТА НА УРОВНЕ МИНИСТРОВ ПО КООРДИНАЦИИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В СВЯЗИ С ЧЕРНОБЫЛЕМ.
His delegation valued the work being done by UNSCEAR and various other bodies on updating international standards of radiological protection and international programmes such as that concerned with Chernobyl. Делегация оратора высоко оценивает работу, проделанную НКДАРООН и другими различными органами в целях обновления международных стандартов по радиологической защите и международных программ, аналогичных тем, что были связаны с Чернобылем.
We highly appreciate the States' contributions through the conference of donors to the Chernobyl Fund on the completion of Chernobyl-related projects, including the shelter project. Мы глубоко признательны государствам, заявившим в ходе состоявшейся конференции доноров о выделении средств в Чернобыльский фонд для завершения связанных с Чернобылем проектов, включая проект «Укрытие».
Больше примеров...
Чаэс (примеров 18)
A successful solution to the problems of decommissioning the Chernobyl nuclear power plant and converting the shelter will largely depend on the timely completion of facility infrastructure. Успешное решение проблем снятия с эксплуатации ЧАЭС и преобразования объекта «Укрытие» в значительной степени зависит от своевременной сдачи объектов инфраструктуры.
In the 1980s, the 13th Air Force was reorganized into the 13th Separate Helicopter Squadron; military units participated in fighting in Afghanistanand mitigation of consequences the Chernobyl NPP accident. В 1980-х годах 13-я осаэ была реорганизована в 13-ю отдельную вертолётную эскадрилью; военнослужащие подразделения принимали участие в боевых действиях на территории Афганистана и ликвидации последствий аварии на ЧАЭС.
The first such document was their Decree adopted on 7 May 1986 - 12 days after the accident - "On terms of payment and material provision of employees of enterprises and organizations in the Chernobyl NPP zone". В нем предписывается засекретить: "2. Сведения о показателях ухудшения физической работоспособности, потери профессиональных навыков эксплуатационного персонала, работающего в особых условиях на ЧАЭС или лиц, привлеченных по ликвидации последствий аварии".
Scientific direction - diagnosis, treatment and prophylaxis of vascular and inflammatory brain disorders, craniocerebral and spinal traumata, diseases of peripheral nervous system, investigation of nervous system lesions after the Chernobyl NPP Disaster, rendering primary and urgent medical care to patients and victims. Научное направление - диагностика, лечение и профилактика сосудистых и воспалительных заболеваний головного мозга, черепномозговой и спинальной травмы, заболеваний периферической нервной системы, изучение поражений нервной системы после аварии на ЧАЭС, предоставление скорой и неотложной медпомощи больным и потерпевшим.
With Canada, on health care for the child victims of the Chernobyl nuclear power plant disaster - "Children of Chernobyl" and "Osvita". с Канадой по вопросам сохранения здоровья детей, пострадавших от аварии на ЧАЭС "Дети Чернобыля" и "Освита";
Больше примеров...