It's cream cheese mixed with sugar... suffused with rum. | Плавленый сыр, смешанный с сахаром залитый ромом. |
Don't you hate when they put the mushrooms underneath the cheese? | Тебе тоже не нравится, когда они кладут грибы под сыр? |
I'm all right for cheese, mate, you fill your boots. | Не хочу сыр, а ты ни в чем себе не отказывай. |
I mean, you invite me to this private viewing of your favorite artist's painting with your favorite liquor and your favorite bread and your favorite cheese. | Ты приглашаешь меня на выставку картин ТВОЕГО любимого художника, приносишь СВОЙ любимы напиток, СВОЙ любимый хлеб... СВОЙ любимый СЫР. |
They carry out specific jobs, however; women are more or less fully responsible for processing sheep's milk into cheese and cheese products, an operation in which their contribution amounts to 96 per cent. | Однако они выполняют конкретные виды работ; в обязанности женщин входит практически полностью переработка овечьего молока в сыр и другие продукты; эти операции на 96 процентов выполняются женщинами. |
But I got the garlic blue cheese salad dressing you wanted. | Зато я принёс чесночно-плесневелый сырный соус, который вы просили. |
Everyone squeeze together and say "cheese log." | Прижмитесь друг другу и скажите "Сырный рулет" |
I'm-I'm-I'm Cheese Dad tonight. | Я... вроде как Сырный Папа. |
Cheese puff, anyone? | Кто желает сырный попкорн? |
A cheese knife is a type of kitchen knife specialized for the cutting of cheese. | Сырный нож - разновидность кухонного ножа, применяется для резки сыра. |
He's usually just complaining about buying the wrong kind of cottage cheese. | Обычно он только жалуется на неправильный творог. |
And I tease her about being all cottage cheese from the waist down. | А я дразнила что все что ниже талии у нее как творог. |
All right! I'll go get some more cottage cheese. | Я сейчас принесу тебе твой творог. |
Cheese and curd (HS code: 04.06) | сыр и творог (код СС 04.6) |
JSC 'Smiltenes piens' produces wide dairy product choice - milk, kefir, butter, sour cream, cream, skimmed milk and whole milk curd, curd products and cheese both packed and products sold by weight. | А\О «Смилтенес пиенс» производит большой сортимент молочных продуктов - пастеризованное молоко, кефир, масло, сметану, сливки, обезжиренный и 9% творог, творожные изделия и различные сыры. |
Now where my cheese at, man? | Где мой сырок, мужик? |
milk, cheese, potatoes... | молочко, сырок, картоша... Извините... |
The mouse can never resist the cheese. | Я как сырок в мышеловке. |
I've got some cheese you might like too... | У меня тоже сырок имеется. |
Some cheese, milk, potatoes. | В холодильнике все продукты законные: молочко, сырок, картоша... |
A head of cheese, butter, yogurt and honey in combs. | Головка сыра, масло, мацони и мед в сотах. |
I had a block of cheese. | Я съел головка сыра. |
Don't say head cheese. | Ќе говорите "головка сыра". |
Carrot sticks, celery sticks, cup of ranch dressing... and an overgrown cheese ball? | Морковные палочки, салат из сельдерея и головка сыра! |
The brand derives its name from its main animatronic character and mascot Chuck E. Cheese, a comedic mouse who sings and interacts with guests. | Бренд получил своё название от своего главного символа - аниматроника по имени Chuck E. Cheese, весёлой мыши, которая поёт и взаимодействует с гостями. |
It was published by the Melbourne Bread and Cheese Club in 1943. | Сборник впервые был исполнен на публике в Мельбурне в Клубе Вина и Сыра (англ. Wine and Cheese Club в 1943 году. |
The song was covered in 2006 by Richard Cheese and Lounge Against the Machine for the album The Sunny Side of the Moon: The Best of Richard Cheese. | Richard Cheese and Lounge Against the Machine сделали свинговую версию песни, которая вошла в их альбом The Sunny Side of the Moon: The Best of Richard Cheese 2006. |
For the creation of Dutch Cheese (60% Sativa, 40% Indica) our breeders took the best cheese genetics and crossed them with various other strains. | При создании Cheese (60% Sativа, 40% Indica) наши производители лучшую генетику Cheese комбинировали с различными другими сортами. |
