| He stole my cheese... Excuse him, he was hungry. | Он украл мой сыр... бедняжка был голоден. |
| Goat cheese, watercress and pancetta. | Овечий сыр, салат кросс и панчетта. |
| I could just take cheese | Я-я могу просто взять сыр |
| In the 20th century, Tex-Mex took on Americanized elements such as yellow cheese, as goods from the United States became cheap and readily available. | В ХХ веке произошла дальнейшая американизация текс-мекса, так как товары из США, такие как жёлтый сыр, стали дёшевы и легкодоступны. |
| How many times have you walked through the forest and found all-natural cheese? | Сколько раз вы случайно натыкались в лесу на сыр? |
| There's a cheese shop in uptown. | Сырный магазинчик в верхней части города. |
| One cheese sandwich, one ham sandwich. | Один сырный сэндвич и один с ветчиной. |
| That guy we spoke about? - The cheese? | Сырный мастер, про которого я говорил... |
| You made me change my shirt two times before we left the house and force-fed me a cheese sandwich so I wouldn't get sloppy drunk. | Ты заставляла меня два раза переодевать блузку, прежде чем мы ушли из дома и вынудила меня съесть сырный сэндвич чтобы я не опъянела |
| Cheese E. Charlie's! | "Сырный Чарли"! (семейный ресторан.прим.пер.) |
| Scooped bagel, cream cheese, jam. | Бублик с дыркой, творог со сливками, джем. |
| You got your pen in my cottage cheese! | Ты засунул свою ручку в мой творог! |
| Hank, this cottage cheese is from the Bush administration - the first one. | Хэнк, этот творог - времен администрации Буша - первой администрации. |
| I'm thinking jell-o, cottage cheese. | Могу предложить желе и творог. |
| As you know, "petit suisse" is a triple-cream cheese to be eaten plain or sweetened. | Хочу вам напомнить, что творожные сырки - это творог с тройным слоем сметаны, и их нужно есть, с сахаром или без, а не бросать в лицо соседу. |
| And doesn't have anything to spread his cheese on. | И у него нет ничего, на что можно намазать сырок. |
| This is not needed, is not needed, for me here not there is a melted cheese. | Не надо, не надо, у меня здесь не плавленый сырок. |
| Vinnie (C) JIMMY THE CHEESE (A) | Винни (С) Джимми сырок (А) |
| Now where my cheese at, man? | Где мой сырок, мужик? |
| Countryman, mitõl your brain is on his place is a cheese melted? | Земляк, ну у тебя-то отчего плавленый сырок вместо мозгов? |
| A head of cheese, butter, yogurt and honey in combs. | Головка сыра, масло, мацони и мед в сотах. |
| I had a block of cheese. | Я съел головка сыра. |
| Don't say head cheese. | Ќе говорите "головка сыра". |
| Carrot sticks, celery sticks, cup of ranch dressing... and an overgrown cheese ball? | Морковные палочки, салат из сельдерея и головка сыра! |
| Cheese is the debut album by Belgian musician Stromae, released on 14 June 2010. | Cheese - дебютный студийный альбом бельгийского исполнителя Stromae, вышедший 14 июня 2010 года. |
| The ideal genetics to improve Cheese eventually came from our "Euforia" - a potent Skunk selection and a personal favorite of some of the Dutch Passion team. | Идеальная генетика для конечного улучшения Cheese происходит от нашего сорта "Euforia" - селекции мощного Skunk и одного из фаворитов команды Dutch Passion. |
| By saying "cheese", most people form their mouths into what appears to be a smile-like shape. | В английском языке слово сыр (cheese) при произношении растягивает губы, образуя подобие улыбки. |
| Chuck E. Cheese's (formerly known as Chuck E. Cheese's Pizza Time Theatre, and Chuck E. Cheese's Pizza) is a chain of American family entertainment centers and restaurants. | Chuck E. Cheese's (ранее Chuck E. Cheese' Pizza Time Theatre, Chuck E. Cheese) - сеть американских семейных ресторанов и развлекательных центров. |
