| Why did you miss your check-up? | Почему ты пропустил осмотр? |
| You haven't finished my check-up | Вы не закончили осмотр. |
| Coming in for Eric's check-up upstairs. | Пришли на осмотр Эрика. |
| The identified priority areas in Maternal Mortality are: obstetric hemorrhage, antenatal check-up, proper training of health workers and more public awareness needs to be done on maternal health services in the rural areas. | Определены первоочередные меры по борьбе с материнской смертностью, включающие проблему кровотечения, дородовый осмотр беременных, надлежащую подготовку работников здравоохранения и повышение информированности общественности, которые необходимо принять для повышения качества услуг по охране материнского здоровья в сельских районах. |
| Visits/calls to the level-I clinic that might not necessarily result in a test or actual check-up | посещений/обращений в клинику уровня, в результате которых не обязательно проводилось обследование или медицинский осмотр |
| Mothers who had full ANC check-up (%) | Доля матерей, прошедших в рамках дородового ухода полное обследование (%) |
| In October 1959, a check-up revealed that the cancer had returned, and as of March 1960, was not responding to radiation therapy, as before. | В октябре 1959 года обследование показало, что рак вернулся, и больше не реагирует на лучевую терапию. |
| No. That check-up wasn't compulsory. | Обследование было не нужно. |
| In addition, free HIV screening is starting to be offered to pregnant women during their prenatal check-up. | Кроме того, беременные проходят бесплатное обследование на ВИЧ-инфекцию во время предродовых осмотров; |
| Free health check-up for senior citizens receiving the National Basic Livelihood Security Benefit has been gradually expanded in terms of the eligibility scope and check-up items. | Система бесплатных медицинских осмотров пожилых граждан, получающих Национальное пособие по обеспечению основных средств к существованию, была постепенно расширена в плане критериев охвата бенефициаров и количества позиций, по которым проводится обследование. |
| Syntactical control of data input, check-up of allowed data intervals, application of special attributes, such as "repeated data entry", "copying", "mandatory input". | Синтаксический контроль ввода, проверка диапазонов, применение специальных атрибутов, таких как "двойной ввод", "копирование", "обязательно к вводу". |
| No, it's just a routine check-up. | Нет, просто очередная проверка. |
| Check-up is the general assessment of your health condition and scan a disease that did not cause any complaints for the time being with the aim of early diagnosis. | Проверка - общая оценка вашего положения здоровья и обследования болезни, которая вы не будете жаловаться в результате раннего диагноза настоящее время. |
| The replies to the UNCTAD questionnaire have shown that 25 countries apply health standards and practices for the animals insured and, of these, 11 require a health certificate and a regular check-up, while seven require a health certificate only and four a regular check-up. | Ответы на вопросник ЮНКТАД показали, что санитарные нормы и методы применяются к застрахованному скоту в 25 странах, при этом в 11 из них требуются санитарные свидетельства и регулярная проверка, в семи - только санитарные свидетельства и в четырех - регулярная проверка. |
| This check-up serves to protect from spam. | Данная проверка необходима в целях защиты от спама. |
| Preventive medical care including recuperation, delivery, health check-up, medical consultation and vaccination are also free of charge. | Трудящиеся бесплатно получают также и профилактическое медобслуживание, включая сервис в санатории, помощь при родах, медосмотр, медицинскую консультацию и прививки. |
| Obligatory check-up before going to the next stage. | Вечером, перед очередным этапам. обязательный медосмотр. |
| The aged people have the right to possess and dispose their personal properties as well as the right to receive health check-up and treatment on a regular basis from the health institutions in-charge and medical institutions. | Они имеют право обладать и распоряжаться личным имуществом, систематически получать медосмотр и медпомощь в надлежащих медучреждениях и учреждениях здравоохранения, приоритетно снабжаться подходящими их физиологическим особенностям высокопитательными продуктами и тонизирующими средствами, содержащими много витаминов, кальция и других микроэлементов. |
| I'm gaining merit by giving a monk a free dental check-up | Для меня большая честь проводить бесплатный медосмотр для монаха. |
| Many indicators for the progress of this work are very optimistic, such as the rate of expecting mothers having health check-up for least three times has gradually increased, reaching 86.4 per cent in 2008. | Многие показатели, позволяющие оценивать прогресс в этой области, весьма оптимистичны: например, число будущих матерей, которые не менее трех раз проходили медосмотр, постепенно увеличивается и достигло уровня в 86,4% в 2008 году. |
| They are then given a check-up. | После этого они проходят санитарную обработку. |
| Pursuant to rule 16 of the Internal regulations of remand centres, suspects and accused persons on entering a remand centre must undergo an initial medical examination and check-up. | При этом в соответствии с п. 16 Правил внутреннего распорядка СИЗО УИС при поступлении в СИЗО подозреваемые и обвиняемые в обязательном порядке проходят первичный медицинский осмотр и санитарную обработку. |