By saying "cheese", most people form their mouths into what appears to be a smile-like shape. | В английском языке слово сыр (cheese) при произношении растягивает губы, образуя подобие улыбки. |
Cheese is only a level below Proposition Joe. | Чиз всего на одну ступень ниже Джо Сделки. |
And who do you work for, Mr. Cheese? | И на кого вы работаете мистер Чиз? |
the food, for Cheese the mouse... | за едой для мышки по кличке Чиз... |
In 2003, American musician Richard Cheese covered"(You Drive Me) Crazy" and included it on his album Tuxicity. | В 2003 году американский музыкант Ричард Чиз записал кавер-версию «(You Drive Me) Crazy» в стиле джаз, песня вошла в его альбом Tuxicity. |
Cheese, is that you? | Чиз, это ты? |
I need teams to arrest Marlo Stanfield, Chris Partlow, and Cheese Wagstaff. | Нужны оперативники для ареста Марло, Криса Партлоу и Чиза Вэгстафа. |
It was Cheese's boy, Tri. | Это был парень Чиза, Три. |
After Nick's funeral, Patrick speaks to Devin, a police officer, who tells him that Remy had known about Cheese's stolen money before Cheese knew it was missing. | После похорон Ника Патрик говорит с полицейским Дэвином и узнаёт от него, что Реми узнал о деньгах, похищенных у Чиза, раньше самого Чиза. |
Police let it slip Cheese played in some talkies. | Полицейские проболтались, что прослушивали мобилу Чиза. |
I'm looking for Cheese. | Чиза. Мне нужен Чиз, мужик. |
Yes, she's the big cheese. | Да, она - крутая шишка. |
You've got a big cheese here. | О, у вас тут большая шишка. |
Big cheese in 4319 wants his new secretary pronto. | Большая шишка из 4319 срочно требует себе секретаря. |
So you're the main guy, the cheese. | Шишка, босс, номер 1 и вождь. |
Chuck Deptula, union gaffer, but everybody calls me "Cheese." | Чак Дептула, шишка в профсоюзе, но все зовут меня Чиз. |
Open bun topped with a 120 g ground beef patty and chicken fillet, Chico's salsa, mayonnaise, cheddar cheese sauce, lettuce, tomato, and pickle, served with coleslaw, jalapeno and French fries. | Открытый гамбургер, сверху рубленая котлета 120 г и филе бройлера, фирменная сальса, майонез, соуч чеддер, салат, помидоры, маринованные огурцы, также салат из капусты, халапеньо и картофель фри. |
Chico's salsa, sour cream, lemon aioli, guacamole, chili mayonnaise, mayonnaise, gaucha-, chimichurri-, piripiri-, remoulade- or cheddar cheese sauce. | фирменная сальса, сметана, айоли с лимоном, квакамоле, майонез с чили, майонез, соусы «гауча», чимичурри, пирипири, ремулад или чеддер. |
Breaded jalapenos stuffed with cheddar cheese, and sour cream. | Панированные халапенью с начинкой из сыра чеддер, сметана. |
Cheddar cheese There's not a better MC than me | Как сыр Чеддер! Я лучший МС! |
The Commission conducted an impact assessment of its intervention and found that its decision had facilitated the entry of two new brands, increasing competition in this market and resulting in a near 14 per cent price decrease for cheddar cheese in almost all Mauritius supermarkets. | Комиссия проанализировала результативность своего вмешательства и пришла к выводу, что ее решение способствовало появлению в продаже двух новых сортов продукции, повышению конкуренции на этом рынке и снижению цен на сыр чеддер в почти всех супермаркетах Маврикия почти на 14%. |
Sure is. I sure wish we could've done business, Cheese. | Мне хотелось бы работать с тобой, Хозяин. |
That's what I'm talking about, Big Cheese. | Вот это круто, Хозяин. |
That's the way it goes, Cheese. | Так и бывает, Хозяин. |
You did it, Big Cheese! | Ты это сделал, Хозяин! |
Happy birthday, Big Cheese. | С днём рождения, Хозяин. |
She went with Cheese to... (GASPS) | Она отправилась с Чизом в... Нет, нет. |
Does he know Eddie the Cheese got pinched? | Знает ли он, что у меня был разговор с Эдди Чизом? |
You want me to stay on Cheese? | Продолжать слежку за Чизом? |
She went with Cheese to... | Она отправилась с Чизом в... |
Me and Cheese are straight? | Мы с Чизом квиты? |