| By 2003, after the final American Cheese tour dates-during which time Ben Pringle (also of The Rentals during 2005-2008) had replaced Fisher (who had left amicably to front his own band, Psoma)-the band disintegrated. | В 2003 году после окончания тура American Cheese в то время как Бэн Прингл (The Rentals) подменил Фишэра (который ушел в свой собственнй проект Psoma), команда была расформирована. |
| And he insists that orval has gone into a chuck e. Cheese. | И он настаивал, что Орвал пошел в Чаки Чиз. |
| Is it Cheese, can you see him? | Это Чиз, ты его видишь? |
| Actually, my name isn't Cheese anymore. | На самом деле, я больше не Чиз. |
| Cheese, too, maybe. | Чиз ещё может подъехать. |
| So what happen, Cheese? | Так что произошло, Чиз? |
| He stay on point with Cheese while I round up soldiers. | Он пасёт Чиза, пока я собираю солдат. |
| We charge what we have... we try to roll someone up at Cheese or one of Joe's other lieutenants. | Предъявим что сможем, попробуем склонить кого-нибудь к даче показаний... против Чиза или кого-нибудь еще из заместителей Джо Сделки. |
| I'm looking for Cheese, man. | Чиза. Мне нужен Чиз, мужик. |
| I'm looking for Cheese. | Чиза. Мне нужен Чиз, мужик. |
| We got enough from the tap... to take a real good shot at Cheese. | Джимми, у нас достаточно всего на ленте для того, чтобы попытаться хорошенько прижать Чиза. |
| I mean, this guy Clausten's big cheese. | Просто говорю, что этот Клаустен большая шишка. |
| Thompson's a big cheese, big as they come. | Томпсон большая шишка, настолько, насколько возможно. |
| He's the big cheese in this spirit business. | Он большая шишка в спиритических кругах. |
| He's boss, head man, top dog, big cheese, head honcho... | Он босс, шеф, глава, лидер, большая шишка... |
| Yes, I'm the big poobah, the big cheese, the go-to guy. | Да, я босс, шишка, тот, к кому обращаются. |
| Open bun topped with a 120 g ground beef patty and chicken fillet, Chico's salsa, mayonnaise, cheddar cheese sauce, lettuce, tomato, and pickle, served with coleslaw, jalapeno and French fries. | Открытый гамбургер, сверху рубленая котлета 120 г и филе бройлера, фирменная сальса, майонез, соуч чеддер, салат, помидоры, маринованные огурцы, также салат из капусты, халапеньо и картофель фри. |
| Chico's salsa, sour cream, lemon aioli, guacamole, chili mayonnaise, mayonnaise, gaucha-, chimichurri-, piripiri-, remoulade- or cheddar cheese sauce. | фирменная сальса, сметана, айоли с лимоном, квакамоле, майонез с чили, майонез, соусы «гауча», чимичурри, пирипири, ремулад или чеддер. |
| There were 207 plants in the country producing unaged cheddar cheese. | В стране насчитывается 207 заводов, производящих незрелый сыр чеддер. |
| You love Brussels sprouts and you love Cheddar cheese. | Ты любишь брюссельскую капусту и любишь сыр Чеддер. |
| Can I maybe get the seafood nachos but without the melted cheddar cheese? | А вы можете сделать начос с морепродуктами, только без сыра чеддер? |
| Sure is. I sure wish we could've done business, Cheese. | Мне хотелось бы работать с тобой, Хозяин. |
| That's what I'm talking about, Big Cheese. | Вот это круто, Хозяин. |
| That's the way it goes, Cheese. | Так и бывает, Хозяин. |
| You did it, Big Cheese! | Ты это сделал, Хозяин! |
| What's up, Cheese? | Как дела, Хозяин? |
| She went with Cheese to... (GASPS) | Она отправилась с Чизом в... Нет, нет. |
| Does he know Eddie the Cheese got pinched? | Знает ли он, что у меня был разговор с Эдди Чизом? |
| You want me to stay on Cheese? | Продолжать слежку за Чизом? |
| She went with Cheese to... | Она отправилась с Чизом в... |
| Me and Cheese are straight? | Мы с Чизом квиты? |