| Complete medical examination including weight and height measurements and a dental check-up; | полный медицинский осмотр, в том числе измерение веса и роста и стоматологический осмотр; |
| I've got a check-up at three. | У меня осмотр в три. |
| Louisa's check-up at the hospital. | У Луизы был осмотр в больнице. |
| Visits/calls to the level-I clinic that might not necessarily result in a test or actual check-up | посещений/обращений в клинику уровня, в результате которых не обязательно проводилось обследование или медицинский осмотр |
| In the National Prison System, from the time an inmate enters the correctional centre a general physical check-up is conducted to detect whether he has some type of problem before he is interned and his clinical file is opened. | В Национальной пенитенциарной системе предусмотрено при поступлении заключенного в учреждение провести общий физический медицинский осмотр, с тем чтобы выявить проблемы, возникшие до помещения в учреждение, и завести историю болезни. |
| If needed, this check-up also includes consultation on family planning. | В случае необходимости это обследование также включает консультирование по вопросам планирования семьи. |
| Women receive an additional invitation every 2 1/2 years for a gynecological preventive check-up. | Каждые два с половиной года женщины получают дополнительное приглашение пройти профилактическое обследование у гинеколога. |
| The firm I work for has sent me for my usual check-up. | Фирма, в которой я работаю, направила меня на очередное обследование. |
| 'If you have a pre-existing medical problem, 'you should have a check-up before you start.' | Если у вас есть проблемы со здоровьем, Вы должны пройти обследование, прежде чем начать. |
| Free health check-up for senior citizens receiving the National Basic Livelihood Security Benefit has been gradually expanded in terms of the eligibility scope and check-up items. | Система бесплатных медицинских осмотров пожилых граждан, получающих Национальное пособие по обеспечению основных средств к существованию, была постепенно расширена в плане критериев охвата бенефициаров и количества позиций, по которым проводится обследование. |
| Sabine, this is just a pre-school check-up. | Сабина, это всего лишь дошкольная проверка. |
| It's not a check-up, it's a procedure. | Это не проверка, это процедура. |
| No, it's just a routine check-up. | Нет, просто очередная проверка. |
| The replies to the UNCTAD questionnaire have shown that 25 countries apply health standards and practices for the animals insured and, of these, 11 require a health certificate and a regular check-up, while seven require a health certificate only and four a regular check-up. | Ответы на вопросник ЮНКТАД показали, что санитарные нормы и методы применяются к застрахованному скоту в 25 странах, при этом в 11 из них требуются санитарные свидетельства и регулярная проверка, в семи - только санитарные свидетельства и в четырех - регулярная проверка. |
| This check-up serves to protect from spam. | Данная проверка необходима в целях защиты от спама. |
| Preventive medical care including recuperation, delivery, health check-up, medical consultation and vaccination are also free of charge. | Трудящиеся бесплатно получают также и профилактическое медобслуживание, включая сервис в санатории, помощь при родах, медосмотр, медицинскую консультацию и прививки. |
| Obligatory check-up before going to the next stage. | Вечером, перед очередным этапам. обязательный медосмотр. |
| I'm gaining merit by giving a monk a free dental check-up | Для меня большая честь проводить бесплатный медосмотр для монаха. |
| I wanted her to have a check-up too. | Я хотел, чтобы и она прошла медосмотр. |
| Many indicators for the progress of this work are very optimistic, such as the rate of expecting mothers having health check-up for least three times has gradually increased, reaching 86.4 per cent in 2008. | Многие показатели, позволяющие оценивать прогресс в этой области, весьма оптимистичны: например, число будущих матерей, которые не менее трех раз проходили медосмотр, постепенно увеличивается и достигло уровня в 86,4% в 2008 году. |
| They are then given a check-up. | После этого они проходят санитарную обработку. |
| Pursuant to rule 16 of the Internal regulations of remand centres, suspects and accused persons on entering a remand centre must undergo an initial medical examination and check-up. | При этом в соответствии с п. 16 Правил внутреннего распорядка СИЗО УИС при поступлении в СИЗО подозреваемые и обвиняемые в обязательном порядке проходят первичный медицинский осмотр и санитарную обработку. |