| It's pineapple, cheese, silver onion on a stick. | Здесь ананас, сыр и лук на палочке. |
| I don't know why I would say cheese. | Не знаю, почему я сказал сыр. |
| I-in fact, I was just about to melt some cheese on chips if you want to stay for a sad, single guy dinner. | На самом деле, я как раз собирался запечь сыр на чипсах если вы собираетесь остаться на мой холостяцкий ужин. |
| Followed by green salad and cheese and f raises des bois, | На закуску зеленый салат, сыр и Фрес Дю Буа. |
| Cheese and smoking bishop. | Сыр и пиво с пряностями. |
| Okay, get that camera out of my face before I flip you like a cheese omelet. | Убери эту камеру подальше от моего лица пока я не размазал тебя как сырный омлет. |
| Stop right there, cheese monster! | Стой на месте, сырный монстр! |
| Everyone squeeze together and say "cheese log." | Прижмитесь друг другу и скажите "Сырный рулет" |
| When I make cheese sauce, I always make too much, like everybody does. | Когда я делаю сырный соус, я всегда делают слишком много, как и все делают. |
| It's a ham and cheese omelet. | Это ветчина и сырный омлет. |
| Ketchup and cottage cheese, that's for white folks. | Кетчуп и творог, это еда для белых. |
| I never ate cottage cheese. | Я никогда не ел домашний творог. |
| Using mixer whip the quesa crema (grated cottage cheese) for several seconds, add condensed milk, juice and gelatine, continue to whip till homogeneous soft paste. | Взбить миксером queso crema (протертый творог) в течение нескольких секунд, добавить сгущенку, сок и желатин, продолжить взбивать до получения однородной, нежной массы. |
| Cheese and curd (HS code: 04.06) | сыр и творог (код СС 04.6) |
| JSC 'Smiltenes piens' produces wide dairy product choice - milk, kefir, butter, sour cream, cream, skimmed milk and whole milk curd, curd products and cheese both packed and products sold by weight. | А\О «Смилтенес пиенс» производит большой сортимент молочных продуктов - пастеризованное молоко, кефир, масло, сметану, сливки, обезжиренный и 9% творог, творожные изделия и различные сыры. |
| Vinnie (C) JIMMY THE CHEESE (A) | Винни (С) Джимми сырок (А) |
| Now where my cheese at, man? | Где мой сырок, мужик? |
| I've got some cheese you might like too... | У меня тоже сырок имеется. |
| Some cheese, milk, potatoes. | В холодильнике все продукты законные: молочко, сырок, картоша... |
| Countryman, mitõl your brain is on his place is a cheese melted? | Земляк, ну у тебя-то отчего плавленый сырок вместо мозгов? |
| A head of cheese, butter, yogurt and honey in combs. | Головка сыра, масло, мацони и мед в сотах. |
| I had a block of cheese. | Я съел головка сыра. |
| Don't say head cheese. | Ќе говорите "головка сыра". |
| Carrot sticks, celery sticks, cup of ranch dressing... and an overgrown cheese ball? | Морковные палочки, салат из сельдерея и головка сыра! |
| Cheese is the debut album by Belgian musician Stromae, released on 14 June 2010. | Cheese - дебютный студийный альбом бельгийского исполнителя Stromae, вышедший 14 июня 2010 года. |
| The cover band and comedy act Richard Cheese and Lounge Against the Machine covered this as a Lounge style version on his 2004 album I'd Like a Virgin. | Кавер-версия Richard Cheese and Lounge Against the Machine, записанная в стиле Лаунж для альбома 2004 года - I'd Like a Virgin. |
| The brand derives its name from its main animatronic character and mascot Chuck E. Cheese, a comedic mouse who sings and interacts with guests. | Бренд получил своё название от своего главного символа - аниматроника по имени Chuck E. Cheese, весёлой мыши, которая поёт и взаимодействует с гостями. |
| By saying "cheese", most people form their mouths into what appears to be a smile-like shape. | В английском языке слово сыр (cheese) при произношении растягивает губы, образуя подобие улыбки. |
