| The level of coverage rapidly grew since 1955-1956 ratification of the General Social Insurance Law, and by 1980 it included unrestricted hospital care, and preventive check-up. | Уровень охвата населения программой стремительно рос с 1955-1956 года, когда был ратифицирован закон, а к 1980 году в услуги были включены неограниченный стационарный уход и профилактический осмотр. |
| I've got a check-up at three. | У меня осмотр в три. |
| You said your father had a check-up? | Вы говорили, ваш отец проходил медицинский осмотр. |
| Health check-up for pregnant women and infant | Медицинский осмотр беременных женщин и детей |
| Visits/calls to the level-I clinic that might not necessarily result in a test or actual check-up | посещений/обращений в клинику уровня, в результате которых не обязательно проводилось обследование или медицинский осмотр |
| You said three weeks was his first major check-up. | Вы сказали, что через три недели нужно пройти его первое большое обследование. |
| Mothers who had full ANC check-up (%) | Доля матерей, прошедших в рамках дородового ухода полное обследование (%) |
| Did you do a full check-up at the hospital? | Ты проходила полное обследование в больнице? |
| We brought Phil in for a full check-up, just to make sure there was nothing else seriously wrong. | Мы привезли Фила, на полное обследование, просто чтобы убедиться в отсутствии противопоказаний. |
| In addition, free HIV screening is starting to be offered to pregnant women during their prenatal check-up. | Кроме того, беременные проходят бесплатное обследование на ВИЧ-инфекцию во время предродовых осмотров; |
| The objective check-up established that the pastor had met with the former Minister Krauze who was living in emigration in Switzerland. | Проверка установила, что пастор встречался с бывшим министром Краузе, который сейчас жил в эмиграции в Швейцарии. |
| Syntactical control of data input, check-up of allowed data intervals, application of special attributes, such as "repeated data entry", "copying", "mandatory input". | Синтаксический контроль ввода, проверка диапазонов, применение специальных атрибутов, таких как "двойной ввод", "копирование", "обязательно к вводу". |
| No, it's just a routine check-up. | Нет, просто очередная проверка. |
| (b) "Health check-up of the Earth from space: Shizuku application", by the representative of Japan; | Ь) "Проверка состояния Земли из космоса: программа"Сизуку"" (представитель Японии); |
| This check-up serves to protect from spam. | Данная проверка необходима в целях защиты от спама. |
| Obligatory check-up before going to the next stage. | Вечером, перед очередным этапам. обязательный медосмотр. |
| The aged people have the right to possess and dispose their personal properties as well as the right to receive health check-up and treatment on a regular basis from the health institutions in-charge and medical institutions. | Они имеют право обладать и распоряжаться личным имуществом, систематически получать медосмотр и медпомощь в надлежащих медучреждениях и учреждениях здравоохранения, приоритетно снабжаться подходящими их физиологическим особенностям высокопитательными продуктами и тонизирующими средствами, содержащими много витаминов, кальция и других микроэлементов. |
| I'm gaining merit by giving a monk a free dental check-up | Для меня большая честь проводить бесплатный медосмотр для монаха. |
| I wanted her to have a check-up too. | Я хотел, чтобы и она прошла медосмотр. |
| Many indicators for the progress of this work are very optimistic, such as the rate of expecting mothers having health check-up for least three times has gradually increased, reaching 86.4 per cent in 2008. | Многие показатели, позволяющие оценивать прогресс в этой области, весьма оптимистичны: например, число будущих матерей, которые не менее трех раз проходили медосмотр, постепенно увеличивается и достигло уровня в 86,4% в 2008 году. |
| They are then given a check-up. | После этого они проходят санитарную обработку. |
| Pursuant to rule 16 of the Internal regulations of remand centres, suspects and accused persons on entering a remand centre must undergo an initial medical examination and check-up. | При этом в соответствии с п. 16 Правил внутреннего распорядка СИЗО УИС при поступлении в СИЗО подозреваемые и обвиняемые в обязательном порядке проходят первичный медицинский осмотр и санитарную обработку. |