| Both can and could can be used to make requests: Can/could you pass me the cheese? means "Please pass me the cheese" (where could indicates greater politeness). | В вопросах (просьбах) can и could взаимозаменемы: Can/could you pass me the cheese? |
| Cheese is only a level below Proposition Joe. | Чиз всего на одну ступень ниже Джо Сделки. |
| Gus, don't be the one game at Chuck E. Cheese that isn't broken. | Гас, не будь единственной игрой, которая не сломана у Чак Е. Чиз. |
| Cheese, is that you? | Чиз, это ты? |
| Goldthwait and Robin Williams appeared on the same bill together, but not as a comedy team, using the names "Jack Cheese" and "Marty Fromage." | Голдуэйт в то время выступал совместно с Робином Уильямсом, но не как дуэт комедиантов, а просто в одном шоу, используя псевдонимы «Джек Чиз» (Jack Cheese) и «Марти Фромэдж» (Marty Fromage) - оба имени буквально означают «сыр». |
| I'm looking for Cheese. | Чиза. Мне нужен Чиз, мужик. |
| It was Cheese's boy, Tri. | Это был парень Чиза, Три. |
| He stay on point with Cheese while I round up soldiers. | Он пасёт Чиза, пока я собираю солдат. |
| Remember Cheese, Rodney's kid brother? | Помнишь Чиза, Младший брат Родни? |
| After Nick's funeral, Patrick speaks to Devin, a police officer, who tells him that Remy had known about Cheese's stolen money before Cheese knew it was missing. | После похорон Ника Патрик говорит с полицейским Дэвином и узнаёт от него, что Реми узнал о деньгах, похищенных у Чиза, раньше самого Чиза. |
| I'm looking for Cheese, man. | Чиза. Мне нужен Чиз, мужик. |
| Thompson's a big cheese, big as they come. | Томпсон большая шишка, настолько, насколько возможно. |
| Big cheese in 4319 wants his new secretary pronto. | Большая шишка из 4319 срочно требует себе секретаря. |
| He's the big cheese in this spirit business. | Он большая шишка в спиритических кругах. |
| He's boss, head man, top dog, big cheese, head honcho... | Он босс, шеф, глава, лидер, большая шишка... |
| I remember the first review Nirvana ever got was for "The Love Buzz/Big Cheese" single we did. | Я помню первую рецензию на Нирвана. были песни "Любовный зуд" и "Большая шишка". |
| Breaded jalapenos stuffed with cheddar cheese, and sour cream. | Панированные халапенью с начинкой из сыра чеддер, сметана. |
| Ideal Bread, ham, cheddar cheese butter, mayonnaise, mustard and ketchup to taste. | Хлеб "Идеал", ветчина, сыр "Чеддер", масло, майонез, горчица и кетчуп по вкусу. |
| You love Brussels sprouts and you love Cheddar cheese. | Ты любишь брюссельскую капусту и любишь сыр Чеддер. |
| Cheddar cheese There's not a better MC than me | Как сыр Чеддер! Я лучший МС! |
| Deep-fried chicken, mozzarella sticks, jalapenos stuffed with cheddar cheese, deep-fried onion rings, corn on the cob, coleslaw, chili mayonnaise, lemon aioli, jalapenos and Chico potatoes. | Бройлер фри, палочки моццареллы, халапеньо с начинкой из сыра чеддер, кружочки лука фри, кукуруза, салат из капусты, майонез с чили, айоли с лимоном, халапеньо и картофель по-фирменному. |
| That's what I'm talking about, Big Cheese. | Вот это круто, Хозяин. |
| That's the way it goes, Cheese. | Так и бывает, Хозяин. |
| You did it, Big Cheese! | Ты это сделал, Хозяин! |
| Happy birthday, Big Cheese. | С днём рождения, Хозяин. |
| What's up, Cheese? | Как дела, Хозяин? |
| She went with Cheese to... (GASPS) | Она отправилась с Чизом в... Нет, нет. |
| Does he know Eddie the Cheese got pinched? | Знает ли он, что у меня был разговор с Эдди Чизом? |
| You want me to stay on Cheese? | Продолжать слежку за Чизом? |
| She went with Cheese to... | Она отправилась с Чизом в... |
| Me and Cheese are straight? | Мы с Чизом квиты? |